Translation of "civil status" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Civil status Married
الحالة اﻻجتماعية متزوج
The Civil Status Act
قانون الأحوال المدنية
To obtain civil status documents
الحصول على وثائق الحالة المدنية
To obtain civil status documents Other
الحصول على وثائق الحالة المدنية
Civil status Married to Leticia P. Corpus.
الحالة اﻻجتماعية متزوج من ليتيسيا ب.
To obtain civil status documents 0 0 0 0
الحصول على وثائق الحالة المدنية المجمــوع الجدول رقم ٢
Annual Report Year 2001. Port Vila Municipality Civil Status Unit.
(2001)، التقرير السنوي لعام 2001، بورت فيلا، وحدة الأحوال المدنية التابعة لبلدية المدينة.
Women have the same legal status as men in civil relations
15 1 للمرأة مركز قانوني مساو لمركز الرجل في المعاملات المدنية
According to the 2001 Annual Report of the Port Vila Civil Status Unit, Vila Central Hospital reported 1,625 births but the Civil Status Unit registered only 421 or 26 per cent.
ووفقا للتقرير السنوي لعام 2001 لوحدة الأحوال المدنية في بورت فيلا، قام مستشفى فيلا المركزي بالإبلاغ عن 625 1 حالة من حالات ولادة، ولكن الوحدة لم تسجل سوى 421 حالة فقط، أي 26 في المائة.
They basically enshrined the second class status of women in the civil code.
فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني .
The Civil Law Courts deal with all commercial, civil, and criminal cases, as well disputes related to the personal status of non Muslims.
المحاكم المدنية التعامل مع القانون في جميع القضايا التجارية والمدنية والجنائية، وكذلك المنازعات المتعلقة بالأحوال الشخصية لغير المسلمين.
Real progress had been made with the entry into force of the Civil Status Act in 2002, which made it compulsory to register births and also allowed children born out of wedlock to enjoy civil status.
ولقد تحقق تقدم فعلي مع بدء سريان قانون الأحوال المدنية في عام 2005، الذي جعل من تسجيل المواليد أمرا إلزاميا، فضلا عن سماحه للأطفال المولودين خارج نطاق الزوجة بالتمتع بالمركز المدني.
Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems.
المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية.
Encouragement and support of civil society organizations devoted primarily to improving the socioeconomic status of women.
تشجيع ومساندة منظمات المجتمع المدني التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates.
وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة.
Order No. 85 05 of 29 March 1985 on the organization and functioning of civil status
الأمر رقم 85 05 المؤرخ 29 آذار مارس 1985 المتضمن تنظيم الحالة المدنية وسير شؤونها
Islamic courts heard only cases connected with civil status, marriage, divorce, the custody of children etc.
وﻻ تستمع المحاكم الشرعية إﻻ الى القضايا المتعلقة باﻷحوال الشخصية، والزواج والطﻻق وحضانة اﻷوﻻد، الخ.
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
Legislation has been adopted to allow the replacement of the books and certificates in the Civil Registry, including a Transitional Act Establishing the Civil Status of Undocumented Persons.
وجرى اعتماد تشريع يتيح استعواض الدفاتر والشهادات في السجل المدني، بما في ذلك قانون مؤقت خاص بإثبات الحالة المدنية لﻷشخاص الذين ﻻ يملكون وثائق ﻻثبات الهوية.
Its divisions hear, inter alia, hadd offences, qisas offences and criminal, civil, commercial, personal status and inheritance cases.
ويكون بها دوائر لنظر قضايا الحدود والقصاص، والمواد الجنائية، والمواد المدنية والتجارية، والأحوال الشخصية، والتركات، وغيرها.
But the more important issue, even before Russia granted him temporary asylum, is the status of American civil liberties.
ولكن القضية الأكثر أهمية، حتى قبل أن تمنحه روسيا حق اللجوء السياسي المؤقت، تتعلق بحالة الحريات المدنية الأميركية.
Status of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights
حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
CCP rule may not last, but the alternative state failure and civil chaos could be far worse than the status quo.
فقد لا يدوم حكم الحزب الشيوعي الصيني، ولكن البديل ــ فشل الدولة والفوضى المدنية ــ قد يكون أسوأ كثيرا من الوضع الراهن.
Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child.
والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين().
In accordance with Order No. 85 05 of 29 March 1985 on the organization and functioning of civil status, marriages performed by civil status registrars in major centres are immediately registered marriages performed according to customary law must be declared not later than 10 days after the marriage ceremony (article 34).
بموجب الأمر رقم 85 05 المؤرخ 29 آذار مارس 1985 المتضمن تنظيم الحالة المدنية وسيرها، فإن عقود الزواج التي يشهد عليها ضباط الحالة المدنية في المراكز الرئيسية، ت سجل مباشرة، أما عقود الزواج المبرمة حسب الأعراف، فينبغي الإبلاغ بها مباشرة في أجل عشرة (10) أيام، (المادة 34).
Only in 2004 were British gays allowed to form civil partnerships relationships with the same legal status as marriage, but denied the title.
لقد تم السماح للمثليين جنسيا البريطانيين فقط سنة 2004 بعمل شراكة مدنية وهي علاقة تحمل نفس الوضع القانوني للزواج ولكن تم حرمانهم من اللقب .
The status process is one in which the voices of civil society and all the people of Kosovo must be heard and respected.
إن عملية تحديد المركز عملية يجب أن تسمع وتحترم فيها جميع أصوات المجتمع المدني وجميع سكان كوسوفو.
In that context, FAO promoted concerted efforts to enhance rural women apos s civil status, economic empowerment, social emancipation and decision making capacity.
وفي هذا السياق، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بتشجيع تضافر الجهود لتعزيز المركز المدني للمرأة الريفية وتمكينها اقتصاديا وتحريرها اجتماعيا وتعزيز قدرتها على اتخاذ القرار.
National Identity cards are issued by the National Identity Card Unit which falls under the purview of the Civil Status Division (Prime Minister's Office).
تصدر بطاقات الهوية الوطنية عن وحدة بطاقات الهوية الوطنية التابعة لشعبة الحالة المدنية (مكتب رئيس الوزراء).
Consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Economic and Social Council
النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
Status of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights report of the Secretary General
حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين اﻻختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تقرير اﻷمين العام
The Commission on the Status of Women may wish to encourage Governments, with support of the United Nations system, civil society and other stakeholders to
73 وقد ترغب لجنة وضع المرأة في تشجيع الحكومات على أن تعمل، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وغيرهما من أصحاب المصلحة، على
A foundling is deemed to have been born in the Kingdom unless there is evidence to the contrary. Article 67 of the Civil Status Act No. M 7 of 21 4 A.H. 1407 (21 December 1986) provides that every Saudi citizen who has reached the age of 15 must apply to a civil status office for an identity card.
89 كما أشارت المادة (67) من نظام الأحوال المدنية رقم م 7 في 21 ربيع الثاني 1407 (21 كانون الأول ديسمبر 1986) على أنه يجب على كل من أكمل الخامسة عشرة من عمره من المواطنين السعوديين مراجعة إحدى دوائر الأحوال المدنية للحصول على بطاقة شخصية خاصة به.
Women agree to such marriages for various reasons the demographic imbalance that resulted from, for example, the civil war or a worsening of one's material status.
وهناك العديد من الأسباب التي تدفع المرأة إلى قبول مثل هذا الزواج ومن هذه الأسباب اختلال التوازن الديموغرافي الناجم عن الحرب الأهلية، وتدهور الأحوال المادية.
The Department continues to serve as an address for women civil servants to submit complaints regarding discrimination, injustice and grievance in their status and working conditions.
63 وتواصل الإدارة العمل كجهة مختصة بتلقي شكاوى العاملات بالخدمة المدنية بشأن التمييز وعدم العدالة والتظلم فيما يتصل بمركزهن وبظروف عملهن.
(a) Knowingly gives incorrect information or submits forged documents or certificates in order to obtain a card or record an entry in the civil status register
(أ) أدلى ببيانات غير صحيحة أو قدم مستندات أو شهادات مزورة للحصول على بطاقة أو لقيد واقعة أحوال مدنية مع علمه بذلك.
Civil status, or any other grounds deleterious to human dignity and having as its object the annulment or restriction of individual rights and freedoms, is prohibited.
المركز المدني أو أي أساس آخر يتعارض مع الكرامة الإنسانية ويهدف إلى إبطال أو تقييد حقوق وحريات الفرد.
Article 32 (a) of the Act provides that all corrections of personal status entries listed in the vital statistics register or the civil status register are to be made pursuant to a decision of the competent court (the magistrate's court).
إذ تنص المادة (32 أ) من القانون على أن يتم إجراء أي تصحيح في قيود الأحوال المدنية المدرجة في سجل الواقعات والسجل المدني بمقتضى قرار يصدر عن المحكمة المختصة (محاكم الصلح).
Civil affairs and civil society initiatives.
ومبادرات من الشؤون المدنية والمجتمع المدني.
The Civil Code provides that free and full consent is the only requirement for entering into marriage, with no restrictions other than those relating to age, civil status, legal formalities and the absence of any legal obstacles to the marriage.
وينص القانون المدني على أن الإرادة الحرة والاتفاق الاختياري هما شرطي عقد الزواج، دون وضع عقبات أخرى غير شروط السن وحرية الشخص والإجراءات القانونية وعدم وجود موانع قانونية لعقد الزواج.
The Office presented examples of the civil applications within the framework of the Programme, advising the member States of UNIDIR on the current status of space technologies that are being applied in the civil and peaceful uses of outer space.
وقد م المكتب أمثلة عن التطبيقات المدنية التي تتم في إطار البرنامج، حيث أحاط الدول الأعضاء في المؤتمر علما بالوضع الحالي لتكنولوجيات الفضاء الجاري تطبيقها في الاستخدامات المدنية والسلمية للفضاء الخارجي.
(f) Report of the Secretary General on the status of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights
(و) تقرير الأمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()
Connection status check use connection status check.
نوع الإتصال
8. Invites States and the United Nations system to publicize the forthcoming session of the Commission on the Status of Women, including through consultation with civil society
8 تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الترويج للدورة المقبلة للجنة وضع المرأة، بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني
However, the introduction of matrimonial regimes in the draft Civil Code amendments offers spouses the opportunity to choose the status under which they will administer their property.
ومع ذلك، يتيح إدراج النظم الزواجية في المشروع الجديد للقانون المدني المنقح الإمكانية لدى الزوجين في اختيار القانون الذي يخضعان له بالنسبة لإدارة أموالهما.

 

Related searches : Civil Status Single - Civil Status Documents - Civil Status Certificate - Civil Status Division - Civil Status Act - Civil Status Records - Civil Status Register - Civil Servant Status - Civil Status Office - Civil Status Law - Civil Status Act 1981 - Civil Engagement