Translation of "current crisis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The current crisis vividly underscores the point.
والواقع أن الأزمة الحالية سلطت الضوء على هذه النقطة.
Will the Euro Survive the Current Crisis?
هل يخرج اليورو بسلام من الأزمة الحالية
Germany s third illusion is that the current crisis is ultimately a euro crisis.
ويتلخص وهم ألمانيا الثالث في أن الأزمة الحالية أزمة يورو في نهاية المطاف.
The current crisis killed off this optimistic scenario.
لقد وأدت الأزمة المالية الحالية هذا السيناريو المتفائل في مهده.
The current European crisis is a case in point.
وتشكل الأزمة الأوروبية الحالية مثالا واضحا على ذلك.
UNOPS will not overcome its current crisis by using the same thinking that created the crisis.
4 ولا يمكن أن يتغلب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أزمته الراهنة إذا اتبع نفس طريقة التفكير التي خلقت الأزمة.
But the current crisis cannot be solved by words alone.
لكن الأزمة الحالية ليس من الممكن أن ت ـح ل بالكلمات فحسب.
MILAN Investors have been hit hard by the current crisis.
ميلانو ـ لقد تلقى المستثمرون أشد الضربات بسبب الأزمة الحالية.
The option might, however, help to ease the current crisis.
بيد أن هذا الخيار قد يساعد على تيسير اﻷزمة الراهنة.
Current situation as a consequence of the crisis in the
الحالة الراهنــة كنتيجة لﻷزمة الحالية في جمهورية سربيسكا
The current crisis is severe punishment for that immense intellectual error.
كانت الأزمة الحالية بمثابة عقاب شديد لمن ارتكبوا هذا الخطأ الفكري الفادح.
In the current crisis, three moral hazard effects are particularly important.
تشتمل الأزمة الحالية على ثلاثة آثار مترتبة على المخاطر الأخلاقية وتتسم بأهمية خاصة.
In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الأزمة الحالية تعكس عيبا دستوريا أكثر عمقا .
WARSAW Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
وارسو ـ إن أحداثا مثل الأزمة المالية الحالية تؤدي حتما إلى تعطيل النمو الاقتصادي على نحو خطير.
Do not let the current regime exploit them to extend this crisis.
لا تسمحوا للنظام الحالي باستغلالها لتوسيع نطاق الأزمة .
The current crisis shows how far we have come from that model.
إن الأزمة الحالية تظهر لنا كم ابتعدنا عن ذلك النموذج.
The response to the current financial crisis is replaying a similar dynamic.
وتعيد الاستجابة للأزمة المالية الحالية ديناميكية مماثلة.
The current financial crisis is unlikely to change the basic success story.
ومن غير المحتمل أن تؤدي الأزمة المالية الحالية إلى تغيير أساس قصة النجاح هذه.
In the current crisis, popular anger is no surprise directed against bankers.
ليس من المدهش أن يكون الغضب الشعبي في الأزمة الحالية موجها ضد المصرفيين.
Our current crisis is not simply a blowback effect of financial globalization.
إن أزمتنا الراهنة ليست ببساطة رد فعل سلبي للعولمة المالية.
The Marxist revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis.
ربما كان إحياء الماركسية نتاجا ثانويا محتما للأزمة الراهنة.
The G 8 did not fail because of the current financial crisis.
إن مجموعة الثماني لم تفشل في الوفاء بالتزاماتها بسبب الأزمة المالية الحالية.
We can certainly see this in response to the current financial crisis.
يمكننا أن نرى هذا بالطبع كرد فعل للأزمة المالية الحالية.
The dollar came under pressure early in the current financial crisis, but staged a strong recovery as the crisis worsened.
لقد خضع الدولار للضغوط في وقت مبكر من الأزمة المالية الحالية، ولكنه نجح في استعادة عافيته بقوة مع تفاقم الأزمة.
The impact of the EU s current crisis in the Balkans can be best understood as a crisis of political imagination.
إن أفضل وسيلة لفهم التأثير المترتب على الأزمة الحالية التي يمر بها الاتحاد الأوروبي على منطقة البلقان يتلخص في اعتبارها أزمة في الخيال السياسي.
The current crisis in Burma offers China a rare opportunity to do so.
والحقيقة أن الأزمة الحالية في بورما تقدم للصين فرصة نادرة لتحقيق هذه الغاية.
Despite its problems, the euro is very likely to survive the current crisis.
وعلى الرغم من المشاكل فمن المرجح أن يتمكن اليورو من اجتياز الأزمة الحالية.
Such constraints wouldn t solve the current crisis in Portugal, Ireland, Greece, or Spain.
لا شك أن مثل هذه القيود لن تحل الأزمة الحالية في البرتغال أو أيرلندا أو اليونان أو أسبانيا.
Each episode in the current crisis illustrates the fragility caused by this interdependence.
وكل حلقة من حلقات الأزمة الحالية تصور بوضوح الهشاشة الناجمة عن هذا الاعتماد المتبادل.
The current account deficit has been almost eliminated, and the banking crisis contained.
أما العجز في الحساب الجاري فقد زال تقريبا ، وتم احتواء الأزمة المصرفية.
We also begin with the optimistic understanding that for every current crisis there is another crisis on the verge of being solved.
كما ننطلق أيضا من تفاؤل مؤداه أنه في مقابل كل أزمة حالية هناك أزمة أخرى توشك أن تحل.
The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam s predicament is acute.
إن أزمة الإسلام الحالية ليست متأصلة فيه بالفطرة، بيد أن الورطة التي يعيشها الإسلام حادة.
Once the current global crisis is over, nothing will ever be the same again.
وبمجرد انفراج الأزمة العالمية الحالية فلن يعود أي شيء إلى ما كان عليه من قبل أبدا .
The current crisis in evolutionary science does not imply complete rejection of this paradigm.
ولا تعني الأزمة الراهنة التي يمر بها العلم النشوئي الرفض التام لهذا النموذج.
Indeed, our current predicament has all of the hallmarks of a post modern crisis.
والواقع أن مأزقنا الحالي يحمل كافة العلامات المميزة لأزمة ما بعد الحداثة .
Of course, unethical behavior by officials the root of the current crisis is unacceptable.
إن السلوك غير الأخلاقي من جانب المسؤولين ـ منشأ الأزمة الراهنة ـ غير مقبول بطبيعة الحال.
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled?
هل يعني هذا أن الأزمة الحالية سوف تتسبب في الكشف عن أو إحداث فجوة متنامية بين الحكام والمحكومين
So, while China is trying to moderate the current crisis, its influence is limited.
لذا، ففي حين تحاول الصين تخفيف آثار الأزمة الحالية فإن نفوذها في واقع الأمر محدود للغاية.
We cannot blame today s emerging crisis solely on our current and recent governments actions.
ولا يمكننا أن نلقي باللوم عن الأزمة الناشئة على الإجراءات الحالية الأخيرة التي اتخذتها الحكومات.
A credible solution to the eurozone s current crisis depends on addressing this democratic deficit, but the crisis also provides an opportunity to do so.
ان ايجاد حل يتمتع بالمصداقية لازمة منطقة اليورو الحالية يعتمد على التعامل مع هذا العجز الديمقراطي ولكن الازمة توفر ايضا الفرصة لعمل ذلك .
Yet Bolivia s current crisis does point to the democratic deficit that plagues Latin America today.
إلا أن أزمة بوليفيا الحالية تشير إلى الافتقار إلى الديمقراطية الذي يبتلى أميركا اللاتينية اليوم.
The current crisis marks an important step in China s evolution as a great economic power.
إن الأزمة الراهنة تشكل خطوة مهمة في تحول الصين إلى قوة اقتصادية عظمى.
Markets learn from a current crisis which principles will be applied in the next one.
فالأسواق تتعلم من الأزمة الحالية التي سيتم تطبيق مبادئها على الأزمة التالية.
There is no reason to believe that the current global economic crisis has bottomed out.
ليس هناك من الأسباب ما يدعونا إلى الاعتقاد بأن الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية قد بلغت منتهاها وأن الأمور في طريقها إلى التحسن.
Whatever the final outcome, the current crisis will fundamentally shape the future of European integration.
وأيا كانت النتيجة النهائية، فإن الأزمة الحالية سوف تعمل بشكل جوهري على صياغة مستقبل التكامل الأوروبي.

 

Related searches : Current Economic Crisis - Current Account Crisis - Severe Crisis - Crisis Communication - Crisis Point - Housing Crisis - Crisis Situation - Crisis Prevention - Major Crisis - Euro Crisis - Hypertensive Crisis - Water Crisis - Ongoing Crisis