Translation of "on jurisdiction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Jurisdiction - translation : On jurisdiction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jurisdiction on criminal and civil cases.
متخصص في القضايا الجنائية والمدنية
Jurisdiction on constitutional, criminal and civil cases.
مختص بالقضايا الدستورية والجنائية والمدنية
ON THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION
بمسألة إنشاء قضاء جنائي دولي
Jurisdiction on criminal and civil cases. Presiding judge on several occasions.
اختصاص في القضايا الجنائية والمدنية، ورئيسا للمحكمة في عدة مناسبات
Jurisdiction
الولاية القضائية
jurisdiction
ولاية قضائية اختصاص
jurisdiction
اختصاص
Jurisdiction.
الاختصاص.
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission
رابعا الحدود الممكن وضعها للاختصاص الزمني للجنة
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States.
ودل ت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أرسي بصورة مرضية من ق بل جميع الدول المجيبة.
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
In drafting the provisions of the statute on jurisdiction, the ILC should precisely define the terms on which a State may accept the jurisdiction of a court.
ويمكن للجنة القانون الدولي عند صياغتها ﻷحكام النظام اﻷساسي بشأن الوﻻية أن تحدد بدقة الشروط التي يمكن للدولة أن تقبل وﻻية المحكمة على أساسها.
10 Decision on Interlocutory Appeal Regarding Temporal Jurisdiction , 29 July 2004.
(10) قرار بشأن الاستئناف التمهيدي المتعلق بالولاية القضائية الزمنية ، 29 تموز يوليه 2004.
In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds.
41 وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقد م الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس.
The Working Group also considered chapter 15 on jurisdiction and chapter 16 on arbitration.
ونظر الفريق العامل أيضا في الفصل 15 المتعل ق بالاختصاص وفي الفصل 16 المتعل ق بالتحكيم.
jurisdiction of States.
اختصاص الدول.
Cases by jurisdiction
أولا القضايا حسب الولاية القضائية
Jurisdiction Chapter 15
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction and Arbitration
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction (art. 15)
5 الولاية القضائية (المادة 15)
Issue 5 Agreement on jurisdiction following a dispute Draft article 75 bis
المسألة 5 الاتفاق على الولاية القضائية عقب نشوء نزاع مشروع المادة 75 مكررا
Consequently, we call on Member States to accept the Court's compulsory jurisdiction.
وبالتالي، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى قبول الولاية الإجبارية للمحكمة.
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction.
ذلك أن الولاية خارج الحدود الوطنية يتعين أن تستند إلى وجود أفعال لها آثار كبيرة أو جسيمة داخل إقليم الدولة التي تمارس هذه الولاية.
11. Article 26 enabled specific categories of States to confer jurisdiction on the Court in cases where such jurisdiction would not exist under article 22.
١١ وتسمح المــادة ٢٦ ﻷصناف معينــة من الدول بقبول اختصــاص المحكمة في الحاﻻت التي ﻻتشملها المادة ٢٢.
(d) Provision conferring jurisdiction
)د( أحكام اسناد اﻻختصاص
reconciling conflicts of jurisdiction.
التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات
Jurisdiction over the suspect
جهة اﻻختصاص القضائي بالمتهم
(h) State of jurisdiction
)ح( حالة الوﻻية
quot Establishment of jurisdiction
quot تقرير الوﻻية
Article 4. Concurrent jurisdiction
المادة ٤ اﻻختصاص المشترك
1. Mandate and jurisdiction
١ المهام واﻻختصاص
It could simply state that the Court would have jurisdiction over such crimes when such jurisdiction was conferred on the Court by any State which had jurisdiction to try the perpetrator of the crime before its own courts.
ويمكن أن تنص تلك المادة ببساطـة على ان اختصاص المحكمة يشمل تلك الجنايات عندما تقبله أي دولة لها الوﻻية القضائية لمحاكمة متهم بتلك الجناية في محاكمها.
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction.
بيد أنه من أجل أن تكون المحكمة مختصة، ينبغي أن تكون الدولة ذات المصلحة قد قبلت وﻻيتها القضائية.
2003 Member of the Committee on Jurisdiction under the Danish Ministry of Justice
2003 وحتى الآن عضو بلجنة الولاية القضائية في إطار وزارة العدل الدانمركية .
The jurisdiction of the Tribunal is based not only on the United Nations Convention on the Law of the Sea, but also on any international agreement related to the purposes of the Convention which specifically confers jurisdiction on the Tribunal.
إن اختصاص المحكمة لا يستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فحسب، بل أيضا إلى أي اتفاق دولي يتصل بأهداف الاتفاقية ويمنـح الاختصاص للمحكمة على وجـه التحديد.
The Convention applies both in areas under national jurisdiction and on the high seas.
وتنطبق الاتفاقية في المناطق التي تقع داخل حدود الولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء.
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses
المسألة 4 البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
In future the Internet will be used more extensively to transfer money from jurisdiction to jurisdiction.
وستستخدم الإنترنت في المستقبل على نطاق أوسع لتحويل الأموال من ولاية قضائية إلى أخرى.
78. On the subject of the jurisdiction of the future court, his delegation shared the view expressed by many others that jurisdiction ratione personae should be limited to individuals.
٨٧ وفيما يتعلق باختصاص المحكمة المزمعة، يعتقد الوفد الجزائري على غرار وفود أخرى كثيرة أنها يجب أن تقتصر على اﻷشخاص بصفتهم أشخاصا.
I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI).
كان لدي الاختصاص القضائي للفصل في قضايا القتل عن طريق تحقيق ابتدائي.
The Icelandic authorities continue to work on protecting vulnerable marine ecosystems within their national jurisdiction.
وما زالت السلطات الأيسلندية تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة الواقعة في نطاق الولاية الوطنية لأيسلندا.
Order No. 62 11 of 16 March 1962 on the jurisdiction and organization of courts
الأمر رقم 62 11 المؤرخ 16 آذار مارس 1962 الم حدد والمنظم لاختصاص المحاكم
It should respect the sovereign rights and jurisdiction of coastal States over maritime zones under their jurisdiction, in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea.
فينبغي لها أن تحترم الحقوق السيادية والولاية القضائية للدول الساحلية على مناطقها البحرية التي تدخل تحت ولايتها القضائية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
Before finally deciding on the optional jurisdiction, everything possible should be done, even at the price of adopting compromise approaches, to find a solution in some form of compulsory jurisdiction.
وينبغي قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن الوﻻية اﻻختيارية أن يبذل كل جهد ممكن، ولو اقتضى ذلك اعتماد نهج توفيقية، للعثور على حل يتخذ شكﻻ من أشكال الوﻻية الملزمة.

 

Related searches : Rules On Jurisdiction - Decision On Jurisdiction - Appellate Jurisdiction - Exercise Jurisdiction - German Jurisdiction - Local Jurisdiction - Relevant Jurisdiction - Territorial Jurisdiction - International Jurisdiction - Original Jurisdiction - Any Jurisdiction - Jurisdiction Code - Taxing Jurisdiction