Translation of "by requiring that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس
1. Resolutions requiring action by the General Assembly
١ القرارات التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء
A. Decisions requiring action by the General Assembly
ألف مقــرر يتطلــب اتخــاذ اجــراء مــن جانــب الجمعية العامة
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL . 1 3
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس ١ ٣
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10
ألف مقرر يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
Integrity, by requiring that the public interest be paramount, provides the basis for transparency and accountability.
فالنزاهة التي تقتضي منح المصلحة العامة موقع الصدارة توفر الأساس الذي تقوم عليه الشفافية والمساءلة.
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital.
قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به.
It was felt that this could be facilitated by ensuring that the documents requested focused on issues requiring Board action.
ورئي أن من السبل التي تيسر تحقيق هذا التخفيض التأكد من أن الوثائق المطلوبة تنصب على القضايا التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس.
b. Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff
ب التأمين الصحي يتطلب حاليا تغطية الموظفين لنسبة 50 في المائة من التكاليف
financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations.
4 على الدول الالتزام بالقرارين 1373 و1267 وتطبيق العقوبات المالية على المستوى الدولي قد يساعد على
Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention.
وهناك فئة أخرى تتطلب اﻻهتمام وهي اﻷسر المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية متﻻزمة نقص المناعة المكتسب اﻻيدز.
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community.
كما ذ كر أن التقرير يسترعي الانتباه أيضا إلى مجالات تتطل ب جهودا اضافية من جانب المجتمع الدولي.
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government.
وثمـة ضرورة ملحـة لمعالجة حالتهم بوصفها حالـة تتطلب اجـراء مـن جانب الفرع التنفيذي للحكومة.
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and
الثاني المسائل التي تتطلب إجـراء من المجلس والناشئة عـن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهـذه
The scheme provides credits for micro or independent entrepreneurs by merely requiring guarantors.
ويوفر هذا المشروع ائتمانات لصاحبات المشاريع الصغيرة أو المستقلة بمجرد توفير جهة ضامنة.
Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen saver.
امنع الاستخدام الغير مرخص المحتمل بطلب كلمة السر لإيقاف حافظة الشاشة.
Issues requiring examination include
ومن بين المسائل التي يلزم بحثها ما يلي
South Africa feels that this is an area requiring further attention.
وترى جنوب افريقيا أن هذا مجال يتطلب المزيد من اﻻهتمام.
The organization could do so by requiring member States that are not bound by the obligation to hold a certain conduct that the organization could not lawfully take.
ويمكن أن تفعل المنظمة ذلك بأن تشترط على الدول الأعضاء غير الملزمة بالالتزام أن تقوم بتصرف معين لا يمكن أن تقوم به المنظمة قانونا.
Key areas requiring further attention
باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام
It could also make space activities more costly by requiring the enhanced protection of satellites.
ويمكن أن يؤدي ذلك أيضا إلى جعل الأنشطة الفضائية أكثر تكلفة بتطل به توفير حماية معززة للسواتل.
(c) Destruction of all items of equipment identified by the Special Commission as requiring destruction
)ج( تدمير جميع أصناف المعدات التي عينتها اللجنة الخاصة على أنها أصناف تقتضي التدمير
(c) Identify a number of major items and urgent questions requiring decisions by the Council.
)ج( تحدد عدد من البنود الرئيسية والمسائل الملحة التي تتطلب قرارات من المجلس.
During this meeting today, I expect us to reaffirm the recognition that poverty is a common challenge, requiring action by all parties.
وخلال هذه الجلسة اليوم، أتوقع أن نؤكد من جديد على الاعتراف بأن الفقر يشكل تحديا مشتركا، يقتضي عمـلا من جميع الأطراف.
Rule 13.1 (l) states that the provisional agenda shall include financial matters requiring action by the Conference or that should be brought to its attention.
تنص المادة 13 1 (ل) من النظام الداخلي على أن يشمل جدول الأعمال المؤقت المسائل المالية التي تتطلب إجراء من جانب المؤتمر أو ينبغي توجيه انتباهه إليها.
Requiring personal financial liability of staff
واو اقتضاء المسؤولية المالية الشخصية لدى الموظفين
Table 2 Staff requiring office space
الجدول 2
There were many wounded requiring surgery.
وثمة كثيرون من الجرحى الذين يحتاجون إلى الجراحة.
By requiring transparency, we can respond more rapidly to dangerous outbreaks and stop them in time.
ويمكننا، من خلال اشتراط الشفافية، أن نرد بشكل أسرع على ظهور الإصابات الخطرة ووقفها في الوقت المناسب.
Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North.
quot ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال.
He said that the decolonization of New Caledonia represented a particularly complex decolonization situation requiring sensitivity, cooperation and goodwill by all parties involved.
وقال إن إنهاء استعمار كاليدونيا الجديدة، quot يمثل حالة معقدة بصفة خاصة من حاﻻت إنهاء اﻻستعمار تتطلب توفر الحساسية، والتعاون وحسن النية من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
The Fair Labor Standards Act provided financial incentives by requiring overtime pay for employees working long hours.
ونص قانون معايير العمل العادلة على تقديم حوافز مالية من خلال المطالبة بأجور عن ساعات العمل الإضافية للموظفين العاملين لساعات طويلة.
10. Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North.
٠١ ويتزايد أيضا فهم التنمية باعتبارها تقتضي ما هو أكثر من طلبات الجنوب من الشمال.
9. Decides that the issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority
9 تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا
The country s friends should encourage this effort, perhaps by requiring that the country s provinces be given a voice in their dialogue with Zardari s government.
ويتعين على أصدقاء البلاد أن يشجعوا هذا الجهد، ربما عن طريق المطالبة بإعطاء أقاليم البلاد صوتا قويا في حوارها مع حكومة زرداري.
In particular, we emphasize the practical relevance of such principles as that requiring regional arrangements to be freely agreed upon by the participating States.
ونوكد بشكل خاص اﻷهمية العملية لتلك المبادئ ﻷنها تتطلب ترتيبات إقليمية ينبغي أن توافق عليها الدول المشاركة بحرية.
Nuclear power is another area requiring attention.
والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام.
5. Areas requiring further research or attention
٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام
It will be pleasant work, requiring skill.
وسوف يكون عملا ممتعا ... والمهاره مطلوبه
And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination .
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا .
And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But we know that democratization is a long term undertaking requiring patience and selflessness.
ولكننا نعلم أن تعميم الديمقراطية يمثل عملية طويلة اﻷمد تتطلب الصبر وإنكار النفس.
A motion requiring that no decision be taken on a proposal shall have priority over that proposal.
3 تعطى للاقتراح الإجرائي بعدم البت في مقترح ما الأولوية على ذلك المقترح.
It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month.
ويقدر أنه يوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ٢٥٠ من ضحايا اﻷلغام الذين أجريت لهم عمليات بتر ويحتاجون الى رعاية باﻷجهزة التعويضية. وينتظر أن يرتفع ذلك العدد بحوالي ٨٠٠ شخص كل شهر.

 

Related searches : Requiring That - By Requiring - That By - By That - Without Requiring - Is Requiring - Requiring Attention - Requiring Access - Thus Requiring - Provisions Requiring - Requiring Hospitalization - Requiring Compliance - Requiring For - Requiring Disclosure