Translation of "but also not" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But it is also not very useful. | ولكنه في نهاية المطاف حجة غير مفيدة. |
Not only you but also I was involved. | ليس فقط انت بل أيضا انا كنت المعنية. |
But laws and norms are also not static. | ولكن القوانين وقواعد السلوك ليست ساكنة أيضا. |
So it's not just others but also ourselves. | وليست فقط اتجاه الآخرين، ولكن حتى على أنفسنا |
Last but not least, Koreans want their teachers not only to teach but also to develop. | أخيرا وليس آخرا،لا يرغب الكوريون في مدرسين للتدريس فقط بل للتطوير أيضا. |
But not proceeding would also have been a disaster. | ولكن عدم الاستمرار آنذاك كان ليؤدي أيضا إلى كارثة. |
This is true not just morally, but also economically. | وهذا لا يصدق على المستوى الأخلاقي فحسب، بل وأيضا على المستوى الاقتصادي. |
Vegetation Altitude affects not only temperature, but also vegetation. | يؤثر ارتفاع درجة الحرارة ليس فقط ، ولكن أيضا الغطاء النباتي. |
Production should not only be clean , but also profitable. | ولا يجب أن يكون الإنتاج نظيفا فحسب، بل يجب أن يكون مربحا أيضا. |
I also represent the gaming industry. But not music. | أنا أمثل أيضا شركات صناعة الألعاب لكن ليست الموسيقية |
But also, the cat, the censorship, is not sleeping. | ولكن أيضا، القط، الرقابة، لا ينام. |
Love is not just a feeling, but also an art. | الحب ليس مجر د شعور بل هو فن أيضا. |
Politics is not just about facts, but also about perceptions. | إن السياسة ليست لعبة حقائق فحسب، بل إنها في الأساس لعبة مفاهيم وتصورات. |
Physical exercise makes people not only healthier, but also happier. | ذلك أن الممارسة البدنية لا تجعل الناس أصح بدنيا فحسب، بل إنها تجعلهم أيضا أكثر سعادة. |
These are dangerous days, not only economically, but also strategically. | هذه أيام بالغة الخطورة، ليس فقط على الصعيد الاقتصادي، بل وأيضا على الصعيد الاستراتيجي. |
They are not just the future, but also the present. | إن الشباب لا يمثلون المستقبل فحسب، بل إنهم يشكلون الحاضر أيضا . |
For this, Zidane was not only admired, but also respected. | لكل ما سبق، لم يكن زيدان محل إعجاب فحسب، بل لقد كان أيضا موضع احترام وتقدير. |
Not just death, but also that disease , as it s known. | لا الموت فقط، لكن هداك المرض أيضا ، كما يسمونه. |
But it's not just money. It's also stability versus chaos. | و لكنه ليس قفط المال، بل ايضا عدم الاستقرار و الفوضى. |
And incentives not just material, but also non material incentives. | والحوافز ليست مادية فحسب .. بل هنالك حوافز معنوية كثيرة جدا ! |
And not only Wataru, but your aunt also. Even you. | وليس (واتارو) فقط بل خالتك أيضا وأنت |
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles? | التي ايضا دعانا نحن اياها ليس من اليهود فقط بل من الامم ايضا |
Not only do they not believe in God , but also associate others with Him . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
Not only do they not believe in God , but also associate others with Him . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
But it also has the potential to not only provide multiform but multi processional sequences. | كما أن ها تملك الإمكانيات لا على تعدد الأشكال فحسب, بل على تعدد طرق التنقل. |
But what they were dropping on was not only other weird animals but also thylacines. | ولكن ما انخفضت على لم يكن فقط وأخرى حيوانات غريبة لكن أيضا ثيلاسينيس. |
But human rights are not just symbols they are also tools. | ولكن حقوق الإنسان ليست مجرد رموز بل إنها تشكل أيضا أداة بالغة الأهمية. |
This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous. | إن هذا النوع من الإهمال لا يتسم بقصر النظر فحسب، بل إنه خطير أيضا . |
The proposal not only failed, but also triggered a political backlash. | غير أن الاقتراح لم يفشل فحسب، بل لقد أثار ردود فعل سياسية معاكسة. |
Mass incarceration is not only inhumane, but also against the law. | الحبس الجماعي ليس إجراء غير إنساني فقط وإنما ضد القانون أيض ا. |
Contributions from other parties are also encouraged but are not mandatory. | وت شج ع الأطراف الأخرى أيضا على تقديم مساهمات ولكنها ليست ملزمة بذلك. |
But justice does not stop at punishment it also demands reparation. | بيد أن العدالة ﻻ تتوقف عند العقاب وهي تطالب أيضا باﻹصﻻح. |
But also what's important is that they're not slacker, lazy fish. | ولكن أيضا ما هو مهم هو انهم لا المتهرب، والأسماك البطيئة. |
Health is also important, but not that much as a mean. | الصحة, مهمة أيضا و لكن ليس كوسيلة. |
No my soul is also a slave, but... ...not to you. | لا إنها عبدة ايضا و لكن ليست |
But Harvey's not only a pooka, he's also my best friend. | ولكن هارفـى ليس فقط بوكـا لكنه أيضا أفضل أصدقائى |
There are also innumerable cases of women who were not only ill treated but also raped. | كما أن هناك حاﻻت ﻻ تعد وﻻ تحصى لنساء لم يقتصر اﻷمر على إساءة معاملتهن، بل امتد أيضا إلى اغتصابهن. |
This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin. | ومن المؤكد أن قرارا كهذا لن يثير الغضب في صربيا فحسب، بل وفي الكرملين أيضا . |
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. | وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى. |
In fact, such an outcome is not only likely, but also desirable. | والواقع أن هذه النتيجة ليست مرجحة فحسب، بل إنها مرغوبة أيضا. |
Wars are won not only on battlefields, but also in people s minds. | في الحروب لا يكفي التفوق في ساحات القتال لإحراز النصر، بل لابد وأن يتم تسجيل ذلك النصر في أذهان الناس أيضا . |
More important, the support must be not only financial, but also political. | والأمر الأكثر أهمية هو أن الدعم يجب ألا يكون ماليا فقط، فالحاجة ملحة أيضا إلى الدعم السياسي. |
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity. | ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي. |
This review will also include, but is not limited to, the following | وسيشمل هذا الاستعراض أيضا، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي |
Victory was achieved not only on the battlefield but also at home. | ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا. |
Related searches : But Also - But Not - Also Not - Not Also - But Are Also - But Also Contains - But Then Also - But Might Also - But Also From - But I Also - But Also With - But Also Have - But Also Here - But Also Consider