Translation of "conflicts around" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Conflicts in areas around the world should be resolved through dialogue.
ويجب أن تحل الصراعات في سائر أنحاء العالم عن طريق الحوار.
To help calm the conflicts and uprisings all around the country.
للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد
Unfortunately, many conflicts also revolve around the control of or access to natural resources.
وللأسف فإن العديد من الصراعات تدور حول مسألة إمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية.
Contemporary conflicts around the world require more effective peacebuilding that would address the root causes of such conflicts, particularly structural, political, sociocultural and economic factors.
إن الصراعات المعاصرة في شتى أنحاء العالم تتطلب بناء للسلام أكثر فعالية ويعالج الأسباب الجذرية لهذه الصراعات، خاصة العوامل الهيكلية والسياسية والاجتماعية الثقافية والاقتصادية.
Most of the conflicts which are high on the international agenda are taking place around Turkey.
ومعظم الصراعات التي تتصدر جداول اﻷعمال الدولية يقع في مناطق محيطة بتركيا.
We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world.
يمكننا محاكاتها باستعمال نظام محاكاة المجموعات لفهم النسق الذي نشاهده في كل الصراعات حول العالم
These positive developments in the international system are, however, often overshadowed by flashpoints of ethnic conflicts around the world.
إن هذه التطـــورات اﻻيجابيــة التي طرأت على النظام الدولي تحجبهـــا في بعض اﻷحيان ومضات من الصراعات العرقية في شتى أنحاء العالم.
The United Nations worked tirelessly around the globe throughout the year to prevent and resolve conflicts and to consolidate peace.
10 عملت الأمم المتحدة خلال العام بلا كلل في أنحاء المعمورة من أجل منع نشوب الصراعات وحلها وتوطيد أركان السلام.
These consultations on all issues pertinent to the CSCE have centred around the conflicts with which the CSCE is seized.
هذه المشاورات حول جميع القضايا المتصلة بالمؤتمر تركزت على الصراعات التي يشارك فيها المؤتمر.
My delegation welcomes the growing involvement of the Security Council in the search for solutions to many conflicts around the world.
ويرحب وفدي باﻻنخراط المتزايد لمجلس اﻷمن في البحث عن حلول للعديد من الصراعات الدائرة في أرجاء العالم.
The end of the cold war brought with it the end of ideological confrontation which had characterized conflicts around the world.
لقد جلبت نهاية الحرب الباردة في ركابها انتهاء المواجهة اليديولوجية التي كانت طابعا مميزا للصراعات المسلحة في شتى أنحاء العالم.
Armed conflicts and natural disasters around the world raise the need for humanitarian assistance and protection of refugees and displaced persons.
إن الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية في أرجاء العالم تزيد الحاجة الى المساعدة اﻻنسانية وحماية الﻻجئين واﻷشخاص المشردين.
This is important, because, whereas the West is relatively at peace with itself, Asia is riddled with actual conflicts (within and around Pakistan) and looming ones all around the South China Sea.
وهذا أمر بالغ الأهمية، ففي حين يتعايش الغرب في سلام نسبيا ، سنجد أن آسيا عامرة بالصراعات الحقيقية (اخل وحول باكستان)، فضلا عن صراعات أخرى تلوح في الأفق في مختلف أنحاء منطقة جنوب بحر الصين.
Conflicts
التعارضات
Conflicts
ي عارض
Conflicts
القنوات
Conflicts
القنوات
Yet, amid too many continuing conflicts and failing peace processes around the world, a success story deserves to be recognized and supported.
ولكن في وسط كل هذه الصراعات المستمرة وعمليات السلام الفاشلة في مختلف أنحاء العالم، فإن قصة النجاح هذه تستحق الاعتراف والدعم.
The bank s chairman, Charles Mitchell, danced around the question of conflicts of interest between his bank s deposit taking and securities underwriting activities.
فقد ناور رئيس البنك تشارلز ميتشل حول السؤال عن تضارب المصالح بين قبول بنك للودائع وبين أنشطة إصدار الأوراق المالية.
quot Considering that the availability of massive quantities of conventional weapons is a contributory factor to armed conflicts around the world quot
quot وإذ ترى أن توافر كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية عامل يسهم في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم quot
Similarly, the OIC has remained in the forefront of promoting the cause of peace and the end of conflicts around the world.
وبالمثل، ظلت منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي في طليعـــة العمل علــى النهوض بقضية السلم وإنهاء الصراعات في كل أرجاء العالم.
quot Considering that most of the armed conflicts around the world are caused by a massive increase in the availability of conventional weapons,
quot وإذ ترى أن غالبية المنازعات المسلحة في جميع أنحاء العالم تسببها الزيادة الهائلة في مدى توفر اﻷسلحة التقليدية،
conflicts with
يتعارض مع
Resolve conflicts
حل التعارضات
Ignore conflicts
تجاهل التعارضات
Conflicts solved
التعارضات
ARMED CONFLICTS
المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، متسببة في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النـزاع،
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية في مرحلة ما بعد الصراع،
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء الصراع،
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وفي عرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development,
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
Darfuri rebel groups, the Northern Cypriots and the Southern Cypriots, rebels from Aceh, and awful long laundry list of chaotic conflicts around the world.
اطرافا متمردة من دارفور واطرافا من شمال وجنوب قبرص ومتمردين من آتشيه
Over the past 10 years, Central Africa has been the setting for numerous armed conflicts, most of them centred around dynamics of exclusion and intolerance.
وشهد وسط أفريقيا خلال العقد الماضي اندلاع عدة صراعات مسلحة نتجت في كثير من الأحيان عن الاستبعاد والتعصب.
quot (Armed conflicts)
quot )النزاعات المسلحة(
Land conflicts with protected areas, land conflicts with logging and production forests
تعارض تلك الأراضي مع المناطق المحمية، وتعارضها مع أنشطة قطع الأشجار والإنتاج الحرجي
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity.
وحين يتعلق الأمر بالتعامل مع الصراعات السياسية والثقافية المعقدة، فإن تكتيل وحشد التحالفات الدولية والإقليمية حول هدف مشروع يشكل أهمية كبرى مقارنة بالقدرة العسكرية المحضة.
There must also be access to a swift arbitration procedure by a national arbitration committee in the event of conflicts revolving around the au pair contract.
وينبغي أن تكون هناك إمكانية للوصول إلى إجراء تحكيم عاجل على يد لجنة تحكيم وطنية في حالة حدوث نزاعات حول عقد العمل في هذا الصدد.
With the advent of the post cold war era, new regional approaches for preventing and dealing with conflicts around the world have been set in motion.
وعندما هل عصر ما بعد الحرب الباردة، بدأ اﻷخذ بنهوج إقليمية جديدة لمنع ومعالجة الصراعات في شتى أرجاء العالم.
Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts.
17 ولقد طمست النزاعات المسلحة المعاصرة الفرق بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة الداخلية.
Human conflicts are inevitable, but destructive wars resulting from such conflicts are not.
إن الصراعات اﻻنسانية أمر ﻻ مفر منه، إﻻ أن الحــروب المدمرة الناجمة عن هــذه الصراعات ليســت كذلك.
For to end friction and suffering the crisis ridden Middle East needs more than troops a reality that has been recognized in previous conflicts around the World.
إن إنهاء الاحتكاكات والمعاناة في الشرق الأوسط المبتلى بالأزمات يحتاج إلى ما هو أكثر من مجرد نشر القوات العسكرية ـ وهي الحقيقة التي أقر بها أطراف الصراع في العديد من المناطق الساخنة في العالم سابقا .
The three services saw action around the world during World War I and World War II, and took part in conflicts in Asia during the Cold War.
وشهدت الخدمات الثلاثة العمل في جميع أنحاء العالم خلال الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية، وشاركت في النزاعات في آسيا خلال الحرب الباردة.
Since the creation of the United Nations in 1945, over 100 major conflicts around the world have left some 20 million dead. (A 47 277, para. 14)
quot منذ إنشاء اﻷمم المتحدة عام ١٩٤٥، راح حوالي ٢٠ مليون نسمة ضحية ما يزيد على ١٠٠ نزاع كبير شهدها العام quot . )A 47 277، الفقرة ١٤(.

 

Related searches : Resolve Conflicts - Manage Conflicts - Conflicts Arise - Mediate Conflicts - Contemporary Conflicts - Solving Conflicts - Conflicts Arising - Conflicts Law - Prevent Conflicts - Encourage Conflicts - Emerging Conflicts - Conflicts Emerge - Resource Conflicts - Mitigate Conflicts