Translation of "beyond our knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Beyond our knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a sleep beyond my knowledge. | هذا النوم تجاوز فهمي |
There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power. | مراسل 3 ) لا تاكيد بوجود ) وحش بوجه عام ، وأننا نتعامل مع القوات خارج عن إرادتنا ومعرفتنا وسلطتنا. |
How could you be patient in matters beyond your knowledge ? | ( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته . |
How could you be patient in matters beyond your knowledge ? | وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى |
We'll share our knowledge, they'll share their knowledge. | ن شاركهم معارفنا، ي شاركوننا معارفهم. |
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it. | عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها . |
Everything was beyond our understanding. | كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ |
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt . | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
They were just beyond our sights. | والتي كنا نغض البصر عنها دوما |
It's been successful beyond our dreams. | وقد كان ناجحا بشكل يفوق أحلامنا. |
We succeeded beyond our wildest dreams. | فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا |
We succeeded beyond our wildest dreams. | نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا |
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind. | لقد كانت معرفة الله أبعد عن أي شيء خطر على ذهنه |
All topics, many people believe, are beyond my years of experience and knowledge. | كافة المواضيع التي يعتقد كثير من الناس، أنها تتجاوز سنواتي من الخبرة والمعرفة. |
Our problems are not beyond our power to meet them. | فمشاكلنا لا تفوق حدود قدرتنا على مجابهتها. |
Some are of dimensions beyond our powers. | ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا. |
Which is still just beyond our grasp | والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا |
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge. | ينبغي علينا أن نفكر جميعا في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجة لذلك. |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال. |
God, we have to imagine, is something that is not only unknown to us, but is also beyond our knowledge, that has no quality of being known. | الإله، على المرء أن يتصور، شيء ليس الجهل، وإنما هو خارج علمنا بوجه عام. ليس له نوعية ما يمكن معرفته. |
With this knowledge you took away our fields, our oxen! | بهذه المعرفة أخذت ! حقولنا بعيدا ، ثيراننا |
Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge. | لقد أوجد اثباتات حقيقة بعيدة عن أى شك عن طريق بحر من المعرفة |
The Sufis say, Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance. | ثم قال العلم الذي لا يأخذك أبعد من ذاتك هو علم أسوأ من الجهل. |
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion. | إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا. |
To our knowledge they had no music. | حسب معرفتنا لم يكن لديهم موسيقى. |
Our mission is universal access to knowledge. | مهمتنا هي الوصول الشامل إلى المعرفة. |
This test will add to our knowledge. | وهذا الاختبار إضافة إلى معرفتنا. |
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind. | معرفتنا جعلتنا متهكمين ذكائنا، صعب وقاس |
He starts to explain a mathematical matter that is far beyond the scope of Mike's knowledge. | ويبدأ في شرح مسألة رياضية تفوق مجال معرفة مايك بكثير |
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. | لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. |
We're already beyond our cap. We'll make it work... | ولكن نحن نبحث ما هو أفل تحت كاب حسنا أجعلها تعمل |
It has grown beyond any of our wildest expectations. | وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير. |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | وربما ، في يوم من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي. |
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips. | فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا |
Little by little our knowledge of English increases. | شيئا فشيئا تزداد معرفتنا باللغة الإنجليزية. |
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act. | ومن الواضح أن تعاظم المعارف يؤدي إلى تعزيز ودعم القدرة على التصرف. |
And we essentially try to build our knowledge | ونحن أساسا نبني معلوماتنا |
The search for knowledge is in our genes. | البحث و المعرفة موجود في مورثاتنا. |
Our chief problem is lack of firsthand knowledge. | نعم مشكلتنا الرئيسية هى قلة المعلومات المباشرة |
Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. | وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة. |
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control. | و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا |
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure | خوفنا العميق هو اننا اقوى فوق القدر |
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. | أعمق خوفنا هو أننا أقوياء بدرجة لا قياس لها. |
Two miles beyond that, the end to all our troubles! | نجتاز ميلين ومن ثم تنتهي جميع متاعبنا |
Related searches : Knowledge Beyond - Beyond My Knowledge - Beyond Our Responsibility - Beyond Our Budget - Beyond Our Expectations - Beyond Our Comprehension - Beyond Our Influence - Beyond Our Means - Beyond Our Reach - Beyond Our Scope - Beyond Our Ken - Beyond Our Control - Beyond Our Understanding - Beyond Our Capabilities