Translation of "carrying out activities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Activities - translation : Carrying - translation : Carrying out activities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Organizations carrying out related activities in 1988 1989
المنظمـات التــي تنفــذ أنشطة ذات صلة فـي الفتـرة ١٩٨٨ ١٩٨٩
(ii) Carrying out illegal activities such as smuggling and drug running
apos ٢ apos اﻻضطﻻع بأنشطة غير قانونية، مثل التهريب وترويج المخدرات
For this purpose it is carrying out a number of specific activities as well as maintaining and reinforcing the activities it is already carrying out in this area.
وهي تضطلع لهذا الغرض بعدد من اﻷنشطة المحددة مع مواصلة وتعزيز اﻷنشطة التي تم اﻻضطﻻع بها من قبل في هذا المجال.
This will deter any potential criminal from carrying out any of his criminal activities.
فيرى المجرم 5 من شرطة المرور في أول الشارع ومثلهم في آخر الشارع وفي المنتصف يجد 2 من الأمن الجنائي أو بوكس واحد،
At the national macro level, the main bodies carrying out these activities areas follows.
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻢﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
Brazil is carrying out activities in all areas of the World Programme of Action for Youth.
تضطلع البرازيل بأنشطة في جميع مجالات برنامج العمل العالمي للشباب.
The Committee will continue to cooperate with the Department in carrying out the various mandated activities.
وستواصل اللجنة التعاون مع الإدارة على تنفيذ مختلف الأنشطة الصادر بها تكليفات.
Our country is carrying out such activities together with international organizations, primarily United Nations humanitarian agencies.
ويقوم بلدنا بالاضطلاع بتلك الأنشطة بالترافق مع المنظمات الدولية، وبشكل أساسي الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة.
As for live radio, the Department was carrying out significant outreach activities with very limited resources.
57 وفيما يتعلق بالإذاعة المباشرة، تضطلع الإدارة بأنشطة ضخمة للتوعية مستخدمة في ذلك موارد محدودة جدا.
Carrying out of other gender equality promotion activities and responsibilities, in addition to the law implementation monitoring.
'6 إجراء أنشطة ومسؤوليات أخرى للنهوض بالمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى رصد تنفيذ القانون.
National execution ranked second, carrying out 31 per cent or 98 million of UNFPA activities in 2004.
واحتل التنفيذ الوطني المرتبة الثانية، إذ ن ف ذ من خلاله 31 في المائة، أو ما قيمته 98 مليون دولار، من أنشطة الصندوق في عام 2004.
Rule 18 enables it to constitute, inter alia, expert panels to assist it in carrying out mandated activities.
وتتيح المادة 18 للمجلس التنفيذي تشكيل أفرقة خبراء وغيرها للمساعدة في الاضطلاع بالأنشطة التي ك ل ف بها.
In 2004, Viet Nam received technical assistance in carrying out some activities in the field of anti terrorism
تلقت فييت نام عام 3004 مساعدة تقنية للقيام ببعض النشاطات في مجال مكافحة الإرهاب
Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities.
وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال قد تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
The Special Rapporteur regrets that international non governmental organizations are reportedly also experiencing difficulties in carrying out their activities.
87 ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لما تواجهه المنظمات غير الحكومية أيضا من صعوبات في تنفيذ أنشطتها حسب ما تفيده الأنباء.
(b) Erection, emplacement and removal of installations used for carrying out activities in the Area (art. 147, para. 2)
)ب( إقامة وتثبيت وإزالة المنشآت المستخدمة في اجراء اﻷنشطة في المنطقة )المادة ١٤٧، الفقرة ٢(
(a) Carrying out a security assessment
(أ) تقييم مدى توافر الأمن
UNOWA and ECOWAS will be working closely with the European Union (EU) in carrying out many of these joint activities.
وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ العديد من هذه الأنشطة المشتركة.
(iii) Recognizing, accrediting and supporting NGOs and other sectors of civil society carrying out training activities in human rights education
'3 الاعتـراف بالمنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى، التي تنفـذ أنشطـة التثقيف في مجال حقوق الإنسان واعتمادها وتوفير الدعم لهـا
(c) Possibility of carrying out the activity in other places or with other means, or availability of other alternative activities
)ج( امكانية مزاولة النشاط في أماكن أخرى وبوسائل أخرى أو امكانية مزاولة أنشطة أخرى بديلة
115. Under the UNDP tripartite programming framework, ILO is carrying out activities which relate to the problems of labour migration.
١١٥ وبموجب إطار البرمجة الثﻻثي اﻷطراف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، تضطلع منظمة العمل الدولية بأنشطة تتصل بمشاكل هجرة العمال.
quot (h) Carrying out related activities with respect to the triennial policy review of operational activities and providing substantive servicing to the operational activities segment of the Economic and Social Council
quot )ح( اﻻضطﻻع باﻷنشطة ذات الصلــة فيما يتعلــق باستعـراض سياســات اﻷنشطة التنفيذيــة الـذي يجري كل ثﻻث سنوات وتوفير الخدمات الفنية للجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
In carrying out its technical assistance activities, UNODC works to ensure that all activities are carried out in full respect of international law, including international human rights law, refugee law and humanitarian law.
ويعمل المكتب، إذ ي نف ذ أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، على كفالة تنفيذ كل هذه الأنشطة مع الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
To assist in carrying out international searches
المساعدة على تنفيذ عمليات بحث دولية
Carrying out the mandate, 1996 to 2004
ثالثا تنفيذ ولاية البعثة من عام 1996 إلى عام 2004
B. Delay in carrying out the investigation
باء تأخر التحقيق
Insurance company found out we're carrying explosives.
الم دير سـ يكون بـخار ج الـبلاد غـدا أو بـ عد ه
Activities included undertaking advisory missions, preparing documents, carrying out studies and participating in and contributing to meetings, seminars, workshops and conferences.
وتضمنت اﻷنشطة إيفاد بعثات استشارية، وإعداد الوثائق، وإجراء دراسات، واﻻشتراك والمساهمة في اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات.
We greatly appreciate the efforts of United Nations experts in carrying out the activities of the International Year of the Family.
ونقدر تقديرا كبيرا جهود خبراء اﻷمم المتحدة في القيام بأنشطة السنة الدولية لﻷسرة.
The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines.
72 ومضى قائلا إن البلدين سيضطلعان بأنشطة مشتركة مع تبادل الخبرات التقنية والمعدات والمعلومات بشأن المناطق المحتملة الخطورة، والتخطيط لعمليات إزالة الألغام والاضطلاع بعمليات مشتركة للإجلاء الطبي والاضطلاع بحملات إعلامية مشتركة بشأن خطر الألغام.
UN Biotech was set up after the holding of the Global Forum by relevant United Nations agencies carrying out biotechnology related activities.
وعقب انعقاد الملتقى العالمي، أنشأت وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة المضطلعة بأنشطة في مجال التكنولوجيا الأحيائية شبكة الأمم المتحدة للتكنولوجيا الأحيائية.
The regional commissions had been actively engaged in the implementation of the Monterrey Consensus and were carrying out activities to that end.
25 واللجان الإقليمية تشارك بدورها أيضا في تطبيق توافق آراء مونتيري، وهي تضطلع بأنشطة في هذا الصدد.
Carrying out the election in a single day.
تنفيذ الانتخابات الرئاسية في يوم واحد.
He left without carrying out the required procedures.
ثم انصرف دون القيام باﻹجراءات المطلوبة.
We apos re carrying out a plan quot .
إننا بصدد إنجاز برنامج quot .
Protection is responsible for then carrying this out.
حماية مسؤولة عن ثم تنفيذ ذلك.
The impact would be to require a bank carrying out retail activities in the UK to put them in a separately capitalized subsidiary.
وسوف يتلخص التأثير في إلزام أي بنك يقوم بأنشطة التجزئة في المملكة المتحدة بوضع هذه الأنشطة في فرع تابع مستقل التمويل.
A. The modestly resourced Coastguard Department has partially achieved its intended goal of securing Yemeni ports, in addition to carrying out patrol activities.
وفي إطار التعاون مع القوات البحرية وقوات التحالف في المنطقة، أحرزت هيئة خفر السواحل قدرا من التقدم في بلوغ هدفها المتمثل في تأمين السواحل اليمنية، والقيام بأعمال الدوريات بإمكانيات متواضعة.
At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs.
وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13).
تنظيم القوى أو الاضطلاع بأنشطة، أو التواطؤ مع آخرين أو تحريضهم أو إرغامهم أو رشوتهم أو خداعهم أو إقحامهم من أجــــل معارضة الحكومـــة الشعبيـــة (المادة 13).
(c) Enhancing access to space related materials and other information for dissemination to the general public and carrying out outreach activities to promote the participation of youth in space activities.
(ج) تيسير الحصول على البيانات وسائر المعلومات المتعلقة بالفضاء بغية تعميمها على الناس، والقيام بأنشطة بعيدة مدى الوصول لتشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
UNRWA was carrying out important work for the refugees.
13 تقوم الوكالة بعمل مهم لصالح اللاجئين.
The three turned out to be carrying toy guns.
وتبين أن الرجال الثﻻثة يحملون بنادق مصنوعة للعب.
ANNEX A CARRYING OUT THE TASKS OF THE REVIEW
المرفق ألف اﻻضطﻻع بمهام اﻻستعراض
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
الذاهب ذهابا بالبكاء حاملا مبذر الزرع مجيئا يجيء بالترنم حاملا حزمه

 

Related searches : Carrying Out - When Carrying Out - After Carrying Out - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - Carrying Out Tasks - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks - By Carrying Out