Translation of "can be permitted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Can be permitted - translation : Permitted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Man can be permitted to exist only in order to serve others.
الأنسان يحق له البقاء فقط ليخدم الأخرين
(b) Polygamy shall not be permitted
ب لا يجوز تعدد الزوجات.
Indeed, in my view, democracy is not only permitted by Islam, but can be regarded as a religious rule.
والحقيقة أنني أرى أن الإسلام لا يسمح بالديمقراطية فحسب، بل نستطيع أن نعتبر الديمقراطية قاعدة دينية في الإسلام.
nor will they be permitted to offer excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor shall they be permitted to offer excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor will they be permitted to offer excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
nor shall they be permitted to offer excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
You'll not be permitted to play with it.
أنت ل ن ت س م ح لل ع ب م عه.
nor will they be permitted to offer any excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor will they be permitted to offer any excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
(a) Only closed bulk containers (BK2) shall be permitted
(أ) يسمح باستخدام حاويات السوائب المغلقة (BK2) فقط
(c) No associate membership would be permitted in EAU
)ج( عدم السماح بالعضوية غير الكاملة في اﻻتحاد اﻷوراسي
I think it'll be permitted. Don't take advantage, Stroud.
أعتقد أن ذلك سيكون مسموحا، فلا تستغل هذا الأمر يا (ستراود)
Regulations do not impose any limit on the price that can be negotiated indicating only that unrealistic pricing is not permitted.
ولا تفرض اللوائح أي حد على السعر الذي يمكن التفاوض بشأنه ولكن لا يسمح فيها بالتسعير غير الواقعي فحسب.
Verification operations can be redirected towards a wider objective in so far as permitted by the agreements to which they correspond.
ويمكن إعادة توجيه التدابير اﻷولى لتحقيق أهداف أكبر، في حدود ما تسمح به اﻻتفاقات التي تتعلق بها.
Whether they will be permitted to live together remains to be seen.
وتظل مسألة إمكانية السماح لهمـا بالعيش معا قيد النظر.
The extradition of a person shall not be permitted if
لا يسمح بتسليم الشخص في حالة
A divorce would be permitted, if one of the parties
(ج) عوقب بالسجن 5 سنوات أو أكثر بعد إبرام الزواج
Such emergency measures must not be permitted to become habitual.
وينبغي عدم السماح للتدابير الطارئة من هذا القبيل بأن تصبح تدابير عادية.
(e) Which chemicals Iraq should be permitted to use elsewhere
)ﻫ( ما هي المواد الكيميائية التي سيسمح للعراق باستعمالها في مجاﻻت أخرى
The enemies of peace must not be permitted to succeed.
ويجب أﻻ نسمح بنجاح أعداء السﻻم.
I think she should be permitted to speak for herself.
أعتقد ينبغى أن تسمحين لها بالتحدث عن نفسها
That he be permitted the dignity of a firing squad.
بأن يسمح له بنيل الكرامة أمام فرقة إعدام
Secondly, the judiciary can be permitted to conduct investigations or hold sessions in a location other than the customary location, if necessary.
ثانيا يمكن للهيئة القضائية إذا اقتضت الضرورة ذلك الإذن بإجراء أعمال البحث أو بانعقاد الجلسة بغير مكانها المعتاد.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
فإن كن ـا نبحث عن المسؤولية، فيجب أن ي سمح بتوسيع نطاق ذلك
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
And they will not be permitted to put forth any excuse .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
Nor will it be permitted for them to make an excuse .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
And they will not be permitted to put forth any excuse .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
Nor will it be permitted for them to make an excuse .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years.
(د) عدم السماح بأي تمديد للدفع بعد خمس سنوات.
or should be permitted to play God, I can't answer you.
أو يسمح لة بممارسة دور الله لا أستطيع إجابتك
You permitted it
سمحت به
Is it permitted?
بالتاكيد
When I'm permitted to write to him I will tell him what I can learn here
حين ي سمح لي بالكتابة له، سأقول له الذي يمكنني أن أتعل مه هنا
As a result, full democracy is to be permitted only in 2007.
ونتيجة لهذا، فلن ي ـسمح بالديمقراطية الكاملة في هونج كونج قبل عام 2007.
Only the designated photographers will be permitted to take the group photograph.
ولن يسمح لأحد بالتقاط الصورة الجماعية إلا للمصورين المعينين.
Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises.
ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
Private and commercial vehicles will also be permitted to use the throughway.
وسوف يسمح أيضا للمركبات الخاصة وللمركبات التجارية باستخدام المعبر.
You and your nobles might be permitted to live on in luxury.
أنت والأمراء قد يسمح لكم بالعيش في ترف
41.2 Permitted design variations
41 2 التغيرات المسموح بها في التصميم
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
وطبقا لهذا فلن يصبح من الجائز التسامح مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أو محاولات الإبادة أو التطهير العرقي.
No further extension was permitted and the detainee would have to be released.
ولا يجوز تمديد الاحتجاز بعد تلك الفترة، حيث ينبغي إطلاق سراح الم حتجز.
It therefore recommended that Georgia be permitted to vote until 30 June 2006.
ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى 30 حزيران يونيه 2006.

 

Related searches : Must Be Permitted - Not Be Permitted - Would Be Permitted - To Be Permitted - Shall Be Permitted - Will Be Permitted - May Be Permitted - Should Be Permitted - Can Be - Permitted Disclosure - Are Permitted - Permitted For - Permitted Load