Translation of "by requiring" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس
1. Resolutions requiring action by the General Assembly
١ القرارات التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء
A. Decisions requiring action by the General Assembly
ألف مقــرر يتطلــب اتخــاذ اجــراء مــن جانــب الجمعية العامة
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL . 1 3
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس ١ ٣
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10
ألف مقرر يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
b. Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff
ب التأمين الصحي يتطلب حاليا تغطية الموظفين لنسبة 50 في المائة من التكاليف
financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations.
4 على الدول الالتزام بالقرارين 1373 و1267 وتطبيق العقوبات المالية على المستوى الدولي قد يساعد على
Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention.
وهناك فئة أخرى تتطلب اﻻهتمام وهي اﻷسر المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية متﻻزمة نقص المناعة المكتسب اﻻيدز.
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and
الثاني المسائل التي تتطلب إجـراء من المجلس والناشئة عـن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهـذه
The scheme provides credits for micro or independent entrepreneurs by merely requiring guarantors.
ويوفر هذا المشروع ائتمانات لصاحبات المشاريع الصغيرة أو المستقلة بمجرد توفير جهة ضامنة.
Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen saver.
امنع الاستخدام الغير مرخص المحتمل بطلب كلمة السر لإيقاف حافظة الشاشة.
Issues requiring examination include
ومن بين المسائل التي يلزم بحثها ما يلي
Key areas requiring further attention
باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام
It could also make space activities more costly by requiring the enhanced protection of satellites.
ويمكن أن يؤدي ذلك أيضا إلى جعل الأنشطة الفضائية أكثر تكلفة بتطل به توفير حماية معززة للسواتل.
(c) Destruction of all items of equipment identified by the Special Commission as requiring destruction
)ج( تدمير جميع أصناف المعدات التي عينتها اللجنة الخاصة على أنها أصناف تقتضي التدمير
(c) Identify a number of major items and urgent questions requiring decisions by the Council.
)ج( تحدد عدد من البنود الرئيسية والمسائل الملحة التي تتطلب قرارات من المجلس.
Requiring personal financial liability of staff
واو اقتضاء المسؤولية المالية الشخصية لدى الموظفين
Table 2 Staff requiring office space
الجدول 2
There were many wounded requiring surgery.
وثمة كثيرون من الجرحى الذين يحتاجون إلى الجراحة.
Integrity, by requiring that the public interest be paramount, provides the basis for transparency and accountability.
فالنزاهة التي تقتضي منح المصلحة العامة موقع الصدارة توفر الأساس الذي تقوم عليه الشفافية والمساءلة.
By requiring transparency, we can respond more rapidly to dangerous outbreaks and stop them in time.
ويمكننا، من خلال اشتراط الشفافية، أن نرد بشكل أسرع على ظهور الإصابات الخطرة ووقفها في الوقت المناسب.
Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North.
quot ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال.
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital.
قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به.
The Fair Labor Standards Act provided financial incentives by requiring overtime pay for employees working long hours.
ونص قانون معايير العمل العادلة على تقديم حوافز مالية من خلال المطالبة بأجور عن ساعات العمل الإضافية للموظفين العاملين لساعات طويلة.
10. Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North.
٠١ ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال.
Nuclear power is another area requiring attention.
والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام.
5. Areas requiring further research or attention
٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام
It will be pleasant work, requiring skill.
وسوف يكون عملا ممتعا ... والمهاره مطلوبه
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies
المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies
2 المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة
Article 27 has been interpreted by the Human Rights Committee as requiring more than mere passive non interference.
وقد فسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المادة 27 بأنها تطالب بأكثر من مجرد عدم التدخل السلبي().
Special assignments requiring a horizontal review by resident auditors at all the missions were included in the plan.
الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
Operations at Tuzla airport are currently shut down owing to hostile fire, requiring resupply by heavy lift helicopters.
والعمليات متوقفة حاليا في مطار توزﻻ، بسبب هذه النيران المعادية، مما يقتضي إعادة اﻹمداد بطائرات هليكوبتر ثقيلة.
MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL
المسائـل التي تتطلب اهتمامـا خاصا مـن الجمعيـة العامـة
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses
)ط( أوجه اﻻختﻻف في اﻷحوال الوطنية التي تتطلب استجابات مختلفة
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
)ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community.
كما ذ كر أن التقرير يسترعي الانتباه أيضا إلى مجالات تتطل ب جهودا اضافية من جانب المجتمع الدولي.
Traffic congestion caused by tourism can have a serious impact on local quality of life, requiring effective management solutions.
كما أن الاحتقان المروري الناتج عن السياحة يمكن أن يحدث تأثيرا خطيرا على نوعية الحياة المحلية، مما يستدعي حلولا من قبيل الإدارة الفعالة.
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
(d) The elaboration of projections and the identification of new and emerging issues requiring attention by the international community.
)د( وضع إسقاطات وتحديد القضايا الجديدة والناشئة التي تحتاج إلى اهتمام من قبل المجتمع الدولي.
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government.
وثمـة ضرورة ملحـة لمعالجة حالتهم بوصفها حالـة تتطلب اجـراء مـن جانب الفرع التنفيذي للحكومة.
The world today is beset by acute economic and social problems, many of them structural in nature, requiring urgent redress by the international community.
ويتكتنف العالم اليوم مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها هيكلي الطابع، تتطلب من المجتمع الدولي أن يعالجها على نحو عاجل.
Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives.
ذلك أن القوانين التي تفرض ربط حزام الأمان تؤدي إلى إنقاذ العديد من الأرواح.
We face a daunting task requiring a vast effort.
ونحن نواجه مهمة شاقة تتطلب جهودا كبيرة.
More health professionals are needed, requiring more training resources.
وثمة حاجة إلى مزيد من الفنيين الصحيين، الأمر الذي يتطلب موارد أخرى لتدريبهم.

 

Related searches : By Requiring That - Without Requiring - Is Requiring - Requiring Attention - Requiring Access - Thus Requiring - Provisions Requiring - Requiring Hospitalization - Requiring Compliance - Requiring For - Requiring Disclosure - Requiring Protection - Requiring Assistance - Requiring Surgery