Translation of "crisis affected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Affected - translation : Crisis - translation : Crisis affected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Affected by the Crisis in Rwanda . 19 | المتضررين باﻷزمة في رواندا |
The deep economic crisis has affected both countries. | واﻷزمة اﻻقتصادية الشديدة أثرت على البلدين كليهما. |
172. In times of economic crisis, women are adversely affected. | ١٧٢ وفي أوقات اﻷزمات اﻻقتصادية، تتأثر المرأة تأثيرا ضارا. |
Policy asymmetry is greatest for the countries most acutely affected by the sovereign debt crisis. | ويمثل عدم اتساق السياسات المشكلة الأكثر جسامة بالنسبة للدول الأشد تأثرا بأزمة الديون السيادية. |
The November 2004 crisis adversely affected the build up of the Mission staffing and logistics. | 77 أثرت أزمة تشرين الثاني نوفمبر 2004 سلبا على تعزيز التوظيف وتوفير اللوجستيات في البعثة. |
B. United Nations Consolidated Inter Agency Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda | باء النداء الموحد المشترك بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا |
Crisis affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others. | فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماما أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم. |
The UNRWA education programme in the occupied Palestinian territory has been severely affected by the ongoing crisis. | 64 أثرت الأزمة الراهنة على البرنامج التعليمي في الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة تأثيرا شديدا. |
Owing to their vulnerable position in society, women were more harshly affected by the socio economic crisis. | وتؤثر اﻷزمة اﻻجتماعية اﻻقتصادية تأثيرا أشد على المرأة بسبب وضعها الضعيف في المجتمع. |
Indeed, only those countries that were running large current account deficits before the crisis were affected by it. | والواقع أن البلدان التي كانت تعاني من عجز كبير في الحساب الجاري قبل الأزمة هي فقط التي تأثرت بها. |
In 1985 and 1998, Singapore was affected by, respectively, a major economic recession and the Asian economic crisis. | وفي عام 1985، تأثرت سنغافورة من جر اء حدوث ركود اقتصادي كبير، كما تأثرت في عام 1998 بالأزمة الاقتصادية الآسيوية. |
An estimated 500,000 people remain in a state of humanitarian emergency or livelihood crisis in drought affected areas. | 44 وما زالت الصومـــال تعاني آثار سنوات الجفاف العديدة التي حلت بها. |
(e) Two missions to affected areas to facilitate journalists apos access in order to highlight a particular humanitarian crisis. | )ﻫ( بعثتان إلى المناطق المتضررة من أجل تيسير وصول الصحفيين بهدف تسليط الضوء على أزمة إنسانية معينة. |
Our commitment also involves ongoing reconstruction assistance for the areas affected by the disaster and an immediate debt moratorium for any of the countries affected by the crisis that request it. | ويشمل التزامنا أيضا الاستمرار في تقديم المساعدات لتعمير المناطق المتأثرة بالكارثة والوقف الفوري المؤقت لسداد الديون بالنسبة لأي من البلدان المتضررة من الأزمة يطلب ذلك. |
Other countries in East Africa, including Sudan, South Sudan and parts of Uganda, were also affected by a food crisis. | كما ضربت هذه الازمه بعض الدول الأخرى من القرن الأفريقي مثل جيبوتي والسودان وجنوب السودان وبعض الاجزاء من أوغندا. |
Other indicators testify the dimension of the economic, social and political crisis that has affected Mozambique in last two decades. | وتدل مؤشرات أخرى على مدى الأزمة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي عانت منها موزامبيق خلال العقدين الأخيرين. |
(d) Sixteen missions to affected areas, during initial stages of a crisis or disaster, for briefing purposes and gathering background | )د( ست عشر بعثة الى المناطق المتضررة، خﻻل المراحل اﻷولية لوقوع أزمة أو كارثة، ﻷغراض التزود بالمعلومات وجمع المعلومات اﻷساسية |
Indeed, this was one reason why Japan was so little affected by the Lehman Shock that incited the global financial crisis. | والواقع أن هذا كان من بين الأسباب وراء عدم تأثر اليابان إلا قليلا بصدمة انهيار ليمان براذرز، التي أدت إلى اندلاع الأزمة المالية العالمية. |
The economic crisis that Brazil suffered in the 1980s and 1990s directly affected these families, dependent on the income from trade. | أثرت الأزمة الاقتصادية التي عانى منها البرازيل بين ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي، على هذه الأسر التي يعتمد مدخولها على التجارة. |
In that respect, overcoming hunger in Africa is an urgent challenge, as millions of people will be affected by this crisis. | وفي ذلك الصدد، فإن التغلب على الفقر في أفريقيا هو تحد عاجل، حيث أن الملايين من الناس يتأثرون بهذه الأزمة. |
The figure for 1990 ( 32 billion) was exceptional and largely reflected financial assistance to countries affected by the Persian Gulf crisis. | وقد كان الرقم الخاص بعام ١٩٩٠ )٣٢ بليون دوﻻر( استثنائيا ويعبر بدرجة كبيرة عن المساعدات المالية المقدمة الى البلدان التي تضررت من أزمة الخليج الفارسي. |
However, continuous overspending and a growing public debt led to a chronic fiscal crisis in the 1870s which severely affected defense budgets. | لكن الإسراف في الانفاق المستمر والتنامي في الدين العام أدى إلى أزمة مالية مزمنة في سنة 1870 مما أثر على ميزانية الدفاع. |
Many of the most affected countries also face a severe human resources crisis in health sectors, educational systems, public administration and private firms. | 71 كما يواجه كثير من البلدان الأكثر تضررا أزمة حادة في الموارد البشرية في القطاعات الصحية والنظم التعليمية والإدارة العامة والشركات الخاصة. |
The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non concentrated systems (e.g., the US and Germany). | ولقد أثرت الأزمة على الأنظمة المصرفية المركزة (على سبيل المثال في المملكة المتحدة وهولندا) والأنظمة غير المركزة (في الولايات المتحدة وألمانيا). |
If this rhetoric sounds familiar, it's because it has affected the old continent, when in times of crisis, in a cyclical pattern for centuries. | أم ا البولندي فهو عرضة للسخرية نظرا لاتباعه الكاثوليكية على طريقته الخاصة وبوقوفه أثناء القداس الإلهي في حين أن الفرنسي الطبيعي يلازم معقده جلوسا . |
IDA was thus provided with sufficient additional commitment authority to meet initially its full operational programme in those developing countries affected by the crisis. | ومن ثم، جرى تزويد المؤسسة اﻹنمائية الدولية بسلطة التزام إضافية كافية للوفاء مبدئيا بكامل برنامجها التنفيذي في البلدان النامية التي تضررت بفعل اﻷزمة. |
26. The Secretary General launched the United Nations Consolidated Inter Agency Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda on 22 July 1994. | ٢٦ وفي ٢٢ تموز يوليه ١٩٩٤، أصدر اﻷمين العام النداء الموحد المشترك بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة لصالح اﻷشخاص المتضررين باﻷزمة في رواندا. |
The 1997 Asian Financial Crisis affected the economy, resulting in a lingering decline of the value of the peso and falls in the stock market. | أثرت الأزمة المالية الآسيوية عام 1997 في الاقتصاد، مما أدى إلى تراجع قيمة البيزو وهبوط سوق الأسهم. |
Let us make a collective commitment to ensure that all our efforts lead to real change in the lives of people affected by crisis everywhere. | فلنعلن التزاما جماعيا بضمان أن تؤدي جميع جهودنا إلى إحداث تغيير حقيقي في حياة المتضررين من الكوارث في كل مكان. |
Sixth is the critical backdrop of the crisis that affected the country in the mid 1990s with manifold consequences which are still being felt today. | 25 سادسا ، هنالك الخلفية الحرجة المتمثلة في الأزمة التي أثرت على البلد في أواسط التسعينات وترتبت عليها نتائج متشعبة لا تزال محسوسة حتى اليوم. |
Cooperation between United Nations agencies resulted in the launching of the United Nations Inter Agency Consolidated Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda. | وأفضى التعاون بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة الى توجيه النداء الموحد المشترك بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا. |
In addition, two OAU missions were fielded to the main countries affected by the Liberian and Togolese refugee crisis in the first half of 1994. | وباﻹضافة الى ذلك، تم إيفاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻻفريقية الى البلدين الرئيسيين المتضررين من أزمة الﻻجئين الليبريين والتوغوليين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
The crisis that has affected the world economy for more than a decade is worsening, despite a slow and fragile recovery in some developed countries. | إن اﻷزمة التي أثرت على اﻻقتصاد العالمي ﻷكثر من عقد تزداد سوءا على الرغم من حدوث انتعاش بطيء وهش في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
In 1907, a major financial crisis emanating from the United States affected the rest of the world and demonstrated the fragility of the entire international financial system. The response to the current financial crisis is replaying a similar dynamic. | في عام 1907، أثرت أزمة مالية كبرى ناشئة في الولايات المتحدة على بقية العالم وأظهرت مدى هشاشة النظام المالي الدولي بالكامل. وتعيد الاستجابة للأزمة المالية الحالية ديناميكية مماثلة. |
Since the crisis, the Asia Pacific countries have looked more closely at developing greater financial cooperation to prevent a contagion and to assist the affected countries. | ومنذ تلك الأزمة، أخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتلمس على نحو أوثق تنمية التعاون المالي بقدر أكبر لمنع انتشار الأزمات عن طريق العدوى ولمساعدة البلدان المتضررة. |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | زاي إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف المتأثرة، على التكنولوجيا والمعارف والدراية الفنية الملائمة |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | زاي وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة |
Innovation Crisis or Financial Crisis? | أهي أزمة إبداع أم أزمة مالية |
In 1907, a major financial crisis emanating from the United States affected the rest of the world and demonstrated the fragility of the entire international financial system. | في عام 1907، أثرت أزمة مالية كبرى ناشئة في الولايات المتحدة على بقية العالم وأظهرت مدى هشاشة النظام المالي الدولي بالكامل. |
Then it became clear that the rest of the world was badly affected by the fallout from the financial crisis, and a more sinister interpretation became popular. | ثم بات من الواضح أن بقية بلدان العالم قد تضررت بشدة بفعل توابع الأزمة المالية، فظهر إلى السطح تفسير أشد خبثا وأكثر شعبية. |
According to the Secretary General's November report on Darfur, 3.4 million people are affected by the crisis, while the number of internally displaced persons is 1.75 million. | ووفقا لما قاله الأمين العام في تقريره عن دارفور، فإن عدد المتضررين من الأزمة يصل إلى 3.4 مليون نسمة. |
As for the decision to establish cluster coordination, that would offer a means of fostering greater collaboration, predictability and accountability in multilateral responses to crisis affected populations. | وبالنسبة لقرار إنشاء تنسيق وحدات فإن ذلك وسيلة لتعزيز زيادة التعاون وإمكانية التنبؤ والمساءلة في الاستجابات المتعددة الأطراف للسكان المتضررين من الأزمات. |
With the ever shrinking global village, contingent risk from crisis in human settlements affected neighbouring towns, regions, States, and, in some cases, the rest of the planet. | ومع وجود القرية العالمية الآخذة بالانكماش يؤثر الخطر الطارئ الناجم عن الأزمات في المستوطنات البشرية، في البلدات والأقاليم والدول المجاورة وفي بعض الأحيان في سائر أنحاء الكوكب. |
The most recent United Nations Consolidated Inter Agency Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda was launched by the Secretary General on 22 July 1994. | ٦٥٦ وصدر آخر نداء موحد مشترك بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة ﻹغاثة اﻷشخاص المنكوبين باﻷزمة في رواندا عن اﻷمين العام في ٢٢ تموز يوليه ١٩٩٤. |
Affected sectors | القطاعات المتأثرة |
Related searches : Affected By Crisis - Potentially Affected - Being Affected - Badly Affected - Affected Parties - Affected With - Strongly Affected - Deeply Affected - Highly Affected - Persons Affected - Greatly Affected - More Affected