Translation of "constraints on women" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Women face similar constraints for recruitment opportunities.
وتواجه المرأة عقبات مماثلة من حيث فرص التوظيف.
The majority of these women are subject to traditional and cultural constraints.
وغالبية هؤلاء النسوة يخضعن لعوائق من العادات والتقاليد.
Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women.
ويورد الفرع الثالث تحليﻻ للمعوقات التي تواجهها المرأة ويلقي الضوء على اﻹجراءات التي اتخذت لتحسين مركز المرأة.
16. Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched.
١٦ إن العوائق التي تحول دون النهوض بالمرأة عديدة ومتنوعة وراسخة رسوخا شديدا.
But there are constraints on Hezbollah.
ولكن هناك قيود مفروضة على حزب الله.
Constraints on access to health care
دال معوقات الحصول على الرعاية الصحية
Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision making processes.
36 ولا تزال المرأة الريفية تواجه عددا من القيود التي تعيق قدرتها على المشاركة في عمليات صنع القرار الرسمية وغير الرسمية.
There are, however, some problems constraints that compromise the advancement of women, such as
ولكن هناك بعض المشاكل القيـود التي تعرقـل عمليـة النهوض بالمرأة، مثــل
The solutions to the main constraints and problems facing Nigeria lay largely with women.
وحل القيود والمشاكل الرئيسية التي تواجه نيجيريا تعتمد الى حد كبير على المرأة.
350. Members stated that the situation of rural women was very critical and required information on the hardship of rural women, the constraints on their time and the success and failure of development programmes.
٣٥٠ أشار اﻷعضاء إلى أن حالة المرأة الريفية بالغة الحرج، وطالبوا بمعلومات عن الصعوبات التي تواجه المرأة في الريف والقيود التي تحد من الوقت المتاح لها ومدى نجاح أو فشل برامج التنمية.
Constraints
1 المعوقات
Constraints
رابعا المعوقات
Constraints
القيودNAME OF TRANSLATORS
Constraints
الإحتواء
Constraints
تقييدات كوابح ارتباكات
Constraints on access to health care 72 76 18
دال معوقات الحصول على الرعاية الصحية 72 76 21
There still remain constraints on our efforts to develop.
ولا تزال قيود قائمة على جهودنا للتنمية.
And there would be no constraints on alternative markets.
ولن تكون محدودة فقط بالأسواق البديلة.
49. Specific support will be given to women in areas where they are traditionally disadvantaged or still have to cope with particular constraints on industrial participation.
٩٤ وسيقدم دعم خاص إلى النساء في المناطق التي تحرم النساء فيها تقليديا أو التي ﻻ يزال يتعين عليهن فيها التصدي لعقبات معينة تعترض سبيل مشاركتهن الصناعية.
Resource constraints
المعو قات المواردية
C. Constraints
الجدول 5
Other constraints
(ط) عوامل ثقافية.
Operational constraints
القيود المفروضة على سير العمل
Entity Constraints
وحيدفريد تقييد.
Angle Constraints
غي ر الاتصال
This Treaty places important constraints on military activity in space.
وتفرض هذه المعاهدة قيودا هامة على النشاط العسكري في الفضاء.
Moreover, a number of selected country case studies are envisaged on topics such as family planning through the empowerment of women opportunities and constraints for female petty traders and involving women in social forestry programmes.
وفضﻻ عن ذلك، يتوخى حاليا تحضير عدد من دراسات حاﻻت قطرية مختارة عن مواضيع مثل تنظيم اﻷسرة من خﻻل تمكين المرأة والفرص المتاحة للنساء العامﻻت بالمشاريع التجارية الصغيرة والقيود التي تعترضهن وإشراك المرأة في برامج الحراجة اﻻجتماعية.
Women entrepreneurship finds expression at all levels of trade, but must work against the variety of constraints already noted.
وتباشر المرأة اﻷعمال الحرة على جميع مستويات التجارة، ولكنها تضطر إلى العمل ضد مجموعة متنوعة من المعوقات التي سبقت اﻹشارة إليها.
UNESCO apos s publication on the participation of women in the fields of culture and arts gives a view of the participation of women in these fields over the past 10 years and, in particular, of cultural constraints to women apos s rights.
أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خﻻل السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources.
ويمكن الخروج ببعض التفسيرات من هذه الحالة.
Table 5 Constraints on e procurement in the United Nations system
القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة
(iii) Prospects for, constraints on and further options for sustainable development
apos ٣ apos اﻵفاق والعوائق والخيارات اﻷخرى أمام التنمية المستدامة
I will be brief on this topic owing to time constraints.
وسأقتصر في كﻻمي عن هــذا الموضوع على مﻻحظات موجزة بسبب ضيق الوقت.
There are constraints.
فهناك عوائق.
Obstacles and constraints
دال العقبات والقيود
Cannot fullfill constraints
لا يستطيع
A. Organizational constraints
ألف القيود التنظيمية
I. Financial constraints
طاء المعوقات المالية
(e) Resource constraints
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
It is true that, in practice, the exercise of this right is limited by the various constraints faced by women.
ولا شك في أن المرأة تصطدم بصعوبات متعددة تعرقل ممارستها العملية لهذا الحق.
The third objective aims at setting up a small loan mechanism for women entrepreneurs, taking into consideration the social and legal status of women and the constraints thereof.
ويرمي الهدف الثالث إلى إنشاء آلية لﻹقراض على نطاق صغير من أجل النساء من منظمات المشاريع تأخذ في اﻻعتبار المركز اﻻجتماعي والقانوني للمرأة والعقبات المتعلقة بذلك.
However, women specific programmes and services will remain all the more necessary in order to address specific constraints that impede women from participating in quot mainstream quot development.
غير أن البرامج والخدمات التي تستهدف المرأة بالتحديد ستظل ضرورية قصد معالجة القيود المحددة التي تمنع المرأة من المشاركة في quot المجرى الرئيسي quot للتنمية.
A preparatory phase was initiated to identify the needs and constraints of women entrepreneurs, as well as the capacity of financial institutions to serve small enterprises and women.
وبدأت مرحلة تمهيدية للتعرف على احتياجات النساء الﻻئي يقمن بمباشرة اﻷعمال الحرة والقيود التي يتعرضن لها، باﻹضافة الى قدرة المؤسسات المالية على خدمة المشاريع الصغيرة والمرأة.
For systems, the security policy addresses constraints on functions and flow among them, constraints on access by external systems and adversaries including programs and access to data by people.
وبالنسبة للأنظمة، تتعامل السياسة الأمنية مع القيود المفروضة على الوظائف والتدفق بين تلك الأنظمة، والقيود المفروضة على وصول الأنظمة الخارجية والمنافسين، بما في ذلك البرامج ووصول الأشخاص إلى البيانات.
quot (iii) Prospects for, constraints on and further options for sustainable development
quot apos ٣ apos اﻵفاق والعوائق والخيارات اﻷخرى أمام التنمية المستدامة

 

Related searches : View On Women - Women On Boards - Constraints On Information - Constraints On Competition - Working Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers