Translation of "conflicts of law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conflicts of law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International Law of Armed Conflicts | القانون الدولي للصراعات المسلحة |
Family law conflicts of laws | في قانوو اﻷسرة تعارض القوانين |
Lecturer in law, Faculty of Law, University of Lagos criminal law, company law, conflicts of laws, international law, press laws. | أستاذ محاضر في القانون، كلية الحقوق، جامعة ﻻغوس ـ القانون الجنائي، قانون الشركات، تنازع القوانين، القانون الدولي، قوانين الصحافة. |
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts. | لا يمكننا أن ننتظر من القانون أن يحل كل الصراعات الثقافية. |
Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries. | 63 ويقتضي القانون في العديد من البلدان الكشف عن حالات تنازع المصالح. |
The draft articles belonged not so much to the law on armed conflicts as to the law of treaties. | ومشاريع المواد لا تنتمي إلى القانون المتعلق بالصراع المسلح بقدر انتمائها إلى قانون المعاهدات. |
Interactive debate on the International Law Commission topic Effects of armed conflicts on treaties | حوار تفاعلي بشأن موضوع لجنة القانون الدولي آثار الصراع المسلح على المعاهدات |
The law should have a complete set of priority rules covering all possible priority conflicts. | 58 ينبغي أن يتضمن القانون مجموعة كاملة من قواعد الأولوية تتناول جميع المنازعات المحتملة بشأن الأولوية. |
DOD policy is to comply with the Law of War during all armed conflicts, however such conflicts are characterized, and with the principles and spirit of the law of war during all other operations. DOD Directive 5100.77, para. | وتتلخص سياسة وزارة الدفاع الأمريكية في الامتثال لقانون الحرب أثناء جميع النزاعات المسلحة، أيا كان وصفها، ولمبادئ وروح قانون الحرب أثناء جميع العمليات الأخرى . (التوجيه الصادر عن وزارة الدفاع رقم 5100 77، الفقرة 5 3 1). |
filling of the gaps in the international humanitarian law applicable in armed conflicts, and its development | سد الثغرات في القانون الدولي اﻻنساني، الواجب التطبيق في فترة النزاعات المسلحة |
4. Recent developments have shown the importance of adherence to international humanitarian law in armed conflicts. | ٤ وقد أوضحت التطورات اﻷخيرة أهمية التقيد بالقانون اﻹنساني الدولي في المنازعات المسلحة. |
The relationship between international human rights and international humanitarian law during armed conflicts | دال العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة |
Human rights treaty bodies have no common approach on how human rights law relates to rules of international humanitarian law during armed conflicts. | 29 وليس لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أي نهج موحد بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة. |
Those factors are well known the internal nature of today's conflicts and the increasing fragility of international law. | وهذه العوامل لا تخفى على أحد، وهي الطابع الداخلي لصراعات اليوم، والهشاشة المتزايدة التي يعاني منها القانون الدولي. |
Armed conflicts and a deterioration of law and order have devastating effects on our societies and economies. | إن للصراعات المسلحة ولترد ي القانون والنظام آثارا مدم رة في مجتمعاتنا وفي اقتصاداتنا. |
I am referring to the increasing violations of humanitarian law in armed conflicts, whether international or domestic. | وأشير إلى اﻻنتهاكات المتزايدة للقانون اﻻنساني في الصراعات المسلحة، الدولية أو المحلية. |
Mr. Salama responded to Mr. Yokota's question by noting that international humanitarian law applied during internal armed conflicts as well as international armed conflicts. | 24 وأجاب السيد سلامة على سؤال السيد يوكوتا مبينا أن القانون الإنساني الدولي ينطبق أثناء المنازعات المسلحة الداخلية فضلا عن المنازعات المسلحة الدولية. |
International humanitarian law provides for largely identical protections for the trial of persons in the context of armed conflicts. | وينص القانون الإنساني الدولي على أوجه حماية مطابقة إلى حد كبير فيما يتعلق بمحاكمة الأشخاص في سياق النزاعات المسلحة(). |
Conference of Governmental Experts on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts, 1971, 1972 | مؤتمر الخبراء الحكوميين المعني بإعادة توكيد القانون الدولي اﻻنساني الساري على المنازعات المسلحة وانمائه، ١٩٧١،١٩٧٢ |
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any | في حدود تعارض هذا القانون مع التزام يقع على عاتق هذه الدولة بمقتضى، أو ناشئ عن، أي |
The relevant law prohibits the export of any armament, including land mines, into regions in which armed conflicts or other dangerous tensions exist or which are prone to conflicts. | ١ في ٨ حزيران يونيه ١٩٩٤ قررت الحكومة اﻷلمانية فرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وعليه فإن تصديرها من ألمانيا أصبح اﻵن محظورا عموما. |
Geneva Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts, 1974 1977 | مؤتمر جنيف الدبلوماسي المعني بإعادة توكيد القانون الدولي اﻻنساني الساري على المنازعات المسلحة وانمائه، ١٩٧٤ ١٩٧٧ |
Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, | وإذ تلاحظ ببالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار الصراعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي صراعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Research on legal aspects of Polish German relations, in particular the border between the two countries use of force by States and law of armed conflicts law of international organizations theory of international law, including its sources. | أبحاث في الجوانب القانونية للعﻻقات البولندية اﻷلمانية، وخاصة الحدود بين البلدين واستخدام الدول للقوة وقانون المنازعات المسلحة قانون المنظمات الدولية ونظرية القانون الدولي بما في ذلك مصادره. |
Its objectives still stand the study, elucidation and advancement of international law, public and private, the study of comparative law, the making of proposals for the solution of conflicts of law and for the unification of law and the furthering of international understanding and goodwill. | وما زالت أهداف الرابطة تصلح لغاية اليوم، وهي دراسة القانون الدولي العام والخاص وشرحه ومواصلة تقد مه، ودراسة القانون المقارن، وصياغة الاقتراحات لإيجاد حلول لتنازع القوانين وتوحيد القوانين، والتقدم في مجال تعزيز التفاهم والنوايا الطيبة على الصعيد الدولي. |
It defines the basis on which rest the rules of international law for the protection of the victims of armed conflicts. | تعرف الاتفاقية الأساس الذي يرتكز على قواعد القانون الدولي لحماية ضحايا النزاعات المسلحة . |
The relationship between international human rights and international humanitarian law during armed conflicts 23 31 10 | دال العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة 23 31 11 |
6. In the face of so many new dangers, recourse to the law emerges as the best way of resolving conflicts. | ٦ وفي مواجهة هذا العدد الهائل من المخاطر الجديدة، أصبح اللجوء إلى القانون أمرا مفروضا بوصفه الوسيلة المثلى لحل المنازعات. |
Carried out research on legal aspects of Polish German relations, in particular the border between the two countries use of force by States and law of armed conflicts law of international organizations theory of international law, including its sources. | قام بأبحاث في الجوانب القانونية للعﻻقات البولندية اﻷلمانية، وخاصة الحدود بين البلدين واستخدام الدول للقوة وقانون المنازعات المسلحة قانون المنظمات الدولية ونظرية القانون الدولي بما في ذلك مصادره. |
There are still too many flagrant violations of international humanitarian law, and impunity continues to be present in several conflicts. | ولا تزال هناك انتهاكات سافرة للقانون الإنساني الدولي، وما برح الإفلات من العقاب موجودا بشكل مستمر في كثير من الصراعات. |
Where the law of armed conflicts is applicable, human rights law may also be applicable, particularly where individuals are not receiving the protection afforded by the former body of rules. | فعندما يكون قانون النزاعات المسلحة منطبقا ، يمكن أيضا أن يكون قانون حقوق الإنسان قابلا للتطبيق، ولا سيما عند عدم حصول الأفراد على الحماية بموجب القانون الأول. |
Noting in this regard that the issue of persons reported missing in connection with international armed conflicts, in particular those who are victims of serious violations of international humanitarian law and human rights law, continues to have a negative impact on efforts to put an end to those conflicts, | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Noting, in this regard, that the issue of persons reported missing in connection with international armed conflicts, in particular those who are victims of serious violations of international humanitarian law and human rights law, continues to have a negative impact on efforts to put an end to those conflicts, | وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي في الجهود الهادفة إلى وضع حد لهذه الصراعات، |
Environmental aspects must be taken into account when disseminating the rules of international law relating to armed conflicts and vice versa. | ينبغي أن توضع في اﻻعتبار الجوانب البيئية عند نشر قواعد القانون الدولي المتعلقة بالنزاعات المسلحة والعكس بالعكس. |
58. Poland attached great importance to the supremacy of international law in international relations and considered that observance of the law must take precedence over every other consideration, particularly in the case of conflicts. | ٥٨ وقال إن بولندا، التي تولي أولوية القانون الدولي في العﻻقات الدولية أهمية كبيرة، ترى أن احترام القانون ينبغي أن يتغلب على أي اعتبار آخر، وﻻ سيما في حالة المنازعات. |
Several States have disputed the competence of human rights bodies to apply human rights law extraterritorially or during armed conflicts and occupations. | 26 ونازعت دول عدة في أهلية هيئات حقوق الإنسان لأن تطبق قانون حقوق الإنسان على الانتهاكات التي ترتكبها الدول خارج أراضيها أو أثناء النزاعات المسلحة وعمليات الاحتلال. |
We call upon all parties involved in conflicts to respect international humanitarian law and to ensure the protection of women and children. | وندعو جميع الأطراف المتورطة في الصراعات إلى احترام القانون الإنساني الدولي وإلى ضمان حماية النساء والأطفال. |
Article 66 (1) of the Constitution provides that the common law shall remain in force, except where it conflicts with the Constitution. | وتسمح المادة 66 (1) من الدستور بأن يستمر القانون العرفي نافذا ، إلا عندما يتعارض مع الدستور. |
Confronting the existing challenges and settling conflicts requires us to emphasize the necessity to respect the rule of law and human rights. | إن مواجهة التحديات القائمة وحل النـزاعات يتطلبان منا التأكيد على ضرورة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
Both bodies of law can be applied in armed conflicts in order to achieve the greatest possible protection in the sense of Martens Clause. | ويمكن تطبيق هاتين المجموعتين من القوانين على النزاعات المسلحة من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الحماية بمعنى شرط مارتنز. |
Article 53 VCLT A treaty is void if, at the time of its conclusion, it conflicts with a peremptory norm of general international law. | المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تكون المعاهدة لاغية إذا كانت، في وقت عقدها، تتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام. |
reconciling conflicts of jurisdiction. | التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات |
Acknowledging the usefulness of discussing in the General Assembly the status of instruments of international humanitarian law relevant to the protection of victims of armed conflicts, | وإذ تعترف بفائدة مناقشة الجمعية العامة لحالة صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، |
The countries of the continent are increasingly aware of the importance of good governance and the rule of law. The number of major conflicts is decreasing. | وأصبحت بلدان القارة على وعي متزايد بأهمية الإدارة الرشيدة وسيادة القانون. |
Related searches : Conflicts Law - Conflicts Of Opinion - Settlement Of Conflicts - Management Of Conflicts - Resolution Of Conflicts - Conflicts Of Jurisdiction - Conflicts Of Interest - Types Of Conflicts - Free Of Conflicts - Resolve Conflicts - Manage Conflicts - Conflicts Arise - Mediate Conflicts - Conflicts Around