Translation of "beyond our comprehension" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Beyond our comprehension - translation : Comprehension - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A land of wonders beyond comprehension. | أرض م ن العجـائـب تـ فـوق الإستيعـاب. |
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion. | إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا. |
How can you bear that which is beyond your comprehension ? | ( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته . |
How can you bear that which is beyond your comprehension ? | وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى |
And that is not something that is beyond comprehension at this point. | وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت. |
The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. | فالجنون الذي تظهره الفصائل المتحاربة هناك هو بالتأكيد شيء يستعص على المرء فهمه. |
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. | ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم |
The landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension. | ضحكة مكتومة ، ويبدو أن مدغدغ بقوة في شيء يتجاوز قدرتى على الفهم. |
Governments and people are beginning to be faced by something beyond their experience, beyond their comprehension, which is as yet on few personal, communal or national agendas. | وبدأت الحكومات والناس يواجهون مشكلة تفوق خبراتهم وتتجاوز فهمهم رغم أنها لم تطرح حتى اﻵن إﻻ على جداول أعمال شخصية أو مجتمعية أو وطنية قليلة. |
Where I am surrounded by forces beyond my control or comprehension... ...that obviously are not concerned about my needs or welfare. | عندما تحاصرني قوى لا أستطيع التحكم بها أو حتى فهمها.. قوى لا تكترث بإحتياجاتي أو مصلحتي. |
The comprehension of it | ان معرفة طبيعة هذا الالم |
The United Nations was born 60 years ago when the brutality of war impressed itself on all as far beyond human comprehension and tolerance. | ولدت الأمم المتحدة قبل ستين عاما عندما ألقت وحشية الحرب بثقلها على الجميع وتجاوزت قدرة البشرية على فهمها وتحملها. |
And that panicked disorientation, that sundering of everything familiar, that daunting awareness of something beyond human comprehension, can only be called a terrible awe. | أما ذلك الإرتباك الهل ع، وتلك الأحاسيس التي قطعت صلته بكل ما هو مألوف ومعروف، وذلك الوعي المتهيب من الأشياء |
And that panicked disorientation, that sundering of everything familiar, that daunting awareness of something beyond human comprehension, can only be called a terrible awe. | وذلك التوهان والرعب، ذلك الانفصام عن كل معلوم، ذلك اﻹدراك المروع لشيء |
Our comprehension of the way the universe works is really has just gained unbelievably in recent years. | إن إدراكنا لطريقة عمل الكون بالفعل تغيرت كثيرا في السنين الأخيرة. |
Altogether, it makes reading comprehension harder. | كل ذلك يجعل فهم القراءة أصعب. |
Comprehension is understanding what has been read. | والاستيعاب هو فهم ما يتم قراءته. |
An additional 20 fail language comprehension tests. | و 20 اضافية ي خفقون في إمتحانات اللغة الشامل |
It's mediated by information before the comprehension. | ان الجمال الخارجي يستسقى من المعلومات لا من المضمون |
Everything was beyond our understanding. | كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ |
They were just beyond our sights. | والتي كنا نغض البصر عنها دوما |
It's been successful beyond our dreams. | وقد كان ناجحا بشكل يفوق أحلامنا. |
We succeeded beyond our wildest dreams. | فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا |
We succeeded beyond our wildest dreams. | نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا |
Our problems are not beyond our power to meet them. | فمشاكلنا لا تفوق حدود قدرتنا على مجابهتها. |
Some are of dimensions beyond our powers. | ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا. |
Which is still just beyond our grasp | والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال. |
Our discussions have been characterized on all sides by a high degree of commitment and mutual comprehension, and a readiness to cooperate. | فقد اتسمت مناقشاتنا بدرجة عالية من الالتزام والفهم المتبادل والاستعداد للتعاون من جانب الجميع. |
Whatever it is... whatever intelligence or instinct it is... that can govern the forming of human flesh and blood... out of thin air is... well, it's fantastically powerful... beyond any comprehension, malignant. | ... مهمـا كـان مهمـا كـان ذكـائـه ... أو غريزتـه ذلك يستطيع أن يتحك م في تشكيل ... لحم ودم الإنسـان |
(a) Have a listening comprehension of general information and official statements | )أ( القدرة على فهم ما يستمع إليه من معلومات عامة وبيانات رسمية |
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. | لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. |
We're already beyond our cap. We'll make it work... | ولكن نحن نبحث ما هو أفل تحت كاب حسنا أجعلها تعمل |
It has grown beyond any of our wildest expectations. | وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير. |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | وربما ، في يوم من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي. |
Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. | وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة. |
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control. | و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا |
The magic of the mechanisms inside each genetic structure saying exactly where that nerve cell should go the complexity of these mathematical models of how these things are indeed done are beyond human comprehension. | ان سحر هذه الميكانيكية داخل كل منظومة جينية والتي توجه كل خلية عصبية الى مكانها المناسب وتعقد هذه الانظمة الرياضية البيولوجية التي تتحكم في كيفية اتمام هذه العملية هي فوق أي فكر و عقل بشري |
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure | خوفنا العميق هو اننا اقوى فوق القدر |
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. | أعمق خوفنا هو أننا أقوياء بدرجة لا قياس لها. |
Two miles beyond that, the end to all our troubles! | نجتاز ميلين ومن ثم تنتهي جميع متاعبنا |
Did any men in your company get beyond our wire? | هل تخطى اي رجل من فصيلتك أسلاكنا الشائكة |
Truly, the way of a woman is beyond our understanding. | حقا ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا |
The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control. | ألم ر يأتي من أحداث خارجة عن سيطرتنا. انه جاء من النقاش في واشنطن حول ما اذا كان |
The magic of the mechanisms inside each genetic structure saying exactly where that nerve cell should go the complexity of these, the mathematical models of how these things are indeed done are beyond human comprehension. | ان سحر هذه الميكانيكية داخل كل منظومة جينية والتي توجه كل خلية عصبية الى مكانها المناسب |
Related searches : Beyond Comprehension - Beyond My Comprehension - Beyond Our Responsibility - Beyond Our Budget - Beyond Our Expectations - Beyond Our Influence - Beyond Our Means - Beyond Our Reach - Beyond Our Scope - Beyond Our Knowledge - Beyond Our Ken - Beyond Our Control - Beyond Our Understanding