Translation of "by requiring that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL | أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس |
1. Resolutions requiring action by the General Assembly | ١ القرارات التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء |
A. Decisions requiring action by the General Assembly | ألف مقــرر يتطلــب اتخــاذ اجــراء مــن جانــب الجمعية العامة |
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL . 1 3 | أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس ١ ٣ |
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10 | ألف مقرر يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة |
Integrity, by requiring that the public interest be paramount, provides the basis for transparency and accountability. | فالنزاهة التي تقتضي منح المصلحة العامة موقع الصدارة توفر الأساس الذي تقوم عليه الشفافية والمساءلة. |
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital. | قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به. |
It was felt that this could be facilitated by ensuring that the documents requested focused on issues requiring Board action. | ورئي أن من السبل التي تيسر تحقيق هذا التخفيض التأكد من أن الوثائق المطلوبة تنصب على القضايا التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس. |
b. Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff | ب التأمين الصحي يتطلب حاليا تغطية الموظفين لنسبة 50 في المائة من التكاليف |
financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations. | 4 على الدول الالتزام بالقرارين 1373 و1267 وتطبيق العقوبات المالية على المستوى الدولي قد يساعد على |
Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention. | وهناك فئة أخرى تتطلب اﻻهتمام وهي اﻷسر المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية متﻻزمة نقص المناعة المكتسب اﻻيدز. |
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community. | كما ذ كر أن التقرير يسترعي الانتباه أيضا إلى مجالات تتطل ب جهودا اضافية من جانب المجتمع الدولي. |
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions. | وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات. |
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government. | وثمـة ضرورة ملحـة لمعالجة حالتهم بوصفها حالـة تتطلب اجـراء مـن جانب الفرع التنفيذي للحكومة. |
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and | الثاني المسائل التي تتطلب إجـراء من المجلس والناشئة عـن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهـذه |
The scheme provides credits for micro or independent entrepreneurs by merely requiring guarantors. | ويوفر هذا المشروع ائتمانات لصاحبات المشاريع الصغيرة أو المستقلة بمجرد توفير جهة ضامنة. |
Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen saver. | امنع الاستخدام الغير مرخص المحتمل بطلب كلمة السر لإيقاف حافظة الشاشة. |
Issues requiring examination include | ومن بين المسائل التي يلزم بحثها ما يلي |
South Africa feels that this is an area requiring further attention. | وترى جنوب افريقيا أن هذا مجال يتطلب المزيد من اﻻهتمام. |
The organization could do so by requiring member States that are not bound by the obligation to hold a certain conduct that the organization could not lawfully take. | ويمكن أن تفعل المنظمة ذلك بأن تشترط على الدول الأعضاء غير الملزمة بالالتزام أن تقوم بتصرف معين لا يمكن أن تقوم به المنظمة قانونا. |
Key areas requiring further attention | باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام |
It could also make space activities more costly by requiring the enhanced protection of satellites. | ويمكن أن يؤدي ذلك أيضا إلى جعل الأنشطة الفضائية أكثر تكلفة بتطل به توفير حماية معززة للسواتل. |
(c) Destruction of all items of equipment identified by the Special Commission as requiring destruction | )ج( تدمير جميع أصناف المعدات التي عينتها اللجنة الخاصة على أنها أصناف تقتضي التدمير |
(c) Identify a number of major items and urgent questions requiring decisions by the Council. | )ج( تحدد عدد من البنود الرئيسية والمسائل الملحة التي تتطلب قرارات من المجلس. |
During this meeting today, I expect us to reaffirm the recognition that poverty is a common challenge, requiring action by all parties. | وخلال هذه الجلسة اليوم، أتوقع أن نؤكد من جديد على الاعتراف بأن الفقر يشكل تحديا مشتركا، يقتضي عمـلا من جميع الأطراف. |
Rule 13.1 (l) states that the provisional agenda shall include financial matters requiring action by the Conference or that should be brought to its attention. | تنص المادة 13 1 (ل) من النظام الداخلي على أن يشمل جدول الأعمال المؤقت المسائل المالية التي تتطلب إجراء من جانب المؤتمر أو ينبغي توجيه انتباهه إليها. |
Requiring personal financial liability of staff | واو اقتضاء المسؤولية المالية الشخصية لدى الموظفين |
Table 2 Staff requiring office space | الجدول 2 |
There were many wounded requiring surgery. | وثمة كثيرون من الجرحى الذين يحتاجون إلى الجراحة. |
By requiring transparency, we can respond more rapidly to dangerous outbreaks and stop them in time. | ويمكننا، من خلال اشتراط الشفافية، أن نرد بشكل أسرع على ظهور الإصابات الخطرة ووقفها في الوقت المناسب. |
Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North. | quot ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال. |
He said that the decolonization of New Caledonia represented a particularly complex decolonization situation requiring sensitivity, cooperation and goodwill by all parties involved. | وقال إن إنهاء استعمار كاليدونيا الجديدة، quot يمثل حالة معقدة بصفة خاصة من حاﻻت إنهاء اﻻستعمار تتطلب توفر الحساسية، والتعاون وحسن النية من جانب جميع اﻷطراف المعنية. |
The Fair Labor Standards Act provided financial incentives by requiring overtime pay for employees working long hours. | ونص قانون معايير العمل العادلة على تقديم حوافز مالية من خلال المطالبة بأجور عن ساعات العمل الإضافية للموظفين العاملين لساعات طويلة. |
10. Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North. | ٠١ ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال. |
9. Decides that the issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority | 9 تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا |
The country s friends should encourage this effort, perhaps by requiring that the country s provinces be given a voice in their dialogue with Zardari s government. | ويتعين على أصدقاء البلاد أن يشجعوا هذا الجهد، ربما عن طريق المطالبة بإعطاء أقاليم البلاد صوتا قويا في حوارها مع حكومة زرداري. |
In particular, we emphasize the practical relevance of such principles as that requiring regional arrangements to be freely agreed upon by the participating States. | ونوكد بشكل خاص اﻷهمية العملية لتلك المبادئ ﻷنها تتطلب ترتيبات إقليمية ينبغي أن توافق عليها الدول المشاركة بحرية. |
Nuclear power is another area requiring attention. | والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام. |
5. Areas requiring further research or attention | ٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام |
It will be pleasant work, requiring skill. | وسوف يكون عملا ممتعا ... والمهاره مطلوبه |
And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination . | ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . |
And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination . | ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا . |
But we know that democratization is a long term undertaking requiring patience and selflessness. | ولكننا نعلم أن تعميم الديمقراطية يمثل عملية طويلة اﻷمد تتطلب الصبر وإنكار النفس. |
A motion requiring that no decision be taken on a proposal shall have priority over that proposal. | 3 تعطى للاقتراح الإجرائي بعدم البت في مقترح ما الأولوية على ذلك المقترح. |
It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. | ويقدر أنه يوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ٢٥٠ من ضحايا اﻷلغام الذين أجريت لهم عمليات بتر ويحتاجون الى رعاية باﻷجهزة التعويضية. وينتظر أن يرتفع ذلك العدد بحوالي ٨٠٠ شخص كل شهر. |
Related searches : Requiring That - By Requiring - That By - By That - Without Requiring - Is Requiring - Requiring Attention - Requiring Access - Thus Requiring - Provisions Requiring - Requiring Hospitalization - Requiring Compliance - Requiring For - Requiring Disclosure