Translation of "beyond our budget" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything was beyond our understanding.
كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ
They were just beyond our sights.
والتي كنا نغض البصر عنها دوما
It's been successful beyond our dreams.
وقد كان ناجحا بشكل يفوق أحلامنا.
We succeeded beyond our wildest dreams.
فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا
We succeeded beyond our wildest dreams.
نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا
Our problems are not beyond our power to meet them.
فمشاكلنا لا تفوق حدود قدرتنا على مجابهتها.
That's our average budget.
في نهاية الفترة من ستة شهور الى عام, نقوم بفحص البيت مرة ثانية
Some are of dimensions beyond our powers.
ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا.
Which is still just beyond our grasp
والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication.
شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion.
إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا.
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN.
لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة.
We're already beyond our cap. We'll make it work...
ولكن نحن نبحث ما هو أفل تحت كاب حسنا أجعلها تعمل
It has grown beyond any of our wildest expectations.
وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
وربما ، في يوم من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي.
Our budget and our staff have doubled in four years.
وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
Regarding our experiences in going beyond our standard area of operation, we would, of course, have to enhance our technical abilities and deal with the problems that are on the table, such as the budget and the scale of contributions.
فيما يتعلق بخبراتنا في العمل فيما وراء منطقة عملنا المألوفة، يتعين علينا، طبعا، تعزيز قدراتنا التقنية والتعامل مع المشاكل المطروحة، مثل الميزانية وجدول تقرير المساهمات.
Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region.
وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة.
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control.
و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure
خوفنا العميق هو اننا اقوى فوق القدر
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
أعمق خوفنا هو أننا أقوياء بدرجة لا قياس لها.
Two miles beyond that, the end to all our troubles!
نجتاز ميلين ومن ثم تنتهي جميع متاعبنا
Did any men in your company get beyond our wire?
هل تخطى اي رجل من فصيلتك أسلاكنا الشائكة
Truly, the way of a woman is beyond our understanding.
حقا ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا
233. The Committee reaffirmed the need for a programmatic planning tool beyond the biennial programme budget.
٣٣٢ وأعادت اللجنة تأكيد الحاجة الى أداة للتخطيط البرنامجي تتجاوز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control.
ألم ر يأتي من أحداث خارجة عن سيطرتنا. انه جاء من النقاش في واشنطن حول ما اذا كان
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together.
و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
وأن هناك شيء ما بداخلنا خارج عن نطاق فهمنا
Pike Bishop says, We've got to start thinking beyond our guns.
يقول بايك بيشوب، علينا البدء في التفكير بما وراء بنادقنا.
They said , Alas for us , our behaviour was beyond the pale .
قالوا يا للتنبيه ويلنا هلا كنا إنا كنا طاغين .
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon.
ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
Now, strangely enough, it is often these things beyond our control...
وبطريقة غريبة تلك الأمور تكون خارج نطاق تحكمنا...
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands.
وربما كانت الأسباب خارج نطاق سيطرتنا، ولكن كيفية الاستجابة أمر في أيدينا.
Remember our budget. Don't give it a thought.
تذكر ميزانيتنا لا تفكري بها
We have made provision in our budget to buy food for our people.
وقد أدرجنا بنودا في ميزانيتنا لشراء الغذاء لمواطنينا.
They should look beyond the ravaged wastelands that communism inflicted, beyond the poverty, and beyond the social divisions through which our discarded ex leaders sought to prolong their misrule.
لابد وأن ينظروا إلى ما هو أبعد من الخرائب المدمرة التي خلفتها الشيوعية، إلى ما هو أبعد من الفقر، والتقسيمات الاجتماعية التي تصور زعماؤنا السابقون المخلوعون أنهم يستطيعون بها أن يطيلوا أمد حكمهم الفاسد.
Many people see famines as forces of nature, completely beyond our control.
إن العديد من الناس ينظرون إلى المجاعات باعتبارها جزءا من قوى الطبيعة، التي تقع بالكامل خارج نطاق سيطرتنا.
The problem is complex, but the solution is not beyond our reach.
إن المشكلة معقدة، لكن الحل ليس مستحيلا.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders.
فنحن جميعا نتأثر، إيجابيا وسلبيا، بتطورات خارج حدودنا.
In our view, its central role in this process is beyond dispute.
ونحن نرى أن دورها المركزي في هذه العملية ﻻ خﻻف عليه.
Something that goes beyond what we know in our ego bound existence.
وهو ما يتجاوز ما ي عرف بالأنانية لدينا.
Apartments beyond our means, taxis, expensive perfumes it all serves that purpose.
الشقق التي تتجاوز امكانياتنا سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن كلها تخدم الغرض
Beyond what we can caress with our hands we have no obligations.
لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
It's believing in those dreams and facing our fears head on that allows us to live our lives beyond our limits.
إنه الإيمان بتلك الأحلام و مواجهة مخاوفنا وجه ا لوجه ما يسمح لنا أن نعيش حيواتنا
Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence?
هل هناك أشياء في الكون ستظل للأبد فوق قدرتنا على الفهم، ولكنها ليست فوق قدرة فهم ذوي ذكاء أكثر تفوقا هل هناك أشياء في الكون

 

Related searches : Beyond My Budget - Beyond Our Responsibility - Beyond Our Expectations - Beyond Our Comprehension - Beyond Our Influence - Beyond Our Means - Beyond Our Reach - Beyond Our Scope - Beyond Our Knowledge - Beyond Our Ken - Beyond Our Control - Beyond Our Understanding - Beyond Our Capabilities - Beyond Our Range