Translation of "considering this information" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

According to our agenda, we shall be considering this question of the dissemination of information tomorrow or, perhaps, later today.
ووفقا لجدول أعمالنا، فإننا سننظر في مسألة نشر المعلومات غدا، أو، ربما في وقت ﻻحق من هذا اليوم.
Parties may wish to take this into account when considering this report and in preparing to submit information in accordance with the revised guidelines.
وقد تود الأطراف أن تضع هذا الأمر في الحسبان لدى النظر في هذا التقرير ولدى الإعداد لتقديم المعلومات وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة.
And in this, I'm considering, is this actual accumulation
وهذا، الذي آخذته في الإعتبار، هو التراكم الفعلي
Considering the man shortage on this craft...
بإعتبار ضعف الرجال في هذا الأمر
Preliminary information shows that a number of Governments are considering choosing a country strategy note.
وتشير المعلومات اﻷولية إلى أن عددا من الحكومات ينظر في مسألة اختيار مذكرة استراتيجية قطرية.
Bolivia is considering the contents of this provision.
تبحث بوليفيا مضمون هذا الحكم.
This is significant, considering the nature of emerging economies.
وابتكارات التكنولوجيا غي رت من نطاق السوق.
Their Fuel Measurement and Sampling (FMS) questionnaire describes the information they look for when considering such proposals.
إستطلاعهم لقياس وتجزئة الوقود (FMS) يصف المعلومات التي يبحثون عنها عندما يأخذون في الاعتبار مقترحات كهذه.
The United States is considering a contribution to this effort.
وتنظر الوﻻيات المتحدة حاليا في المساهمة في هذا الجهد.
New Zealand is now considering a law parallel to this.
١٦٥ وتنظر نيوزيلندا اﻵن في أمر اصدار قانون من هذا القبيل.
'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time.
الدبس ، وقال الزغبة ، دون النظر في كل هذا الوقت.
Considering
إذ ترى
The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below.
وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها المعلومات الواردة فيها عند بحث القضايا المدرجة أدناه.
Considering stocks for which information is available, overfishing appears widespread and the majority of stocks are fully exploited.
وإذا نظرنا إلى الأرصدة السمكية التي تتوفر عنها معلومات، يبدو أن الإفراط في الصيد أمر واسع الانتشار، وأن أغلبية الأرصدة السمكية مستغلة استغلالا كاملا.
This reflects the urgent need for the United Nations to continue considering this matter.
وهذا يعبر عن الحاجة الملحة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة نظرها في هذه المسألة.
Considering, nevertheless, that much remains to be done in this field,
وإذ ترى، مع ذلك، أنه لا يزال يتعين القيام بكثير من الأعمال في هذا الميدان،
Since 1973 the General Assembly has been considering this agenda item.
تنظر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال هذا منذ عام ١٩٧٣.
Today, we are again considering the implementation of this New Agenda.
وها نحن اليوم ننظر مرة أخرى في تنفيذ هذا البرنامج الجديد.
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,
وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,
وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات لتحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,
وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,
وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية،
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,
وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
I'm considering...
أنا أنظر ...
He questioned the appropriateness of considering this question in the Working Group.
وتساءل عما إذا كان الفريق العامل هو المكان المناسب للنظر في هذه المسألة.
Australia is currently considering funding a further extension of this programme. English
وتقوم استراليا حاليا بتقديم التمويل من أجل مواصلة توسيع هذا البرنامج.
The format for considering the report is one aspect of this issue.
إن قالب النظر في التقرير جانب واحد من هذه المسألة.
In considering the requests, the Committee had before it information provided by the eight Member States concerned and the Secretariat.
75 ولدى النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء الثماني ومن الأمانة العامة.
It was necessary to evaluate the effects of investments already committed in the information technology area before considering new ones.
ومن الواجب أيضا أن ت قيم نتائج الاستثمارات التي سبقت الموافقة عليها في ميدان الإعلام قبل الاضطلاع بالجديد منها.
I'm considering it.
آمل ذلك
Some economists point to imperfect information, which precludes companies from considering the higher returns on investment available in the developing world.
يشير بعض خبراء الاقتصاد إلى المعلومات المنقوصة التي تمنع الشركات من التفكير في العوائد الأعلى الناجمة عن الاستثمار المتاح في دول العالم النامي.
The information gathering stage is not complete and PEI will be considering the extent of strategic planning in the near future.
ولم يتم الانتهاء من مرحلة جمع المعلومات وستنظر المقاطعة في نطاق التخطيط الاستراتيجي في المستقبل القريب.
All the organizations present expressed their commitment to provide the Committee with information relevant to the Committee's task of considering reports.
وأعربت جميع المنظمات الحاضرة عن التزامها بتزويد اللجنة بمعلومات ذات صلة بمهمة اللجنة المتمثلة في النظر في التقارير.
However, other delegations stressed the importance of cost effectiveness in considering the strengthening of the Organization apos s information gathering capability.
بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات.
The General Assembly should have all the information necessary for considering the merits of the proposal before taking a definitive decision.
وأعل أنه يتعين على الجمعية العامة أن تحصل على جميع المعلومات الضرورية للنظر في ميزات اﻻقتراح قبل اتخاذ قرار نهائي بشأنه.
Considering the above facts, all the allegations cited in this paragraph are denied.
وعلى ضوء هذه الحقائق فإن اﻻدعاءات الواردة في هذه الفقرة مرفوضة.
considering the establishment of a verification system for the provisions of this Protocol
والنظـــر فــــي إنشاء نظام تحقق من أحكام هذا البروتوكول
And we approach this problem by considering another curious syndrome called phantom limb.
ونأتي إلى هذه المعضلة من خلال النظر إلى متلازمة أخرى غريبة تدعى الأطراف الوهمية.
Considering the checkered history of this conflict, it would be highly inappropriate for the United Nations to formulate questions or reach conclusions on the basis of information clearly intended for propaganda purposes.
وإزاء خلفية الصراع التاريخية المختلطة اﻷلوان، يصبح من غير المناسب للغاية أن تضع اﻷمم المتحدة أسئلة أو تصل إلى استنتاجات على أساس معلومات تستهدف بجﻻء أغراضا دعائية.
189. In view of the large number of information projects and programmes initiated by the United Nations, ECLAC and UNEP are considering the organization of an inter agency meeting on information.
٩٨١ وفي ضوء العدد الكبير من المشاريع والبرامج اﻹعﻻمية التي بدأت اﻷمم المتحدة في تنفيذها، فإن اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ينظران في تنظيم اجتماع مشترك بين الوكاﻻت بشأن اﻹعﻻم.
This is of particular concern considering 23 of marine mammal species are currently threatened.
وي عتبر هذا مصدر قلق خاص نظر ا لأن 23 من أنواع الثدييات البحرية مهددة حالي ا.
This is true even considering that women form the majority of higher level graduates.
ويصدق هذا القول حتى مع الأخذ في الاعتبار بأن النساء يشكلن أغلبية المتخرجين من مستويات التعليم الأعلى.
In this connection, Malaysia would not be averse to considering more equitable burden sharing.
وفي هذا الصدد، ﻻ تعارض ماليزيا النظــر في تقاســم اﻷعبــاء علــى نحـو أكثر عدﻻ.
The Board notes that UNDP is currently considering expanding this approach to other regions.
ويﻻحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر حاليا في توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق أخرى.
In this regard, the Thai agencies concerned are considering participating in the arms Register.
وفي هذا الصدد تنظر الوكاﻻت المعنية في تايلند في المشاركة فـــي سجل اﻷسلحة.

 

Related searches : Considering The Information - Considering This Situation - Considering This Aspect - Considering This Issue - By Considering This - Considering This Fact - Considering All This - Considering This Background - This Information - Process This Information - Having This Information - This Information Includes - Keep This Information