Translation of "beyond our knowledge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a sleep beyond my knowledge.
هذا النوم تجاوز فهمي
There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power.
مراسل 3 ) لا تاكيد بوجود ) وحش بوجه عام ، وأننا نتعامل مع القوات خارج عن إرادتنا ومعرفتنا وسلطتنا.
How could you be patient in matters beyond your knowledge ?
( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته .
How could you be patient in matters beyond your knowledge ?
وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى
We'll share our knowledge, they'll share their knowledge.
ن شاركهم معارفنا، ي شاركوننا معارفهم.
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها .
Everything was beyond our understanding.
كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم .
They were just beyond our sights.
والتي كنا نغض البصر عنها دوما
It's been successful beyond our dreams.
وقد كان ناجحا بشكل يفوق أحلامنا.
We succeeded beyond our wildest dreams.
فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا
We succeeded beyond our wildest dreams.
نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind.
لقد كانت معرفة الله أبعد عن أي شيء خطر على ذهنه
All topics, many people believe, are beyond my years of experience and knowledge.
كافة المواضيع التي يعتقد كثير من الناس، أنها تتجاوز سنواتي من الخبرة والمعرفة.
Our problems are not beyond our power to meet them.
فمشاكلنا لا تفوق حدود قدرتنا على مجابهتها.
Some are of dimensions beyond our powers.
ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا.
Which is still just beyond our grasp
والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge.
ينبغي علينا أن نفكر جميعا في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجة لذلك.
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication.
شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
God, we have to imagine, is something that is not only unknown to us, but is also beyond our knowledge, that has no quality of being known.
الإله، على المرء أن يتصور، شيء ليس الجهل، وإنما هو خارج علمنا بوجه عام. ليس له نوعية ما يمكن معرفته.
With this knowledge you took away our fields, our oxen!
بهذه المعرفة أخذت ! حقولنا بعيدا ، ثيراننا
Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge.
لقد أوجد اثباتات حقيقة بعيدة عن أى شك عن طريق بحر من المعرفة
The Sufis say, Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance.
ثم قال العلم الذي لا يأخذك أبعد من ذاتك هو علم أسوأ من الجهل.
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion.
إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا.
To our knowledge they had no music.
حسب معرفتنا لم يكن لديهم موسيقى.
Our mission is universal access to knowledge.
مهمتنا هي الوصول الشامل إلى المعرفة.
This test will add to our knowledge.
وهذا الاختبار إضافة إلى معرفتنا.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
معرفتنا جعلتنا متهكمين ذكائنا، صعب وقاس
He starts to explain a mathematical matter that is far beyond the scope of Mike's knowledge.
ويبدأ في شرح مسألة رياضية تفوق مجال معرفة مايك بكثير
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN.
لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة.
We're already beyond our cap. We'll make it work...
ولكن نحن نبحث ما هو أفل تحت كاب حسنا أجعلها تعمل
It has grown beyond any of our wildest expectations.
وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
وربما ، في يوم من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي.
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips.
فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا
Little by little our knowledge of English increases.
شيئا فشيئا تزداد معرفتنا باللغة الإنجليزية.
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act.
ومن الواضح أن تعاظم المعارف يؤدي إلى تعزيز ودعم القدرة على التصرف.
And we essentially try to build our knowledge
ونحن أساسا نبني معلوماتنا
The search for knowledge is in our genes.
البحث و المعرفة موجود في مورثاتنا.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
نعم مشكلتنا الرئيسية هى قلة المعلومات المباشرة
Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region.
وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة.
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control.
و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure
خوفنا العميق هو اننا اقوى فوق القدر
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
أعمق خوفنا هو أننا أقوياء بدرجة لا قياس لها.
Two miles beyond that, the end to all our troubles!
نجتاز ميلين ومن ثم تنتهي جميع متاعبنا

 

Related searches : Knowledge Beyond - Beyond My Knowledge - Beyond Our Responsibility - Beyond Our Budget - Beyond Our Expectations - Beyond Our Comprehension - Beyond Our Influence - Beyond Our Means - Beyond Our Reach - Beyond Our Scope - Beyond Our Ken - Beyond Our Control - Beyond Our Understanding - Beyond Our Capabilities