Translation of "control rules" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Control rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PATTERN OF CONFERENCES CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION OF THE RULES AND REGULATIONS ON CONTROL AND LIMITATION | مراقبة الوثائق والحد منها تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation | تنفيــذ القواعد واﻷنظمــة المتعلقة بمراقبــة الوثائق والحد منها اﻻمتثــال لقاعدة اﻷسابيــع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
And we'd learned that they couldn't until government made rules to control them. | وتعلمنا أن هذا غير ممكن إلا عندما تضع الحكومة قوانين تتحكم بتلك الشركات. |
(ii) they know the LOAC rules which control the means and methods of combat | 2 ويعرفون مواد قانون المنازعات المسلحة التي تحكم وسائل القتال وأساليبه |
Its main functions are to organize, control elections, and punish the infringement of electoral rules. | وظائفها الرئيسية هي لتنظيم ومراقبة الانتخابات ، ومعاقبة التعدي على القواعد الانتخابية . |
Party that has absolute control over every action and every thought of the people it rules. | حزب لديها السيطرة المطلقة على كل حركة و فكرة من حركات و أفكار الشعب |
(ii) Reports to the United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs reviewing the application and implementation of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs (1995) | ٢ تقارير مقدمة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻻستعراض جميع نواحي مجموعة المبادئ والقواعد المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية تستعرض تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية )٥٩٩١( |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week | باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحــد منها اﻻمتثــال لقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week | باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقـة بمراقبة الوثائق والحـد منهــا التقيــد بقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
(c) Making proposals on force requirements, command, control and communications, logistics, rules of engagement and training needs and standards. | )ج( التقدم بمقترحات بشأن احتياجات القوة، والقيادة، والمراقبة، واﻻتصاﻻت، والسوقيات، وقواعد اﻹشراك واحتياجات ومعايير التدريب. |
A new set of rules for diplomacy, military strategy, and arms control is needed to stabilize this emerging nuclear order. | والأمر يتطلب وضع مجموعة جديدة من قواعد الدبلوماسية، والاستراتيجية العسكرية، والسيطرة على الأسلحة، من أجل تثبيت استقرار النظام النووي الناشئ. |
The security strategy for MSRP includes formalized rules for naming conventions (permission lists, roles, user IDs) and for password control. | 244 تشمل استراتيجية الأمن الخاصة بمشروع تجديد نظم الإدارة قواعد نظامية لمصطلحات التسمية (قوائم التصاريح، الأدوار، هويات المستعملين) ولمراقبة كلمات السر. |
(c) Use of quotas and other rules for the control of fishing effort adopted in accordance with the regional arrangement | )ج( استخدام ما يتم اعتماده وفقا للترتيب اﻻقليمي من نظام للحصص وقواعد ضبط مجهود الصيد اﻷخرى |
The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | ويكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير الجلسات وحفظ النظام فيها. |
(ii) Implementation of observation, inspection, monitoring, control and surveillance rules and regulations adopted under subregional, regional or global agreements or arrangements | apos ٢ apos تطبيق قواعد ونظم الرقابة والتفتيش والرصد والضبط والمراقبة المعتمدة بموجب اتفاقات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية |
But there are few international rules on what an NGO actually is, and the lack of control can lead to unpredictable consequences. | إلا أن القواعد الدولية التي تحدد هوية المنظمات غير الحكومية قليلة للغاية، والافتقار إلى السيطرة على مثل هذه المنظمات قد يؤدي إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها. |
This would strengthen the EU Council s common position, which already defines general rules for the control of exports of military technology and equipment. | وهذا من شأنه أن يعزز من الموقف المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي، وهو ما بات بالفعل يحدد القواعد العامة لمراقبة الصادرات من التكنولوجيا العسكرية والمعدات. |
National governments are unlikely to cede significant control to transnational institutions, and harmonizing rules would not benefit societies with diverse needs and preferences. | فمن غير المرجح أن تتخلى الحكومات الوطنية عن قدر كبير من سيطرتها على المؤسسات عبر الوطنية، ولن تستفيد المجتمعات ذات الاحتياجات والتفضيلات المتنوعة من القواعد التوفيقية. |
The Chairperson, in accordance with these rules, shall control the proceedings of the Committee and ensure the maintenance of order at its meetings. | 1 يشرف الرئيس على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها وفقا لأحكام هذا النظام الداخلي. |
Canada has adopted national rules and regulations to ensure its full compliance with its non proliferation, arms control and disarmament obligations and commitments. | 41 اعتمدت كندا قواعد وأنظمة وطنية لكفالة امتثالها الكامل لواجباتها والتزاماتها في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
However, a large body of prescriptive rules and procedures had come into being which stifled initiative and led to a loss of control. | ومع ذلك، فإن مجموعة ضخمة من القواعد واللوائح قد خرجت الى الوجود أدت الى إخماد روح المبادرة وفقدان السيطرة. |
The rules are the rules. | القوانين يجب إتباعها، |
36. The United Nations recognizes the need for maintaining the highest level of internal control, to ensure compliance with United Nations financial regulations and rules, as well as administrative procedures relating to procurement, inventory control, etc. | ٣٦ إن اﻷمم المتحدة مدركة للحاجة الى الحفاظ على المراقبة الداخلية بأعلى مستوياتها، ضمانا للتقيد بأنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها المالية وباﻹجراءات اﻻدارية المتصلة بالشراء والجرد والمراقبة، الخ. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | وتكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، سيطرة كاملة على تصريف أعمال اللجنة وعلى حفظ النظام في جلساتها. |
The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | وتكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairman, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | ويشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 2 يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | ويكون للرئيس، في حدود أحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وعلى حفظ النظام في جلساتها. |
They reflect a renegotiation of the rules governing title to all the resources of the sea and the seabed and the rules governing most of the important uses of the sea, such as navigation, research and pollution control. | فقد جاءت تعبيرا عن إعادة التفاوض بشأن القواعد المنظمة لحقوق الملكية بالنسبة لجميع موارد البحار وقاع البحار، والقواعد المنظمة لمعظم اﻻستخدامات الهامـة للبحار، مثل المﻻحة واﻷبحاث والحد من التلوث. |
(c) Resolution No. 62 96 (12 7 96) establishing the Regulations for Accounting for and Control of Nuclear Material, which contains the rules governing SNCC. | (ج) القانون رقم 62 96 (12 7 96) الذي ينشئ لائحة مسك دفاتر المواد النووية والرقابة عليها التي تتضمن الأحكام المتعلقة بنظام مسك دفاتر المواد النووية والرقابة عليها. |
The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 2 يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها. |
Third United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices | مؤتمـر اﻷمـم المتحدة الثالـث ﻻستعراض جميـع جوانب مجموعـة المبادئ والقواعد المنصفة المتفـق عليها اتفاقـا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
The provisional rules of procedure make it possible for the President of the Council to control the debate and guide it in a useful direction. | ورئيس المجلس يتوفر فعﻻ، بمقتضى النظام الداخلي المؤقت، على صﻻحية مراقبة المناقشة وتوجيهها في اﻻتجاه المفيد. |
Third United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices | مؤتمـر اﻷمـم المتحدة الثالـث ﻻستعراض جميـع جوانب مجموعـة المبادئ والقواعد المنصفة المتفـق عليها اتفاقـا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
For example, human resources staff is normally authorized to access employee records and this policy is usually formalized as access control rules in a computer system. | على سبيل المثال، يكون طاقم إدارة الموارد البشرية عادة مخولا بالوصول إلى سجلات الموظفين، و هذه السياسة ت سن كقوانين سيطرة الوصول في أنظمة الحاسوب. |
The President shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | ويبت الرئيس في النقاط النظامية، ولـه، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها. |
The Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, | إن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، |
Having reviewed all aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, 25 years after its adoption, | وقد استعرض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وذلك بعد 25 سنة من اعتمادها، |
As a result, international institutions have taken advantage of the relaxation of the rules by establishing new equity firms or acquiring full control of local firms. | ونتيجة لذلك، استفادت المؤسسات الدولية من تخفيف صرامة القوانين فأنشأت شركات سهمية جديدة أو سيطرت على الشركات المحلية سيطرة تامة. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation. | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة في اصدار وثائق ما قبل الدورات. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة في اصدار وثائق ما قبل الدورات |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation. | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation | )د( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة |
Rules | المواد |
Rules | القواعد |
Related searches : Export Control Rules - Access Control Rules - Merger Control Rules - Management Rules - No Rules - Law Rules - Priority Rules - Stopping Rules - Unwritten Rules - Scheme Rules - Allocation Rules - Uniform Rules - Impose Rules