Translation of "carrying out operations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Carrying - translation : Carrying out operations - translation : Operations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ukraine would be grateful for assistance in carrying out and financing such operations. | 2 ستكون أوكرانيا ممتنة لتقديم المساعدة لها في القيام بمثل هذه العمليات وتمويلها. |
The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines. | 72 ومضى قائلا إن البلدين سيضطلعان بأنشطة مشتركة مع تبادل الخبرات التقنية والمعدات والمعلومات بشأن المناطق المحتملة الخطورة، والتخطيط لعمليات إزالة الألغام والاضطلاع بعمليات مشتركة للإجلاء الطبي والاضطلاع بحملات إعلامية مشتركة بشأن خطر الألغام. |
We intend to continue carrying out joint operations to cut illicit drug trafficking on a regular basis. | ونعتزم مواصلة إجراء العمليات المشتركة لوقف الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على نحو منتظم. |
The IDF has been carrying out operations against terrorist bases belonging to Hezbollah and other terrorist organizations in Lebanon. | وبناء عليه، يضطلع جيش الدفاع اﻻسرائيلي حاليا بعمليات ضد القواعد اﻻرهابية التي تنتمي الى حزب الله وغيره من المنظمات اﻻرهابية في لبنان. |
Carrying out peace keeping operations is not simply a question of placing military contingents at the Council apos s disposition. | واﻻضطﻻع بعمليات صيانة السلم ليس مجرد مسألة وضع القوات العسكرية تحت تصرف المجلس. |
(e) On 1 June 1993, six former Russian soldiers were captured in action, after reportedly carrying out subversive operations in Nagorny Karabakh. | )ﻫ( في ١ حزيران يونيه ١٩٩٣ أسر ستة جنود روس سابقين في أثناء العمليات القتالية، وقيل إن هذا كان بعد قيامهم بعمليات تخريبية في ناغورنو ـ كاراباخ . |
The documents were prepared on the basis of the experience and practice of the United Nations in carrying out peace keeping operations. | ولقد أعدت الوثائق على أساس خبرة وممارسة اﻷمم المتحدة في اﻻضطﻻع بعمليات حفظ السﻻم. |
(e) On 1 June 1993, six former Russian soldiers were captured in action, after reportedly carrying out subversive operations in Nagorny Karabakh. | )ﻫ( في ١ حزيران يونيه ١٩٩٣، قبض على ستة جنود روس سابقين في أثناء عمليات قتالية، وقيل إن ذلك قد حصل بعد قيامهم بعمليات تخريبية في ناغورني كاراباخ. |
(a) Carrying out a security assessment | (أ) تقييم مدى توافر الأمن |
To assist in carrying out international searches | المساعدة على تنفيذ عمليات بحث دولية |
Carrying out the mandate, 1996 to 2004 | ثالثا تنفيذ ولاية البعثة من عام 1996 إلى عام 2004 |
B. Delay in carrying out the investigation | باء تأخر التحقيق |
Insurance company found out we're carrying explosives. | الم دير سـ يكون بـخار ج الـبلاد غـدا أو بـ عد ه |
In carrying out these operations, Israel is exercising its legitimate right of self defence so as to restore adequate security along our northern border. | واسرائيل، بقيامها بهذه العمليات، إنما تمارس حقها المشروع في الدفاع عن النفس من أجل إعادة القدر الكافي من اﻷمن على طول حدودنا الشمالية. |
Operations Basic operations of an AVL tree involve carrying out the same actions as would be carried out on an unbalanced binary search tree, but modifications are followed by zero or more operations called tree rotations, which help to restore the height balance of the subtrees. | العمليات الأساسية في شجرة AVL تشتمل على تنفيذ نفس الأعمال الممكن تنفيذها على شجرة بحث ثنائية غير متوازنة، ولكن تسبق التعديلات أو تليها عملية واحدة أو أكثر تسمى دوران شجرة، والتي تساعد على استعادة توازن ارتفاع الأشجار الجزئية. |
64. Peace keeping operations and humanitarian missions were frequently carried out in places without a legitimately constituted government it was therefore essential to ensure the protection of the personnel carrying out such operations, irrespective of their status, whether civilian or military. | ٦٤ وقال إن عمليات حفظ السلم والمهام اﻹنسانية يضطلع بها غالبا في أماكن ﻻ توجد فيها حكومة شرعية لذلك فإن من الضرورة بمكان ضمان حماية الموظفين الذين يضطلعون بتلك العمليات بغض النظر عن مركزهم، سواء كانون مدنيين أو عسكريين. |
The EU has since 2003 begun to assert itself operationally as well, carrying out 23 ESDP missions, six of which have been significant military operations. | كما بدأ الاتحاد الأوروبي منذ عام 2003 في تأكيد ذاته على مستوى العمليات أيضا ، حيث نفذ 23 من مهام وثيقة الأمن والدفاع الأوروبية، وست منها كانت عمليات عسكرية كبيرة. |
Several allegations were also made about the armed forces' tampering with evidence, alterating crime scenes and committing other irregularities in carrying out procedures and operations. | كما وردت أيضا عدة ادعاءات بشأن تلاعب القوات المسلحة بالأدلة وتحوير مكان الجريمة وارتكاب مخالفات أخرى في تنفيذ الإجراءات والعمليات. |
Now that Kony has been militarily defeated and the Government is carrying out mop up operations, these people will soon go back to their homes. | والآن بعد إلحاق الهزيمة عسكريا بكوني، وإذ تضطلع الحكومة بعمليات تطهير، سيعود هؤلاء الناس قريبا إلى ديارهم. |
Carrying out the election in a single day. | تنفيذ الانتخابات الرئاسية في يوم واحد. |
Organizations carrying out related activities in 1988 1989 | المنظمـات التــي تنفــذ أنشطة ذات صلة فـي الفتـرة ١٩٨٨ ١٩٨٩ |
He left without carrying out the required procedures. | ثم انصرف دون القيام باﻹجراءات المطلوبة. |
We apos re carrying out a plan quot . | إننا بصدد إنجاز برنامج quot . |
Protection is responsible for then carrying this out. | حماية مسؤولة عن ثم تنفيذ ذلك. |
These amendments are necessary to move away from the so called inability of these institutions to focus on human rights objectives in carrying out their operations. | وهذه التعديلات ضرورية للتحول عم ا يسمى بعدم قدرة هاتين المؤسستين على التركيز على أهداف حقوق الإنسان عند الاضطلاع بعملياتها. |
The presence of an independent national electoral commission and international observers is planned to reassure all sides of the proper carrying out of all electoral operations. | ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سﻻمة كل العمليات اﻻنتخابية. |
We agree with the Secretary General apos s stress on the major role the United Nations should play in defining policies and in carrying out operations. | إننا نوافق على تأكيد اﻷمين العام على الدور الكبير الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم به في تحديد السياسات وفي اﻻضطﻻع بالعمليات. |
UNRWA was carrying out important work for the refugees. | 13 تقوم الوكالة بعمل مهم لصالح اللاجئين. |
The three turned out to be carrying toy guns. | وتبين أن الرجال الثﻻثة يحملون بنادق مصنوعة للعب. |
ANNEX A CARRYING OUT THE TASKS OF THE REVIEW | المرفق ألف اﻻضطﻻع بمهام اﻻستعراض |
4. With the experience of seven months of operations, it has been determined that the best time of year for carrying out mine clearance operations is during the dry months (five months, from January to May). | ٤ وقد اتضح من خبرة سبعة أشهر من العمليات أن اﻷمثل أن تنجز تلك العمليات في غير موسم اﻷمطار )خمسة أشهر، من كانون الثاني يناير الى أيار مايو(. |
In addition, the legal regime under which peace keeping operations are conducted needs to reflect the extraordinary personal risk which United Nations personnel are undertaking on behalf of us all in carrying out collective security operations. | باﻹضافة إلى هذا، إن النظام القانوني الذي تجري في ظله عمليات حفظ السﻻم بحاجة إلى أن يعكس المخاطر الشخصية غير العادية التي يتعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة بالنيابة عنا جميعا في القيام بعمليات اﻷمن الجماعي. |
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves. | الذاهب ذهابا بالبكاء حاملا مبذر الزرع مجيئا يجيء بالترنم حاملا حزمه |
The comment was also made that electoral observers should be expressly mentioned in subparagraph (a), given the importance of this rule in carrying out peace keeping operations. | وأبدى أيضا تعليق مؤداه أنه ﻻ بد من ذكر مراقبي اﻻنتخابات صراحة، في الفقرة )أ( نظرا ﻷهمية هذه القاعدة في اﻻضطﻻع بعمليات حفظ السلم. |
On account of this it was suspected of carrying narcotics or of carrying out other forms of illicit trade. | ولذلك اشتبه في أنها تحمل مخدرات أو أنها تقوم بتجارة غير مشروعة بشكل أو آخر. |
In that connection, his delegation called on the Members of the Organization to continue carrying out peacekeeping operations and to provide financial resources and troops for that purpose. | وفي هذا الصدد، فإن وفده يدعو أعضاء المنظمة إلى مواصلة الاضطلاع بعمليات حفظ السلام وتوفير الموارد المالية والقوات لهذا الغرض. |
53. The National Police has attempted to make up for the lack of routine patrols in these areas by sporadically carrying out mass detention or round up operations. | ٥٣ وقد حاولت الشرطة الوطنية تعويض الدوريات الروتينية في تلك المناطق بالقيام من حين ﻵخر بعمليات اعتقال واسعة النطاق أو نصب الكمائن. |
A huge crowd turned out to protest against carrying weapons. | من اللوحات الظريفة فعلا ههههههه Alaref |
Some principles should be followed in carrying out that work. | وينبغي اتباع بعض مبادئ في القيام بهذا العمل. |
B. Delay in carrying out the investigation . 15 21 7 | باء تأخر التحقيق |
(c) Give guidance to those carrying out the work, if required. | (ج) تقديم التوجيه لمن يقومون بالعمل، إذا تطلب الأمر. |
Indeed, expert assistance is particularly important when carrying out country visits. | وتتسم مساعدة الخبراء حقا بالأهمية في القيام بزيارات قطرية. |
We wish him every possible success in carrying out his duties. | ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطﻻعه بواجباته. |
The Iraqi authorities blocked this team from carrying out its mission. | ومنعت السلطات العراقية هذا الفريق من القيام بمهمته. |
37. In carrying out its task, the Group of Experts will | ٣٧ وسيقوم فريق الخبراء، في أداء مهامه، بما يلي |
Related searches : Carrying Out - When Carrying Out - After Carrying Out - Carrying Out Activities - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - Carrying Out Tasks - While Carrying Out - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks - By Carrying Out