Translation of "courts have held" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Courts have held - translation : Have - translation : Held - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Applications for the release of prisoners held for long periods without trial have been made in Phnom Penh and in several provincial courts, although a lack of appellate courts hampers the effectiveness of this programme. | وق دمت فعﻻ إلى بنوم بنه وإلى عدة محاكم بالمقاطعات طلبات ﻹخﻻء سبيل المحتجزين طويﻻ دون محاكمة، ولو أن نقص محاكم اﻻستئناف يعرقل فعالية هذا البرنامج. |
The interim judicial system will be modelled on the 1962 court system and will have three levels courts of appeal, regional courts and district courts. | ٣٣ وسيجري تشكيل النظام القضائي المؤقت على أساس نظام المحاكم لعام ١٩٦٢ ويتألف من مستويات ثﻻثة، محاكم اﻻستئناف ومحاكم اﻷقاليم ومحاكم المقاطعات. |
Such trials were held in revolutionary courts staffed by Qaddafi zealots and operating outside the formal judiciary. | فقد ع ق د ت مثل هذه المحاكمات في محاكم يشغل مناصبها متعصبون للقذافي وتعمل خارج النظام القضائي الرسمي. |
Old societies have customs and traditions new ones have courts and legislatures. | فالمجتمعات القديمة لديها تقاليد وعادات أما المجتمعات الجديدة فلديها محاكم وهيئات تشريعية. |
In particular, courts have driven European integration forward as much as politicians have. | وعلى وجه خاص، ساعدت المحاكم في دفع التكامل الأوروبي إلى الأمام بقدر ما فعل الساسة. |
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts. | ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم. |
I have horses, golf courses, swimming pools, and tennis courts. | ،أنا لدي حصان و ملعب جولف و ملعب تنس و حمام سباحة كل شيء |
There were three levels of courts magistrate courts, High Courts and the Supreme Court. | وهناك ثﻻثة مستويات للمحاكم المحاكم الجزئية والمحاكم العليا ومحاكم النقض واﻻبرام. |
Courts | المحاكم |
courts | محاكم |
On the other hand, German courts have held that if a treaty has been abrogated by war, its provisions still remain in force in the body of the domestic law. | ومن جهة أخرى، قضت المحاكم الألمانية بأنه ''إذا ألغيت معاهدة بفعل الحرب، فإن أحكامها تظل نافذة في مجموعة القوانين الداخلية (). |
Additional prosecutors and judges have been appointed to staff those courts. | وتم تعيين مدعين عامين وقضاة إضافيين للعمل في هاتين المحكمتين. |
There are now 22 cities that have Veterans' Courts like this. | واليوم هناك في 22 مدينة محاكم قدامى المحابين .. |
They have two courts, you know, and we played different sets. | ان لديهم ملعبين للتنس هناك, وقد لعبنا فى جولتين مختلفتين |
Local courts have continued to deal fairly and reasonably efficiently with cases related to the March violence 348 persons have been brought before the courts for riot related offences. | 19 وقد استمرت المحاكم المحلية في معالجة القضايا المتصلة بأعمال العنف التي وقعت في آذار مارس معالجة عادلة وتتسم بالكفاءة بدرجة معقولة قدم للمحاكم 348 شخصا عن جرائم متصلة بأعمال الشغب. |
Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers. | وفي نفس الوقت تعمل الجهات المانحة على تدريب قوات الشرطة وممثلي الادعاء وبناء المحاكم ومراكز الاعتقال. |
And may I remind you that Nevada courts have rather puritanical views. | ويجب ان اذكرك بان محاكم نيفادا متزم تة جدا |
I have to deal with the courts, also. Think of the others. | وأيضا يتحتم علي التعامل مع المحاكم |
Religious Courts | المحاكم الدينية |
The courts... | المحكمة |
The courts? | المحكمة |
Substantive issues Right to equal treatment before the courts and tribunals, right to access to courts, right to have one's right determined without undue delay | المسائل الموضوعية الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في التقاضي أمام المحاكم، وحق الفرد في أن ي بت في حقوقه دون تأخير لا مبرر لـه. |
Training workshops have been conducted for prosecutors and county attorneys and for 70 clerks of the Supreme Court, circuit courts and specialized courts, while post training assessments of prosecutors are being carried out in the courts. | وقد نظمت حلقات عمل تدريبية لمسؤولي الادعاء والمحامين في المقاطعات ولسبعين من كتاب المحكمة العليا والمحاكم الدورية والمحاكم المتخصصة، بينما تجري بالمحاكم تقييمات ما بعد التدريب للمدعين العامين. |
That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts. | لهذا السبب، استنت البلدان لتسوية منازعات الديون المحلية قوانين ومحاكم الإفلاس. |
Other war crimes courts have taken place in the immediate aftermath of conflict. | فقد عقدت محاكمات جرائم الحرب الأخرى مباشرة بعد حدوثها. |
If the parents have differences, they are entitled to turn to the courts. | وفي حالة حدوث أي خلافات، يمكن للوالدين اللجوء إلى القضاء. |
The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall have the following courts | تنشأ في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك المحاكم التالية |
Courts also held the belief that racial discrimination in education was a thing of the past by the 1980s (Harvard Law Review, 1989). | فقد كانت المحاكم تعتقد أيض ا في الثمانينيات أن التمييز العنصري في التعليم أمر من الماضي (Harvard Law Review, 1989). |
Hierarchy of Courts. | ونيوتن، ث. |
Regular Administrative Courts | 15 المحاكم الإدارية العادية |
(b) Courts' Department | (ب) إدارة المحاكم |
Source Superior Courts | المصدر المحاكم الكبرى. |
Courts protect me. | المحاكم تحميني. |
Courts and land! | الساخات و الارض |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | وتخو ل المحاكم الجزئية سلطة الفصل في دعاوى الاستئناف ضد أحكام المحاكم المحلية. |
The composition of tribunals or courts must have adequate representation of the aforesaid groups. | ويجب أن يتضمن تشكيل المحاكم تمثيلا مناسبا للفئات المذكورة. |
The employer submitted that the council could not have greater power than the courts. | ورد صاحب العمل على ذلك بأن المجلس لا يملك سلطة تفوق سلطة المحاكم. |
These courts have their own budget, which is annexed to the general State budget. | وهذه المحاكم لها موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة. |
The Courts have extra territorial Jurisdiction under the following act in the following situations. | للمحاكم ولاية قضائية خارج سيشيل بموجب القانون التالي في الحالات التالية. |
Courts in the United States of America, however, have held such treaties to be merely suspended, and even held that where the offenses were committed during a period of suspension extradition will be allowed when the treaty is revived. The Supreme Court of Seychelles has also held that an extradition treaty was suspended and not abrogated. | غير أن المحاكم في الولايات المتحدة قضت بأن تلك المعاهدات إنما تعلق() بل قضت بأنه ''عندما ترتكب الجرائم خلال فترة التعليق يسمح بتسليم المجرمين عند إحياء المعاهدة (). كما قضت المحكمة العليا لسيشيل بأن معاهدة لتسليم المجرمين علقت ولم تلغ(). |
Four plenary sessions have been held. | وعقدت أربع دورات عامة. |
China could never have held together. | ما كانت الصين لتبقى متماسكة كما هي |
I have never held a racket. | أنا لم أمسك بالمضرب على الإطلاق |
What other occupations have you held? | مـا المهن الأخرى التي شغلتها |
Why have these men have been held without trial? | لماذا ا حتجز هذان الرجلان بدون محاكمة |
Related searches : Have Held - Have Held That - Have Been Held - I Have Held - Held To Have - We Have Held - You Have Held - Have Long Held - Senior Courts - Union Courts - Courts Act - Swiss Courts - Independent Courts - Courts Martial