Translation of "bring change" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We want to bring about change to bring people in, not keep them out. | نريد إحداث التغيير بإشراك الناس ﻻ بإبعادهم. |
Let's bring in some real architects for a change. | دعونا نعمل على تغير بعض أنماط الهندسة المعمارية المعتادة. |
Instead, we must come together to bring about far reaching change. | ولا بد لنا، بالأحرى، أن نلم شملنا كي نحقق تغييرا بعيدا الأثر. |
This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change. | لذلك تشكل هذه المجموعة أفضل أداة لإجراء التغيير. |
People who want to change, people who not just want to change, they want to make an effort to bring about that change. | أناس يريدون أن يغيروا.. أناس لا يريدون التغيير فقط، بل يريدون أن يبذلوا جهدا لنشر ذلك التغيير. |
Will they bring about change?, is a question being asked by many. | هل ستجلب التغيير هو السؤال الذي طرحه الكثيرون. |
American environmental attitudes toward climate change or genetic modification of food bring similar criticism. | وتثير سياسات أمريكا البيئية اتجاه التغيير المناخي والتعديل الوراثي للغذاء ردود أفعال مشابهة لما سبق. |
Carbon reduction activists argue that focusing exclusively on climate change will bring many benefits. | يزعم مناصرو تخفيض معدلات الكربون أن التركيز بشكل شامل على تغير المناخ من شأنه أن يجلب العديد من الفوائد. |
41. Faced with change and the need to bring about change, UNDP had also engaged in a process of reflection and redefinition. | ٤١ وقد انخرط أيضا برنانج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وهو يواجه التغير وضرورة التغيير، في عملية تفكير وإعادة تعريف لﻷمور. |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف هذا التحدي الأخلاقي الكبير. |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف |
Only pressure from civilized and democratic nations can change the situation and bring us peace. | 15 كانون الثاني يناير 2009 |
Grassroots video making can capture people's experiences in a way that will bring about change. | عندما تنتج قاعدة المعنيين الأفلام فإن ذلك يمك نهم من التقاط تجارب الناس بأسلوب يضمن التغيير. |
Right across the developing world, citizens and communities are using technology to enable them to bring about change, positive change, in their own communities. | في جميع أرجاء العالم النامي، المواطنون والمجتمعات يستخدمون التكنولوجيا لتمكينهم من إحداث التغيير، التغيير الإيجابي، في مجتمعاتهم الخاصة. |
Right across the developing world, citizens and communities are using technology to enable them to bring about change, positive change, in their own communities. | في جميع أرجاء العالم النامي، المواطنون والمجتمعات يستخدمون التكنولوجيا |
It's people joining up with people, as Bundy just said, miles away to bring about change. | إنه الناس تتضامن مع الناس، مثل ما قال بندي، أميال بعيدة لإحضار التغيير. |
Our peoples want change change that will provide them with improved living standards, change that will bring them hope, change that will enable them to lead responsible lives in our communities and societies, and change that creates a freer, fairer and safer place to live. | إن شعوبنا تريد تغييرا تغييرا يوفر لهم ظروفا معيشية محسنة، تغييرا يمنحهم الأمل، تغييرا يمك نهم من أن يعيشوا حياة تتسم بالمسؤولية في أحياء مدننا وقرانا ومجتمعاتنا، تغييرا يهيئ مكانا أكثر حرية وعدلا وأمنا للعيش فيه. |
Obama has tools at his command to bring the US into the global mainstream on climate change. | إن أوباما يمتلك الأدوات اللازمة لحمل الولايات المتحدة على اتخاذ نفس المسار الذي يسلكه العالم في التعامل مع قضية تغير المناخ. |
The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change. | إن العاصفة الوشيكة، والتدابير التي لابد وأن تتخذ للتصدي لها، سوف تجلب تغييرا هائلا. |
Our efforts at normalization with Armenia, for example, are destined to bring change to the entire South Caucasus. | وجهودنا الرامية إلى تطبيع العلاقات مع أرمينيا، على سبيل المثال، تتجه نحو جلب التغيير إلى جنوب القوقاز بأسره. |
persevered, sometimes at great risk, to bring about real change in their society . (S PV.3465, p. 11) | quot ثابر، وتحــت الخطر الشديد أحيانا، على تحقيـق تغير حقيقـي في مجتمعه quot . S PV.3465)، ص ١٣( |
So I looked for narratives about young people and the legacy that they bring as agents of change. | لذلك بحثت عن روايات عن الشبان وعن الإرث الذي يقدمونه كأدوات للتغيير. |
Mute suffering is fine as a moral principle, but only Gandhi could use it to bring about meaningful change. | إن المعاناة الصامتة شيء جميل كمبدأ أخلاقي، ولكن غاندي فقط قادر على استخدامها لإحداث تغيير حقيقي. |
A true partnership including the stakeholders will be the key to this endeavour, which can bring about real change. | والشراكة الحقيقية التي تشمل أصحاب المصالح ستكون أساس هذا المسعى، الذي يمكن أن يحقق التغيير الفعلي. |
In contrast, the Convention expressly seeks to bring about systematic change, and thereby to prevent discrimination in the future. | وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الاتفاقية تسعى، بأسلوب صريح، إلى تحقيق تغير منتظم، مما يتمثل بالتالي في منع التمييز في المستقبل. |
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. | حملة المليون توقيع للنساء فى بورما هلم نعمل معا لتغيير حقوق الإنسان ، لتطبيق ديموقراطية فى هذا البلد . |
Changing social perceptions is a long process. However, efforts are underway to bring about a positive attitudinal change regarding women | 80 يعتبر تغيير المفاهيم الاجتماعية عملية طويلة، غير أنه تبذل الجهود لتحقيق تغيير إيجابي في المواقف المتعلقة بالمرأة |
We were able to mobilize Ghanaians in the Diaspora to instigate change in Ghana and bring about democracy in Ghana. | كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا. |
And they were able to get tens of thousands of, primarily, women, some men, in the streets to bring about change. | وكانوا قادرين على شحذ عشرات الآلاف معظمهم من النساء بعض الرجال فى الشوارع لإحداث تغيير . |
ADDIS ABABA Climate change will hit Africa a continent that has contributed virtually nothing to bring it about first and hardest. | أديس أبابا ـ إن أفريقيا سوف تكون أول وأشد المناطق المتضررة من جراء تغير المناخ ـ رغم أنها القارة التي لم تسهم بأي قدر تقريبا في جلب هذا التغير. |
Moreover, sanctions did not necessarily bring about a change in the policies of the target country, and they affected third countries. | وأكد، من جهة أخرى، أن الجزاءات لا تؤدي، بالضرورة، إلى تغيير في سياسة البلد الذي توقع عليه الجزاءات، وأنها تؤثر على بلدان ثالثة. |
AN OVERVIEW 9. Under the mandate of the University, its work focuses on research on pressing global problems that are exacerbated by constant change, change that can often bring new problems affecting humanity. | ٩ يتركز عمل الجامعة، بموجب وﻻيتها، على البحث في المشاكل العالمية الملحة التي تتفاقم من جراء التغيير المستمر وهو التغيير الذي يمكن أن يجلب غالبا مشاكل جديدة تؤثر على اﻹنسانية. |
This agenda would bring immense relief to the financial markets. Equally important, it would change Europe s political dynamics from negative to positive. | ومن شأن هذه الأجندة أن تجلب راحة كبيرة للأسواق المالية. ولا يقل عن هذا أهمية أنها كفيلة بتغيير الديناميكيات السياسية في أوروبا من سلبية إلى إيجابية. |
Fifthly, the substantial financial and institutional commitment of the international community has been essential in the cooperative effort to bring about change. | خامسا، ظل الالتزام المالي والمؤسسي الكبير للمجتمع الدولي حاسما في الجهود التعاونية لإحداث التغيير. |
The developments that have taken place are irreversible, and the forces of change will bring about further developments in the right direction. | فالتطور الـذي تم ﻻ رجعة فيه، وستدفع قوى التغيير بمزيد من التطــورات في اﻻتجاه السليم. |
Bring it up to date, add or subtract the slightest change, even something as small as the placing of a hotdog stand. | ستخبرانى بحدوث أى شيء و سنأخذ فى الحسبان أصغر الإحتمالات حتى لو كان شيء بتفاهة وجود عربة نقانق جديدة |
Let's hope that the attention given to cases of police torture in Egypt bring about a drastic change before others lose their lives. | لنأمل ان تكون الضجه الأعلاميه المصاحبه لحوادث التعذيب من قبل الشرطة في مصر ذات فائده قبل ان يخسر الاخرون حياتهم. |
Accommodating a rapidly urbanizing population, and ensuring that incentives are structured to bring about as orderly a process of social change as possible | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp استيعاب أعداد سريعة التنامي من التجمعات السكانية المتزايدة التحضر، وضمان هيكلة الحوافز بحيث تجلب عملية منتظمة بقدر الإمكان من التغير الاجتماعي |
Accommodating a rapidly urbanizing population, and ensuring that incentives are structured to bring about as orderly a process of social change as possible | استيعاب أعداد سريعة التنامي من التجمعات السكانية المتزايدة التحضر، وضمان هيكلة الحوافز بحيث تجلب عملية منتظمة بقدر الإمكان من التغير الاجتماعي |
Ethiopia s leadership throughout the Horn of Africa could bring lasting change in a part of the world that has largely been written off. | إن زعامة أثيوبيا لمنطقة القرن الأفريقي من شأنها أن تجلب التغيير الدائم في هذا الجزء المتجاهل من العالم. |
The European Union also urges the Cuban Government to bring about change in the economic field, particularly by lifting restrictions on private enterprise. | ويحث الاتحاد الحكومة الكوبية أيضا على التغيير في الميدان الاقتصادي، وبالأخص من خلال رفع القيود المفروضة على القطاع الخاص. |
Thus, the interim accord is a truly remarkable and forward looking achievement which promises to bring fundamental and profound change to South Africa. | لذلك فإن اﻻتفاق المؤقت يعتبر إنجازا رائعا واستشرافيا حقا يبشر بتغيير أساسي عميق في جنوب افريقيا. |
They pledged to utilize the innovative means which CSCE can bring to bear in dealing with the day to day challenges of change. | وتعهدوا باستخدام الوسائل المبتكرة التي يمكن أن يقدمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا في معالجة التحديات اليومية للتغيير. |
In less than two years, we have seen largely peaceful protests bring more change to Muslim majority countries than a decade of violence. | في أقل من عامين، شهدنا احتجاجات سلمية إلى حد كبير تحقيق المزيد من التغيير إلى البلدان ذات الأغلبية مسلم من عقد من العنف. |
If you want to bring on that change, you should know about a humble yet diligent and ever so crucial ally the worm. | إذا أردت أن تجلب هذا التغيير، يجدر بك التعرف بـ الحليف المتواضع والمجتهد والمصيري |
Related searches : Bring About Change - Bring Further - Bring Around - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Through - Bring Joy - Bring Claim - Bring Away - Bring Clarity - Bring Evidence