Translation of "consider our request" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consider - translation : Consider our request - translation : Request - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I urge Google to seriously consider our humble request it wont hurt if they surprised Muslims or Pakistani with a customized doodle.
أحث غوغل بجدية أن تأخذ بعين الاعتبار طلبنا المتواضع بأنه لن يضر إذا فاجأوا المسلمين أو الباكستانيين برسمة مخصصة لهم.
The Advisory Committee will consider any such request in that context.
وستبحث اللجنة الاستشارية أي طلب يقدم في هذا السياق.
Our command is your request
لك يا ضيفتنا
The Peacebuilding Commission's organizational committee should consider the relevance of the request.
ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب.
I urge the General Assembly to seriously consider this request, as it would be of great value to our region inasmuch as it would strengthen our ties to the United Nations.
وأحث الجمعية العامة على النظــــر بجدية في هذا الطلب، لما لذلك من قيمة كبيرة بالنسبة لمنطقتنا بالنظر إلى أنه سيقوي روابطنا باﻷمم المتحدة.
Yet our leaders consider these subjects taboo.
ومع ذلك فإن قادتنا يعتبرون هذه المسائل من المحظورات.
Hoping that our request will meet your understanding.
وأملنا أن يحظى طلبنا بتفهمكم.
We consider that to be our Charter obligation.
فنحن نعتبر ذلك واجبنا بمقتضى الميثاق.
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty.
وحتى يومنا هذا، فإننا نعتبر أن عضويتنا في المنظمة حجر الزاوية في سيادتنا الوطنية.
And please consider supporting our work with a donation.
ساعدونا أن نجعل العالم يستمر في الإستماع بدعمكم لعلمنا من خلال كرم تبرعكم.
I hope Member States will consider our proposals seriously.
إنني آمل في أن تنظر الدول اﻷعضاء في مقترحاتنا على نحو جاد.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم اﻻنحياز في طلبنا.
She had appealed to the States Members of the United Nations to consider favourably the Committee's request.
وقالت إنها ناشدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأييد طلب اللجنة.
quot Considering the request by Somalia for the Security Council to consider the situation in Somalia (S 23445),
quot إذ يضع في اعتباره الطلب المقدم من الصومال كي ينظر مجلس اﻷمن في الحالة في الصومال (S 23445)،
In that connection, he pointed out that he had dispatched, at the request of the President of our Republic, a mission of inquiry to Mali to consider ways and means of gathering in the weapons sown broadcast throughout our country.
وفي هذا الصــدد ذكـــر أنه أرسل، بناء على طلب رئيس جمهوريتنا، بعثة تقصي إلى مالي لبحث طرق ووسائل جمع اﻷسلحة التي تنتشر في جميع أنحاء بلدنا.
(a) To request the States parties to the Convention to consider the request for a revision of article 20, paragraph 1, at a meeting to be convened in 1995
)أ( دعوة الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية الى النظر في طلب تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ وذلك في اجتماع يعقد في عام ١٩٩٥
178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee.
178 ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably.
وإنني آمل كما يأمل المشاركون في المؤتمر أن ينال هذا الطلب تأييدكم.
However, the Assembly had taken no action on the Committee's request for additional meeting time, and the Committee might consider reiterating that request for possible consideration at the sixtieth session.
غير أن الجمعية لم تتخذ أي إجراء بشأن طلب اللجنة بأن ي تاح لها مزيد من الوقت المخصص للإجتماعات، وعلى ذلك فإن اللجنة قد تنظر في أمر تكرار ذلك الطلب لاحتمال النظر فيه في الدورة الستين.
Regrettably, as we can see from the decisions of the meeting of the Committee of Senior Officials on 29 and 30 June 1993 at Prague, the Committee did not consider our request for cooperation.
إﻻ أنه لﻷسف، وكما نرى من القرارات التي اتخذها اجتماع لجنة كبار المسؤولين المعقود في براغ يومي ٢٩ و ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣، لم تنظر اللجنة في طلبنا التعاون.
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers.
وأود الآن أن أتطرق بإيجاز لطلبنا لمدربي شرطة.
It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request.
وستنسحب من القطاعات المزدحمة بناء على طلب البلدان الشريكة.
This is our first request... And you talk to me of treachery?
هذا هو أول طلب لنا وأنت تتحدث معي عن الخيانة
quot (a) To request the States parties to the Convention to consider the request for a revision of article 20, paragraph 1, at a meeting to be convened in 1995 quot .
quot )أ( دعوة الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية إلى النظر فــي طلــب تنقيـــح الفقرة ١ مــن المادة ٢٠ وذلك في اجتماع يعقد في عام ١٩٩٥ quot .
They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum.
ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum.
وطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
The PRESIDENT It is my understanding that there is no request to consider this agenda item at the present session.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أفهم أنه ﻻ يوجـــــد طلب بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في الدورة الحالية.
We consider that to be a vital foundation for our sustainable development.
ونحن نعتبر ذلك أساسا حيويا لتنميتنا المستدامة.
And to see why, consider two scenarios from early in our evolution.
ولنر لماذا، تخيلوا حادثتين من وقت بعيد في تطورنا.
We consider it our responsibility to combat dangers threatening our countries, our peoples, our children with the utmost determination. We consider it our responsibility to promote peaceful cooperation and confidence building with the perspective of a new world order to prevent genocide and other dangers for mankind.
ونرى أننا مسؤولون عن مكافحة الأخطار التي تهدد بلداننا وشعوبنا وأطفالنا بعزم بالغ، وأننا مسؤولون عن تعزيز التعاون السلمي وبناء الثقة في منظور نظام عالمي جديد لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الأخطار التي تهدد البشرية.
In those circumstances, they did not consider it advisable to accede to the United Nations request for a meeting with her.
وفي هذه الظروف، رأت سلطات ميانمار أنه ليس من المستصوب تلبية طلب اﻷمم المتحدة باﻻجتماع بها.
Remember, O LORD, what is come upon us consider, and behold our reproach.
اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success.
ونحن الحاضرين لدينا جميعا أسبابنا لاعتبار دايتون قصة نجاح.
It is appropriate to consider the shape that our global order is taking.
ومن المناسب أن نولي اﻻهتمام للشكل الذي يتخذه نظامنا العالمي.
We should be ready to use our imagination and to consider different options.
وينبغي أن نكون على استعداد ﻻستخدام قدراتنا المبدعة والنظر في الخيارات المختلفة.
I consider it very important to change our current concept of the family.
وأرى أن من المهم للغاية تغيير مفهومنا الحالي لﻷسرة.
In this context, now is not the time to consider our work completed.
وفي هذا السياق، لم يحن الوقت بعد لنعتبر أن عملنا قد اكتمل.
In conclusion, on behalf of my President, my Prime Minister and my people, I appeal to the Security Council to consider positively our request for one final year's extension of the United Nations mission in Timor Leste.
ختاما، بالنيابة عن رئيس جمهورية ورئيس وزراء بلدي، وعن شعبي بأسره، أناشد مجلس الأمن أن ينظر نظرة إيجابية إلى طلبنا بتمديد نهائي لسنة واحدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
It seems that certain Member States and international organs have not heeded our request.
ويبدو أن بعض الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية لم تلتفت الى طلبنا.
8. A meeting was held with representatives of the Executive Director of UNFPA to consider a request to transfer credits among programmes.
٨ وعقد اجتماع مع ممثلي المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في طلب تحويل اعتمادات بين البرامج.
The President The Assembly will now consider a request by the Chairman of the First Committee, contained in document A 48 942.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( ستنظر الجمعية اﻵن في طلب رئيس اللجنة اﻷولى الوارد في الوثيقة A 48 942.
1. The CHAIRMAN invited the Committee to consider a request for the inclusion of an additional item entitled quot Capital punishment quot .
١ الرئيس دعا المكتب الى النظر في طلب إدراج بند إضافي معنون quot عقوبة اﻹعدام quot .
My lord, with the utmost respect, I... would like to request that I be given time to consider this turn of events.
سيدى القاضى, مع كل احتراماتى... انا اطلب منحى وقتا لتقدير هذا التحول فى الأحداث
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with.
وبالمثل، يمكننا اختراع صافراتنا نحن، يمكننا اختراع أسمائنا نحن بلغة الدلافين على شكل صافرات، ثم سندع الدلافين تطلب بنفسها من أحد الغواصين أن يتفاعل معها.
We consider regional cooperation and integration an indispensable condition for our integration into Europe.
إننا نعتبر التعاون والتكامل اﻻقليميين شرطا ﻻ غنى عنه ﻹدماجنا في أوروبا.

 

Related searches : Our Request - Request To Consider - Consider This Request - Consider The Request - Consider A Request - Consider Your Request - Consider Our Offer - Consider Our Application - Rejected Our Request - Meet Our Request - Despite Our Request - On Our Request - At Our Request - Upon Our Request