Translation of "can be permitted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Man can be permitted to exist only in order to serve others. | الأنسان يحق له البقاء فقط ليخدم الأخرين |
(b) Polygamy shall not be permitted | ب لا يجوز تعدد الزوجات. |
Indeed, in my view, democracy is not only permitted by Islam, but can be regarded as a religious rule. | والحقيقة أنني أرى أن الإسلام لا يسمح بالديمقراطية فحسب، بل نستطيع أن نعتبر الديمقراطية قاعدة دينية في الإسلام. |
nor will they be permitted to offer excuses . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
nor shall they be permitted to offer excuses . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
nor will they be permitted to offer excuses . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
nor shall they be permitted to offer excuses . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
You'll not be permitted to play with it. | أنت ل ن ت س م ح لل ع ب م عه. |
nor will they be permitted to offer any excuses . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
nor will they be permitted to offer any excuses . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
(a) Only closed bulk containers (BK2) shall be permitted | (أ) يسمح باستخدام حاويات السوائب المغلقة (BK2) فقط |
(c) No associate membership would be permitted in EAU | )ج( عدم السماح بالعضوية غير الكاملة في اﻻتحاد اﻷوراسي |
I think it'll be permitted. Don't take advantage, Stroud. | أعتقد أن ذلك سيكون مسموحا، فلا تستغل هذا الأمر يا (ستراود) |
Regulations do not impose any limit on the price that can be negotiated indicating only that unrealistic pricing is not permitted. | ولا تفرض اللوائح أي حد على السعر الذي يمكن التفاوض بشأنه ولكن لا يسمح فيها بالتسعير غير الواقعي فحسب. |
Verification operations can be redirected towards a wider objective in so far as permitted by the agreements to which they correspond. | ويمكن إعادة توجيه التدابير اﻷولى لتحقيق أهداف أكبر، في حدود ما تسمح به اﻻتفاقات التي تتعلق بها. |
Whether they will be permitted to live together remains to be seen. | وتظل مسألة إمكانية السماح لهمـا بالعيش معا قيد النظر. |
The extradition of a person shall not be permitted if | لا يسمح بتسليم الشخص في حالة |
A divorce would be permitted, if one of the parties | (ج) عوقب بالسجن 5 سنوات أو أكثر بعد إبرام الزواج |
Such emergency measures must not be permitted to become habitual. | وينبغي عدم السماح للتدابير الطارئة من هذا القبيل بأن تصبح تدابير عادية. |
(e) Which chemicals Iraq should be permitted to use elsewhere | )ﻫ( ما هي المواد الكيميائية التي سيسمح للعراق باستعمالها في مجاﻻت أخرى |
The enemies of peace must not be permitted to succeed. | ويجب أﻻ نسمح بنجاح أعداء السﻻم. |
I think she should be permitted to speak for herself. | أعتقد ينبغى أن تسمحين لها بالتحدث عن نفسها |
That he be permitted the dignity of a firing squad. | بأن يسمح له بنيل الكرامة أمام فرقة إعدام |
Secondly, the judiciary can be permitted to conduct investigations or hold sessions in a location other than the customary location, if necessary. | ثانيا يمكن للهيئة القضائية إذا اقتضت الضرورة ذلك الإذن بإجراء أعمال البحث أو بانعقاد الجلسة بغير مكانها المعتاد. |
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted. | فإن كن ـا نبحث عن المسؤولية، فيجب أن ي سمح بتوسيع نطاق ذلك |
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
And they will not be permitted to put forth any excuse . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
Nor will it be permitted for them to make an excuse . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
And they will not be permitted to put forth any excuse . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
Nor will it be permitted for them to make an excuse . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years. | (د) عدم السماح بأي تمديد للدفع بعد خمس سنوات. |
or should be permitted to play God, I can't answer you. | أو يسمح لة بممارسة دور الله لا أستطيع إجابتك |
You permitted it | سمحت به |
Is it permitted? | بالتاكيد |
When I'm permitted to write to him I will tell him what I can learn here | حين ي سمح لي بالكتابة له، سأقول له الذي يمكنني أن أتعل مه هنا |
As a result, full democracy is to be permitted only in 2007. | ونتيجة لهذا، فلن ي ـسمح بالديمقراطية الكاملة في هونج كونج قبل عام 2007. |
Only the designated photographers will be permitted to take the group photograph. | ولن يسمح لأحد بالتقاط الصورة الجماعية إلا للمصورين المعينين. |
Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. | ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة. |
Private and commercial vehicles will also be permitted to use the throughway. | وسوف يسمح أيضا للمركبات الخاصة وللمركبات التجارية باستخدام المعبر. |
You and your nobles might be permitted to live on in luxury. | أنت والأمراء قد يسمح لكم بالعيش في ترف |
41.2 Permitted design variations | 41 2 التغيرات المسموح بها في التصميم |
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted. | وطبقا لهذا فلن يصبح من الجائز التسامح مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أو محاولات الإبادة أو التطهير العرقي. |
No further extension was permitted and the detainee would have to be released. | ولا يجوز تمديد الاحتجاز بعد تلك الفترة، حيث ينبغي إطلاق سراح الم حتجز. |
It therefore recommended that Georgia be permitted to vote until 30 June 2006. | ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى 30 حزيران يونيه 2006. |
Related searches : Must Be Permitted - Not Be Permitted - Would Be Permitted - To Be Permitted - Shall Be Permitted - Will Be Permitted - May Be Permitted - Should Be Permitted - Can Be - Permitted Disclosure - Are Permitted - Permitted For - Permitted Load