Translation of "civil status act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Civil - translation : Civil status act - translation : Status - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Civil Status Act | قانون الأحوال المدنية |
Civil status Married | الحالة اﻻجتماعية متزوج |
The Personal Status (Druze) Act | قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية |
Real progress had been made with the entry into force of the Civil Status Act in 2002, which made it compulsory to register births and also allowed children born out of wedlock to enjoy civil status. | ولقد تحقق تقدم فعلي مع بدء سريان قانون الأحوال المدنية في عام 2005، الذي جعل من تسجيل المواليد أمرا إلزاميا، فضلا عن سماحه للأطفال المولودين خارج نطاق الزوجة بالتمتع بالمركز المدني. |
To obtain civil status documents | الحصول على وثائق الحالة المدنية |
Legislation has been adopted to allow the replacement of the books and certificates in the Civil Registry, including a Transitional Act Establishing the Civil Status of Undocumented Persons. | وجرى اعتماد تشريع يتيح استعواض الدفاتر والشهادات في السجل المدني، بما في ذلك قانون مؤقت خاص بإثبات الحالة المدنية لﻷشخاص الذين ﻻ يملكون وثائق ﻻثبات الهوية. |
Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child. | والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين(). |
The Personal Status (Roman Orthodox) Act | قانون الأحوال الشخصية للروم الأرثوذكس |
The Personal Status (Syrian Orthodox) Act | قانون الأحوال الشخصية للسريان الأرثوذكس |
The Personal Status (Armenian Orthodox) Act | قانون الأحوال الشخصية للطائفة الأرمنية الأرثوذكسية |
The Personal Status (Evangelical Courts) Act | قانون الأحوال الشخصية للمحاكم المذهبية الإنجيلية |
To obtain civil status documents Other | الحصول على وثائق الحالة المدنية |
c) The Civil Servants Act 1973 | (ج) قانون موظفي الخدمة المدنية لسنة 1973 |
Civil status Married to Leticia P. Corpus. | الحالة اﻻجتماعية متزوج من ليتيسيا ب. |
Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act | حالات انحلال الزواج في قانون الأحوال الشخصية السوري |
This Act, however, is inoperative by virtue of article 308 of the Personal Status Act. | ولكن هذا القانون معطل بفعل المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية. |
To obtain civil status documents 0 0 0 0 | الحصول على وثائق الحالة المدنية المجمــوع الجدول رقم ٢ |
Women and men have equal status under the new Act. | وبموجب القانون الجديد تتمتع النساء ويتمتع الرجال بمركز متساو . |
Annual Report Year 2001. Port Vila Municipality Civil Status Unit. | (2001)، التقرير السنوي لعام 2001، بورت فيلا، وحدة الأحوال المدنية التابعة لبلدية المدينة. |
Ireland's far reaching equality legislation included the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000. | ويتضمن ما سن ته إيرلندا من تشريعات بعيدة المدى في مجال المساواة قانون المساواة في العمالة لعام 1998 و قانون الوضع المتساوي لعام 2000 . |
The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts. | 26 ونظم قانون الخدمة المدنية رقم 55 لسنة 1976 حق الموظف في الإجازات (المواد من 65 74)، وهي كالتالي الإجازات الطارئة، الإجازات الخاصة بمرتب والإجازات الخاصة بدون مرتب . |
Women have the same legal status as men in civil relations | 15 1 للمرأة مركز قانوني مساو لمركز الرجل في المعاملات المدنية |
Article 32 (a) of the Act provides that all corrections of personal status entries listed in the vital statistics register or the civil status register are to be made pursuant to a decision of the competent court (the magistrate's court). | إذ تنص المادة (32 أ) من القانون على أن يتم إجراء أي تصحيح في قيود الأحوال المدنية المدرجة في سجل الواقعات والسجل المدني بمقتضى قرار يصدر عن المحكمة المختصة (محاكم الصلح). |
The status should be freely chosen by an act of self determination, with the right to change the status by a further act of self determination at a future date. | وينبغي اختيار هذا الوضع بحرية من خﻻل ممارسة تقرير المصير، على أن يكون ذلك مشفوعا بالحق في تغيير الوضع عن طريق ممارسة تقرير المصير مرة أخرى في تاريخ ﻻحق. |
According to the 2001 Annual Report of the Port Vila Civil Status Unit, Vila Central Hospital reported 1,625 births but the Civil Status Unit registered only 421 or 26 per cent. | ووفقا للتقرير السنوي لعام 2001 لوحدة الأحوال المدنية في بورت فيلا، قام مستشفى فيلا المركزي بالإبلاغ عن 625 1 حالة من حالات ولادة، ولكن الوحدة لم تسجل سوى 421 حالة فقط، أي 26 في المائة. |
They basically enshrined the second class status of women in the civil code. | فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني . |
A foundling is deemed to have been born in the Kingdom unless there is evidence to the contrary. Article 67 of the Civil Status Act No. M 7 of 21 4 A.H. 1407 (21 December 1986) provides that every Saudi citizen who has reached the age of 15 must apply to a civil status office for an identity card. | 89 كما أشارت المادة (67) من نظام الأحوال المدنية رقم م 7 في 21 ربيع الثاني 1407 (21 كانون الأول ديسمبر 1986) على أنه يجب على كل من أكمل الخامسة عشرة من عمره من المواطنين السعوديين مراجعة إحدى دوائر الأحوال المدنية للحصول على بطاقة شخصية خاصة به. |
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. | ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. |
The Nuclear Materials (Offences) Act (1983) and the Atomic Energy Act (1946) establish civil criminal penalties for offences in this area. | ويحدد قانون (جرائم) المواد النووية (1983) وقانون الطاقة الذرية (1946) عقوبات مدنية جنائية للجرائم المرتكبة في هذا المجال. |
Both sides were to act in accordance with the civil law norms of the Civil Code of the Republic of Belarus. | وعلى الطرفين أن يتصرفا فيها بما يتماشى مع النظم القانونية للقانون المدني في جمهورية بيلاروس. |
As for civil servants, they were accorded basic guarantees under Act No. 61, as amended and supplemented by Ordinance No. 93 008 of 14 June 1993, introducing the Civil Service Act and Regulations. | 86 وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين، ينص القانون رقم 61 على ضمانات أساسية لموظفي الدولة. |
The 1871 Civil Rights Act allowed President Ulysses S. Grant to suspend Habeas Corpus. | قانون يسمح للحقوق المدنية 1871 الرئيس يوليسيس غرانت تعليق المثول أمام القضاء. |
Civil society organizations act as support institutions, service providers, and advocates for their stakeholders. | أما منظمات المجتمع الأهلي فهي تقوم بدور مؤسسات الدعم وتوفير الخدمات لأصحاب المصلحة من أعضائها وتتولى الدفاع عنهم. |
The project encompasses all the grounds on which the Equal Treatment Act prohibits discrimination gender, race, nationality, religion, belief, civil status, heterosexual or homosexual orientation, and political opinion, and also includes duration of service'. | ويشمل هذا المشروع كافة المبررات التي يتولى قانون المساواة في المعاملة حظر التمييز بسببها نوع الجنس، والعنصر، والجنسية، والدين، والعقيدة، والحالة المدنية، والاتجاه إلى الجنس المماثل الجنس الآخر، والرأي السياسي، وهو يتضمن كذلك فترة الخدمة . |
In addition to the Employment Equality Act and the Equal Status Act he had just mentioned, equality was promoted by an Equality Authority. | وأضاف أنه علاوة على قانون المساواة في العمالة و قانون الوضع المتساوي اللذين ذكرهما لتوه، فإن هناك سلطة هي السلطة المعنية بالمساواة تعمل على تعزيز المساواة. |
The Civil Law Courts deal with all commercial, civil, and criminal cases, as well disputes related to the personal status of non Muslims. | المحاكم المدنية التعامل مع القانون في جميع القضايا التجارية والمدنية والجنائية، وكذلك المنازعات المتعلقة بالأحوال الشخصية لغير المسلمين. |
In February, former Union General and Congressman Benjamin Franklin Butler of Massachusetts introduced the Civil Rights Act of 1871 (Ku Klux Klan Act). | في فبراير، قدم الاتحاد العام السابق وعضو الكونغرس بنجامين فرانكلين بتلر من ولاية ماساتشوستس قانون الحقوق المدنية لعام 1871 (كو كلوكس كلان القانون). |
A child over the age of 15 is entitled to plead before a court, to seek medical or legal advice, and to be issued with an identity card, in accordance with the Civil Status Act. | 42 ويحق لمن بلغ سن الخامسة عشرة من العمر المرافعة أمام القضاء والحصول على المشورة الطبية أو القانونية، وفي نظام الأحوال المدنية للحصول على البطاقة الشخصية. |
The Married Persons Equality Act has significantly advanced sexual equality between spouses in civil marriages. | وساهم قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين بدرجة كبيرة في تكريس المساواة بين الجنسين بين المتزوجين في الزيجات المدنية. |
Moreover, civil redress may be sought under the Crown Liability Act or at common law. | وعﻻوة على ذلك يجوز المطالبة بانتصاف مدني بموجب قانون المسؤولية الملكي أو القانون العام. |
Various discriminatory articles in the Nationality Act, the Penal Code and the Personal Status Act that confirm the gap with the Constitution and the Convention | بعض المواد التمييزية في قوانين الجنسية والعقوبات والأحوال الشخصية التي تكرس وجود فجوة مع الدستور والاتفاقية (سيداو). |
Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems. | المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية. |
The status of the Sami people is established in both the Constitution and the Sami Act. | ومركز شعب quot سامي quot معترف به في الدستور وفي القانون المتعلق بشعب quot سامي quot . |
Encouragement and support of civil society organizations devoted primarily to improving the socioeconomic status of women. | تشجيع ومساندة منظمات المجتمع المدني التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates. | وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة. |
Related searches : Civil Status Act 1981 - Civil Status - Civil Act - Civil Status Single - Civil Status Documents - Civil Status Certificate - Civil Status Division - Civil Status Records - Civil Status Register - Civil Servant Status - Civil Status Office - Civil Status Law - Civil Right Act - Civil Partnership Act