Translation of "carrying out tasks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
ANNEX A CARRYING OUT THE TASKS OF THE REVIEW | المرفق ألف اﻻضطﻻع بمهام اﻻستعراض |
UNCC responded that the Governing Council was already carrying out those tasks. | وأجابت اللجنة بأن مجلس الإدارة يضطلع بالفعل بتلك المهام. |
We wish him all the best in carrying out his arduous tasks. | ونتمنى له كل الخير في اﻻضطﻻع بمهامه الشاقة. |
Thus it has been carrying out tasks for which it is not necessarily prepared. | وهكذا فهي تضطلع بمهام لم تكن بالضرورة مستعدة لها. |
My Special Representative was assured of the participants' strong support in carrying out his tasks. | وتلقـ ـى ممثلي الخاص تأييدا قويـا من المشاركين في أدائه لمهامه. |
Expressed strong support to the Special Representative of the UN Secretary General for Iraq in carrying out his tasks. | 10 يعرب عن دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق لتمكينه من إنجاز مهامه, |
All of them have aided us in their various ways by carrying out their tasks professionally and with devotion. | لقد ساعدونا جميعا بطرقهم المختلفة بالقيام بمهامهم بشكل مهني وبتفان. |
In addition, 79 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | وبالإضافة إلى ذلك ساعد 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة القوة على تنفيذ مهامها. |
Expressed their strong support to the Special Representative of the United Nations Secretary General for Iraq in carrying out his tasks. | 11 أعربوا عن دعمهم القوي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق في اضطلاعه بمهامه. |
My Special Representative, Mr. Beye, assisted by Major General Garuba, have my full support in carrying out the challenging tasks ahead. | وأن ممثلي الخاص، السيد باي، يساعده اللواء غاروبا، يتمتعان بكامل تأييدي في اضطﻻعهما بتحديات المهام التي تنتطرهما. |
47. In carrying out its tasks, the Division cooperates with Salvadorian institutions to strengthen their ability to work in promoting human rights. | ٤٧ وتتعاون الشعبة، في إنجازها لمهامها، مع المؤسسات السلفادورية لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على العمل في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان. |
While carrying out its tasks, his Office had found that a great need existed for improved cooperation and understanding at the national level. | ومع الاضطلاع بمهام المكتب، فإنه وجد أنه توجد حاجة كبيرة لتحسين التعاون والتفهم على المستوى الوطني. |
Its programme of work should be updated and rationalized so that it can carry out the tasks assigned to it in effectively carrying out the goals set out at the Conference. | وينبغي استحداث واستكمال برنامج عملها وترشيده وذلك كي تتمكن من اﻻضطﻻع بالمهام الموكولة اليها في تنفيذ اﻷهداف التي حددها المؤتمر على نحو فعال. |
I would like to express our appreciation to the Chairmen of the committees for their commitment and dedication in carrying out their difficult tasks. | وأود أن أعرب عن امتناننا لرؤساء هذه اللجان على التزامهم وتفانيهم في الاضطلاع بمهامهم الصعبة. |
As well as carrying out domestic tasks, rural women take part in all socio economic activities, including agriculture, stock raising, handicrafts and petty trade. | وبالإضافة إلى ما تقوم بها المرأة الريفية من أعمال منزلية، فإنها تشارك في جميع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (الزراعة وتربية الماشية والصناعة التقليدية والمتاجر الصغيرة). |
This provision is based on the understanding that in carrying out its tasks the Council acts on behalf of the membership as a whole. | وهذا الحكم يقوم على فهم معين هو أن المجلس عندما يضطلع بمهامه إنما يعمل نائبا عن اﻷعضاء كلهم. |
You can count on our support in carrying out the tasks of this important Committee in an atmosphere of cooperation, joint effort and trust. | وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعمنا في تنفيذ المهام الموكولة إلى هذه اللجنة الهامة في جو من التعاون والجهد المشترك والثقة. |
It would place the risk of lawsuits where it should fall, i.e., on the entity rather than solely on the individual carrying out mandated tasks. | وسيضع ذلك مخاطرة الدعاوى القضائية حيث ينبغي أن تكون، أي على الهيئة بدلا من الشخص الذي يضطلع بالمهام التي ك ل ف بها فحسب. |
In its resolution 1584 (2005), the Security Council requested the Licorne forces to provide, as appropriate, security assistance to UNOCI in carrying out its tasks. | 33 وفي القرار 1584 (2005) يطلب مجلس الأمن إلى قوات ليكورن تقديم المساعدة الأمنية، حسب الاقتضاء، إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تنفيذ مهامها. |
You may rest assured, Mr. Secretary General, that in carrying out your complex tasks you can count on the firm cooperation of the Spanish authorities. | ويمكن لكم يا سيدي اﻷمين العام، أن تعولوا، في اﻻضطﻻع بمهامكم المعقدة، على التعاون اﻷكيد من جانب السلطات اﻻسبانية. |
Recent changes in the internal structures of the Department of Humanitarian Affairs are designed to improve the carrying out of their tasks in this regard. | والهدف من التغيرات اﻷخيرة فــي الهياكل الداخلية ﻻدارة الشؤون اﻹنسانية هــو تحسين أدائها لمهامها في هذا المجال. |
The regular budget contribution is used to defray expenses for carrying out tasks entrusted to the secretariat under section II, of General Assembly resolution 2997 (XXVII). | وتستخدم حصة الميزانية العادية في تغطية تكاليف تنفيذ المهام الموكلة إلى اﻷمانة بموجب الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د ٢٧(. |
(a) Carrying out a security assessment | (أ) تقييم مدى توافر الأمن |
In carrying out its tasks, it was again severely hampered by firing directed at its own positions and personnel, both by the armed elements and IDF DFF. | وعند قيام القوة بمهامها، أعاقها بشدة مرة أخرى اطﻻق النار على مواقعها وأفرادها، من جانب العناصر المسلحة وجيش الدفاع اﻻسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع على حد سواء. |
Given the importance I attach to the work of the Commission, I have decided to establish a separate secretariat to assist it in carrying out its tasks. | ونظرا لما أوليه ﻷعمال تلك اللجنة من أهمية، قررت إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة في إنجاز مهامها. |
They take note of the composition of the Commission and welcome your decision to establish a separate secretariat to assist the Commission in carrying out its tasks. | وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على اﻻضطﻻع بمهامها. |
Requests the French forces which support UNOCI, in addition to their mandate set out in resolution 1528 (2004), to provide, as appropriate, security assistance to UNOCI in carrying out the tasks set out in paragraph 2 above | 3 يطلب إلى القوات الفرنسية التي تدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أن تقوم حسب الاقتضاء، إضافة إلى ولايتها المحددة في القرار 1528 (2004)، بتقديم المساعدة الأمنية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في اضطلاعها بالمهام الواردة في الفقرة 2 أعلاه |
The calculation of additional requirements should have taken into account fully and systematically the potential for carrying out new or different tasks and activities without requesting additional resources. | 13 وكان ينبغي في حساب الاحتياجات الإضافية أن يؤخذ في الحسبان بالكامل وبطريقة منهجية إمكان القيام بمهام وأنشطة جديدة أو مختلفة بدون طلب موارد إضافية. |
Clients served by staff employing these measures are the beneficiaries of quicker, more reliable services, and they, in turn, become more efficient in carrying out their core tasks. | والعملاء الذين يحصلون على خدمات الموظفين هم المستفيدون من الخدمات بصورة أسرع وأكثر موثوقية وبدورهم يصبحون أكثر كفاءة في أداء مهامهم الأساسية. |
The provision of Article 24, however, is based on the understanding that in carrying out its tasks, the Council acts on behalf of the membership as a whole. | إﻻ أن حكم المادة ٢٤ يرتكز على أساس أن مجلس اﻷمن، لدى تنفيذه مهامه، إنما يعمل بالنيابة عن اﻷعضاء ككل. |
In carrying out its tasks as an institution, the United Nations should be promoting a more integrated approach to assessing the impact of technological change on international security. | واﻷمم المتحدة، لدى اضطﻻعها بهذه المهام، حرية بأن تشجع على اتباع نهج متكامل لتقييم أثر التغير التكنولوجي على اﻷمن الدولي. |
To assist in carrying out international searches | المساعدة على تنفيذ عمليات بحث دولية |
Carrying out the mandate, 1996 to 2004 | ثالثا تنفيذ ولاية البعثة من عام 1996 إلى عام 2004 |
B. Delay in carrying out the investigation | باء تأخر التحقيق |
Insurance company found out we're carrying explosives. | الم دير سـ يكون بـخار ج الـبلاد غـدا أو بـ عد ه |
In successfully carrying out the tasks set for it by the Plenary Meeting, the Assembly will, in fact, be re establishing its centrality in the work of the Organization. | وستعيد الجمعية إرساء مركزيتها في عمل المنظمة بالاضطلاع بنجاح بالمهام الموكولة إليها من طرف الجمعية بكامل هيئتها. |
We also believe that United Nations support and voluntary contributions by Member States and non governmental organizations are vital for carrying out the tasks performed by the Regional Centres. | كما نعتقد أن دعم اﻷمم المتحدة والتبرعات من جانب الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية حيوية لﻻضطﻻع بالمهام التي تضطلع بها هذه المراكز. |
Many of the troops had lost their lives carrying out their tasks and some had been the deliberate targets of groups that were hostile to United Nations peace keeping efforts. | فقد فقد جنود كثيرون أرواحهم وهم يضطلعون بمهامهم وكان بعضهم هدفــا متعمدا مــن جانــب الجماعات المناهضة لجهود حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Carrying out the election in a single day. | تنفيذ الانتخابات الرئاسية في يوم واحد. |
Organizations carrying out related activities in 1988 1989 | المنظمـات التــي تنفــذ أنشطة ذات صلة فـي الفتـرة ١٩٨٨ ١٩٨٩ |
He left without carrying out the required procedures. | ثم انصرف دون القيام باﻹجراءات المطلوبة. |
We apos re carrying out a plan quot . | إننا بصدد إنجاز برنامج quot . |
Protection is responsible for then carrying this out. | حماية مسؤولة عن ثم تنفيذ ذلك. |
A number of suggestions are also made with regard to carrying out the mandate of the United Nations mission foreseen to carry out the tasks the parties envisioned for the United Nations in the peace agreement. | كما قدمت عددا من الاقتراحات فيما يتصل بولاية بعثة الأمم المتحدة تستهدف الاضطلاع بالمهام التي توختها الأطراف للأمم المتحدة في اتفاق السلام. |
Welcoming the continuing strong commitment of States to providing protection and assistance to refugees and the valuable support extended by Governments to the High Commissioner in carrying out her humanitarian tasks, | وإذ ترحب باستمرار اﻻلتزام القوي من جانب الدول بتوفير الحماية والمساعدة لﻻجئين، وبالدعم القيم الذي تقدمه الحكومات إلى المفوضة السامية في أداء مهامها اﻻنسانية، |
Related searches : Carrying Out - When Carrying Out - After Carrying Out - Carrying Out Activities - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks - By Carrying Out