Translation of "ongoing crisis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crisis - translation : Ongoing - translation : Ongoing crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is a parallel between the ongoing euro crisis and the international banking crisis of 1982. | هناك تشابه بين أزمة اليورو الجارية والأزمة المصرفية الدولية في عام 1982. |
Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile. | وعلى الرغم من استمرار الأزمة ، ظلت معدلات السداد تتجاوز المئين التسعون. |
Needless to say, economic measures alone cannot end the EU s ongoing crisis. | وغني عن القول إن التدابير الاقتصادية وحدها غير قادرة على إنهاء الأزمة الجارية في الاتحاد الأوروبي. |
Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama s attention. | فضلا عن ذلك فإن الأزمة الاقتصادية الجارية والقضايا الداخلية الملحة سوف تستغرق القدر الأعظم من اهتمام أوباما. |
In the case of Venezuela, some memes also refer to the country's ongoing economic crisis | في حالة فنزويلا، تشير بعض الصور الفكاهية أيض ا إلى الأزمة الاقتصادية في البلاد |
In the West Bank and Gaza Strip, operations were severely hampered by the ongoing crisis. | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، شكلت الأزمة، التي ما زالت قائمة، عائقا كبيرا أمام عمليات الأونروا. |
A more accurate, if less reassuring, term for the ongoing crisis is the Second Great Contraction. | هناك مصطلح أكثر دقة، ولو أنه أقل بثا للطمأنينة، لوصف الأزمة الجارية، ألا وهو الانكماش الأعظم الثاني . |
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis. | بل على النقيض من ذلك، فإن الاقتصاد الفلسطيني يحتاج إلى دعم إضافي لكي يتمكن من الصمود والانتعاش من الأزمة المستمرة. |
The UNRWA education programme in the occupied Palestinian territory has been severely affected by the ongoing crisis. | 64 أثرت الأزمة الراهنة على البرنامج التعليمي في الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة تأثيرا شديدا. |
Attributing the ongoing slowdown to the financial crisis does not imply the absence of long term secular effects, some of which are rooted in the crisis itself. | وعندما نعزو التباطؤ الحالي إلى الأزمة المالية فإن هذا لا يعني ضمنا غياب التأثيرات الزمنية الطويلة الأجل، والتي يضرب بعضها بجذوره في الأزمة ذاتها. |
Despite the ongoing financial crisis the first new patrol ship in decades was launched on 29 April 2009. | على الرغم من الأزمة المالية الحالية انطلقت أول سفينة دورية جديدة منذ عقود في 29 أبريل 2009. |
The debt crisis remained an ongoing concern requiring a long term solution, which must be found without delay. | وﻻ تزال أزمة الديون تشكل قلقا مستمرا يستلزم حﻻ طويل اﻷجل، يجب البحث عن تحقيقه بدون أي إبطاء. |
Despite the ongoing economic crisis in Europe and the United States, the developing world has sustained rapid economic growth. | فعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية المستمرة في أوروبا والولايات المتحدة، نجح العالم النامي في تحقيق النمو الاقتصادي السريع والمستدام. |
This ideological wave has crashed with the ongoing financial market crisis, but its decline was a long time coming. | لقد تحطمت هذه الموجة الإيديولوجية على صخرة الأزمة الجارية التي تمر بها الأسواق المالية، ولكن انحدارها كان وشيكا منذ أمد بعيد. |
The ongoing political and economic crisis also contributed to the emigration of the doctors and people with medical knowledge. | وكذلك قد ساهمت الأزمة السياسية والاقتصادية أيضا إلى هجرة الأطباء والناس من ذوي المعرفة بالطب من البلاد. |
The damage from the financial crisis is still ongoing, but stronger growth can heal many wounds, especially debt driven wounds. | وما زال الضرر الناجم عن الأزمة المالية قائما، ولكن النمو الأقوى من الممكن أن يعمل على شفاء العديد من الجراح، وخاصة الجراح الناتجة عن الديون. |
ROME STOCKHOLM The ongoing global economic crisis is shaking beliefs and approaches that have long been enshrined in European policies. | روما ستوكهولم ـ إن الأزمة المالية العالمية الجارية كانت سببا في زعزعة المعتقدات والتوجهات التي ظلت لمدة طويلة محل تقدير ورعاية في السياسات الأوروبية. |
The ongoing financial crisis is merely a symptom of the monetary union s underlying malady its southern members loss of competitiveness. | فمن الواضح أن الأزمة المالية الحالية ليست أكثر من ع ر ض للداء الكامن في الاتحاد النقدي أو خسارة أعضائه الجنوبيين لقدرتهم التنافسية. |
They are part and parcel of a broader agenda, some elements of which are visible in the ongoing Syrian crisis. | فهي جزء لا يتجزأ من أجندة أوسع، وبعض عناصر هذه الأجندة مرئية في الأزمة السورية الجارية. |
He led the Cuban operation in support of the Marxist Simba movement, which had emerged from the ongoing Congo crisis. | على الرغم من التحذير قاد غيفارا عملية الدعم الكوبي للحركة الماركسية سيمبا التي انبثقت بعد استمرار أزمة الكونغو. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن اﻻنضمام إلى المبادئ الدولية لحماية الﻻجئين. |
However, despite this positive picture, a climate of protracted social and humanitarian crisis endured through the year, punctuated by an intensification of the conflict, ongoing barrier construction and persistent fiscal crisis. | بيد أنه رغم هذه الصورة الإيجابية، فإن مناخ أزمة اجتماعية وإنسانية طال أمدها ظل مستمرا طوال السنة، تخلله تفاقم الصراع، واستمرار بناء الجدار الفاصل، واستحكام الأزمة المالية. |
But, between the sub prime US mortgage crisis and the dollar s ongoing decline, America s exorbitant privilege now looks a bit shaky. | ولكن بين أزمة الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة واستمرار انحدار قيمة الدولار، أصبح التميز الأميركي المفرط الآن مهتزا بعض الشيء. |
CHICAGO The ongoing global economic crisis is not only causing incumbent governments to lose elections it is also shaking corporate boards. | شيكاغو ــ إن الأزمة الاقتصادية العالمية الجارية لم تكن السبب في خسارة الحكومات القائمة للانتخابات فحسب بل إنها تزلزل الأرض تحت أقدام مجالس إدارات الشركات. |
But the proposition that the ongoing sovereign debt crisis on Europe s periphery is a reason to appoint a European is wrong. | لكن الافتراض بأن أزمة الديون السيادية الجارية في البلدان الواقعة على محيط أوروبا الخارجي يشكل سببا لتعيين أوروبي ليس بالافتراض السليم. |
Furthermore, a rehabilitation programme in the Georgian Abkhaz and Georgian Ossetian zones of conflict is ongoing since long before the 2008 crisis. | ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﺜﻌﺑ ﻞﻳﻮﻤﺘﻟ ،ﺩﻼﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻯﻭﺄﻣ |
SOFIA One of the most troubling outcomes of the ongoing financial crisis has been a collapse of trust in democratic institutions and politicians. | صوفيا ــ كانت واحدة من أكثر نتائج الأزمة المالية الحالية إثارة للانزعاج انهيار الثقة في المؤسسات الديمقراطية والساسة. |
The Union reaffirms that the ongoing crisis in Haiti can be resolved only by peaceful means through a constitutional and inclusive political process. | ويؤكد الاتحاد من جديد على أن الأزمة القائمة في هايتي لا يمكن حلها إلا بالوسائل السلمية من خلال عملية سياسية دستورية وبمشاركة الجميع. |
Moreover, the international community must help the Iraqi people to overcome the ongoing crisis by creating the conditions necessary for peace and stability. | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة العراق على الخروج من أزمته الراهنة وتوفير كل ظروف الاستقرار واستتباب الأمن. |
Indeed, China s economy has experienced a significant and ongoing growth slowdown in the wake of the global economic crisis that erupted five years ago. | الواقع أن اقتصاد الصين شهد تباطؤا كبيرا ومستمرا في النمو في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية التي اندلعت قبل خمس سنوات. |
A further deterioration of the situation would pose a threat to ongoing relief operations to Sudanese refugees and could trigger a serious humanitarian crisis. | ومن شأن مزيد من التدهور في الحالة أن يفرض تهديدا على عمليات الإغاثة الجارية للاجئين السودانيين وقد يؤدي إلى أزمة إنسانية خطيرة. |
We continue to be gravely concerned about the ongoing crisis in Darfur, and especially about the impact of conflict on civilians in that region. | واسمحوا لي أن انتقل الآن إلى بعض الحالات المحددة المثيرة للقلق. |
Asian countries have learned from their region s own crisis in the 1990 s, as well as from the eurozone s ongoing crisis, that effective management of cross border capital flows requires well constructed national, regional, and global responses. | لقد تعلمت الدول الاسيوية من الازمة التي حصلت في منطقتها بالتسعينات وازمة منطقة اليورو الحالية ان الادارة الفعالة لتدفق رؤوس الاموال عبر الحدود يتطلب ردود وطنية واقليمية وعالمية محكمة التصميم . |
quot The Security Council reiterates its deep concern for the plight of the Haitian people under the ongoing crisis and reaffirms its determination to minimize the impact of this crisis on the most vulnerable groups in Haiti. | quot يكرر مجلس اﻷمن اﻻعراب عن قلقه البالغ إزاء محنة شعب هايتي تحت وطأة اﻷزمة الجارية ويؤكد من جديد عزمه على تقليل أثر هذه اﻷزمة الى الحد اﻷدنى على أكثر الفئات تعرضا لنتائجها في هايتي. |
Of course, I am confident that the eurozone s ongoing sovereign debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge. | بالطبع أنا على يقين من قدرتنا على التغلب على أزمة الديون السيادية المستمرة في منطقة اليورو، وأن أوروبا سوف تخرج من هذه الأزمة أكثر تكاملا وفعالية. |
Moreover, to cut back expenditures now, in the midst of an ongoing crisis brought on by free market ideology, would inevitably simply prolong the downturn. | فضلا عن ذلك فإن خفض الإنفاق الآن، في خضم أزمة مستمرة جلبتها إيديولوجية السوق الحرة، من شأنه أن يطيل أمد الركود لا محالة. |
We continue to be gravely concerned about the ongoing crisis in Darfur, and especially about the impact of that conflict on civilians in that region. | إننا لا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء الأزمة المستمرة في دارفور، وخاصة إزاء أثر الصراع على المدنيين في تلك المنطقة. |
UNRWA also provided emergency assistance to the Palestinian refugees living in the Occupied Palestinian Territory to respond to the urgent needs generated by the ongoing crisis. | كما تقدم الأونروا المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة للاستجابة إلى الاحتياجات الطارئة الناجمة عن الأزمة المستمرة. |
Ongoing discussions | المناقشات الجارية |
Ongoing activities | ثالثا الأنشطة المستمرة |
(a) Ongoing | )أ( إجراءات جارية |
But the proposition that the ongoing sovereign debt crisis on Europe s periphery is a reason to appoint a European is wrong. (Lagarde herself seems to acknowledge this.) | لكن الافتراض بأن أزمة الديون السيادية الجارية في البلدان الواقعة على محيط أوروبا الخارجي يشكل سببا لتعيين أوروبي ليس بالافتراض السليم. (ويبدو أن لاجار ذاتها تقر بهذا). |
The challenges of the ongoing crisis were amplified by the extremely limited policy space available to Palestinian policymakers to manoeuvre the economy out of a seemingly unending regression. | 16 وأضافت قائلة إن التحديات التي تنطوي عليها الأزمة المستمرة تتعاظم نتيجة للضيق الشديد في حيز التحرك المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية من أجل الخروج بالاقتصاد من حالة التراجع التي يبدو أنه لا نهاية لها. |
The challenges of the ongoing crisis were amplified by the extremely limited policy space available to Palestinian policymakers to manoeuvre the economy out of a seemingly unending regression. | 90 وأضافت قائلة إن التحديات التي تنطوي عليها الأزمة المستمرة تتعاظم نتيجة للضيق الشديد في حيز التحرك المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية من أجل الخروج بالاقتصاد من حالة التراجع التي يبدو أنه لا نهاية لها. |
Nevertheless, the Bank is sensitive to the magnitude of the crisis in Angola and is exploring ways to provide an appropriate response within the framework of ongoing projects. | ومع ذلك فإن البنك يشعر بضخامة اﻷزمة في أنغوﻻ ويدرس طرق اﻻستجابة بصورة مناسبة في إطار المشاريع الجارية. |
Related searches : Severe Crisis - Crisis Communication - Crisis Point - Housing Crisis - Crisis Situation - Crisis Prevention - Major Crisis - Euro Crisis - Hypertensive Crisis - Water Crisis - Personal Crisis - Environmental Crisis