Translation of "civil status single" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Civil status Married
الحالة اﻻجتماعية متزوج
The Civil Status Act
قانون الأحوال المدنية
To obtain civil status documents
الحصول على وثائق الحالة المدنية
To obtain civil status documents Other
الحصول على وثائق الحالة المدنية
Civil status Married to Leticia P. Corpus.
الحالة اﻻجتماعية متزوج من ليتيسيا ب.
A single, secular, national Civil Code governing personal status was essential to strengthen equality in society and to help the Government in its implementation of the Convention.
42 ورأت أن وجود قانون مدني وطني علماني واحد ينظم الأحوال الشخصية أمر أساسي بالنسبة إلى تعزيز المساواة في المجتمع ومساعدة الحكومة في تنفيذها للاتفاقية.
To obtain civil status documents 0 0 0 0
الحصول على وثائق الحالة المدنية المجمــوع الجدول رقم ٢
Annual Report Year 2001. Port Vila Municipality Civil Status Unit.
(2001)، التقرير السنوي لعام 2001، بورت فيلا، وحدة الأحوال المدنية التابعة لبلدية المدينة.
Women have the same legal status as men in civil relations
15 1 للمرأة مركز قانوني مساو لمركز الرجل في المعاملات المدنية
Below is where status messages like Single Block and Block Delete are displayed
يوجد أدناه المكان الذي يتم فيه عرض رسائل الحالة مثل كتلة واحدة و حذف كتلة
According to the 2001 Annual Report of the Port Vila Civil Status Unit, Vila Central Hospital reported 1,625 births but the Civil Status Unit registered only 421 or 26 per cent.
ووفقا للتقرير السنوي لعام 2001 لوحدة الأحوال المدنية في بورت فيلا، قام مستشفى فيلا المركزي بالإبلاغ عن 625 1 حالة من حالات ولادة، ولكن الوحدة لم تسجل سوى 421 حالة فقط، أي 26 في المائة.
They basically enshrined the second class status of women in the civil code.
فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني .
The 1988 Federal Constitution article 189, single paragraph, states, The title deed and the grant for use shall be conferred upon the man or the woman, or both, independently of the person's civil status .
وينص الدستور الاتحادي لعام 1988 في المادة 189، المكونة من فقرة واحدة، على منح شهادات ملكية الأراضي وامتيازات استعمالها للرجل أو للمرأة أو لكليهما، بغض النظر عن الحالة المدنية للشخص .
The Civil Law Courts deal with all commercial, civil, and criminal cases, as well disputes related to the personal status of non Muslims.
المحاكم المدنية التعامل مع القانون في جميع القضايا التجارية والمدنية والجنائية، وكذلك المنازعات المتعلقة بالأحوال الشخصية لغير المسلمين.
Real progress had been made with the entry into force of the Civil Status Act in 2002, which made it compulsory to register births and also allowed children born out of wedlock to enjoy civil status.
ولقد تحقق تقدم فعلي مع بدء سريان قانون الأحوال المدنية في عام 2005، الذي جعل من تسجيل المواليد أمرا إلزاميا، فضلا عن سماحه للأطفال المولودين خارج نطاق الزوجة بالتمتع بالمركز المدني.
Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems.
المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية.
Encouragement and support of civil society organizations devoted primarily to improving the socioeconomic status of women.
تشجيع ومساندة منظمات المجتمع المدني التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates.
وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة.
Order No. 85 05 of 29 March 1985 on the organization and functioning of civil status
الأمر رقم 85 05 المؤرخ 29 آذار مارس 1985 المتضمن تنظيم الحالة المدنية وسير شؤونها
Islamic courts heard only cases connected with civil status, marriage, divorce, the custody of children etc.
وﻻ تستمع المحاكم الشرعية إﻻ الى القضايا المتعلقة باﻷحوال الشخصية، والزواج والطﻻق وحضانة اﻷوﻻد، الخ.
Thanks to his exalted social status, enabling him to pay the price... ...not a single one escaped him
مفيش حد ه رب منه. هو ل م ي متلك هم عرضيا .
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
Legislation has been adopted to allow the replacement of the books and certificates in the Civil Registry, including a Transitional Act Establishing the Civil Status of Undocumented Persons.
وجرى اعتماد تشريع يتيح استعواض الدفاتر والشهادات في السجل المدني، بما في ذلك قانون مؤقت خاص بإثبات الحالة المدنية لﻷشخاص الذين ﻻ يملكون وثائق ﻻثبات الهوية.
Its divisions hear, inter alia, hadd offences, qisas offences and criminal, civil, commercial, personal status and inheritance cases.
ويكون بها دوائر لنظر قضايا الحدود والقصاص، والمواد الجنائية، والمواد المدنية والتجارية، والأحوال الشخصية، والتركات، وغيرها.
I'm single. Single?
أنا أعزب أعزب
But the more important issue, even before Russia granted him temporary asylum, is the status of American civil liberties.
ولكن القضية الأكثر أهمية، حتى قبل أن تمنحه روسيا حق اللجوء السياسي المؤقت، تتعلق بحالة الحريات المدنية الأميركية.
It is also worth noting that, in contrast to the old Aruban Civil Code, a single individual can now qualify to adopt.
وجدير بالذكر أنه على عكس قانون الأحوال المدنية القديم في أروبا، يستطيع حاليا أي فرد أعزب أن يكون مؤهلا لتبني طفل ما.
Status of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights
حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Accordingly, carrying out several processes to acquire originating status in a single country is no longer consistent with technological progress and global trends.
ووفقا لذلك، فإن الاضطلاع ببضع عمليات لاكتساب صفة المنشأ في بلد واحد لم يعد منسجما مع التقدم التكنولوجي والاتجاهات العالمية.
CCP rule may not last, but the alternative state failure and civil chaos could be far worse than the status quo.
فقد لا يدوم حكم الحزب الشيوعي الصيني، ولكن البديل ــ فشل الدولة والفوضى المدنية ــ قد يكون أسوأ كثيرا من الوضع الراهن.
Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child.
والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين().
In accordance with Order No. 85 05 of 29 March 1985 on the organization and functioning of civil status, marriages performed by civil status registrars in major centres are immediately registered marriages performed according to customary law must be declared not later than 10 days after the marriage ceremony (article 34).
بموجب الأمر رقم 85 05 المؤرخ 29 آذار مارس 1985 المتضمن تنظيم الحالة المدنية وسيرها، فإن عقود الزواج التي يشهد عليها ضباط الحالة المدنية في المراكز الرئيسية، ت سجل مباشرة، أما عقود الزواج المبرمة حسب الأعراف، فينبغي الإبلاغ بها مباشرة في أجل عشرة (10) أيام، (المادة 34).
Only in 2004 were British gays allowed to form civil partnerships relationships with the same legal status as marriage, but denied the title.
لقد تم السماح للمثليين جنسيا البريطانيين فقط سنة 2004 بعمل شراكة مدنية وهي علاقة تحمل نفس الوضع القانوني للزواج ولكن تم حرمانهم من اللقب .
The status process is one in which the voices of civil society and all the people of Kosovo must be heard and respected.
إن عملية تحديد المركز عملية يجب أن تسمع وتحترم فيها جميع أصوات المجتمع المدني وجميع سكان كوسوفو.
In that context, FAO promoted concerted efforts to enhance rural women apos s civil status, economic empowerment, social emancipation and decision making capacity.
وفي هذا السياق، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بتشجيع تضافر الجهود لتعزيز المركز المدني للمرأة الريفية وتمكينها اقتصاديا وتحريرها اجتماعيا وتعزيز قدرتها على اتخاذ القرار.
The Single Health System (SUS) three administrative spheres together with other governmental bodies and civil society organizations are responsible for the implementation of the Pact.
والمجالات الإدارية الثلاثة للنظام الصحي الموحد، بالإضافة إلى الهيئات الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمع المدني، مسؤولة عن تنفيذ هذا الميثاق.
Single
أغنية منفردة
Single
الحقنة
Single
مفردUnderline Style
Single
مفردLine spacing value
Single.
غيليز، أعزب .
Women constitute the majority of single parents, only 1 of single parents are single fathers.
تشكل النساء غالبية الوالدين الوحيدين، بينما لا يشكل الرجال أكثر من نسبة واحد في المائة من الوالدين الوحيدين.
National Identity cards are issued by the National Identity Card Unit which falls under the purview of the Civil Status Division (Prime Minister's Office).
تصدر بطاقات الهوية الوطنية عن وحدة بطاقات الهوية الوطنية التابعة لشعبة الحالة المدنية (مكتب رئيس الوزراء).
Consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Economic and Social Council
النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
If Europe has a single market and a single currency, it needs a single bank regulator.
وما دامت أوروبا تتمتع بسوق موحدة وعملة موحدة، فإن الحاجة تدعو إلى وجود جهة موحدة لتنظيم العمل المصرفي.

 

Related searches : Civil Status - Single Status - Civil Status Documents - Civil Status Certificate - Civil Status Division - Civil Status Act - Civil Status Records - Civil Status Register - Civil Servant Status - Civil Status Office - Civil Status Law - Marital Status Single - Civil Status Act 1981