Translation of "being undertaken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Joint patrols were being undertaken. | ويجري حاليا القيام بدوريات مشتركة. |
The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken. | 78 يجري حاليا استعراض شهري لحسابات القبض. |
Indeed, the same work was apparently being undertaken by UNEP. | والواقع أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يضطلع على نحو واضح بنفس العمل. |
Sanitation programmes to improve health conditions were also being undertaken. | ويتم اﻻضطﻻع ببرامج في مجال المرافق الصحية لتحسين الظروف الصحية. |
That process is being undertaken through the Conference on Disarmament. | وتلك العملية تجري من خﻻل مؤتمر نزع السﻻح. |
Currently, detailed analyses are not being undertaken of payment repair charges. | 65 ولا تجرى في الوقت الراهن أي تحليلات مفصلة لرسوم إصلاح عمليات الدفع. |
Millennium Campaign strategy and approaches being undertaken at regional and local levels | حملة الألفية الاستراتيجية والنهج المعتمدة على الصعيدين الإقليمي والمحلي |
Case studies are being undertaken on the implementation of CO2 offset arrangements. | وتجرى دراسات حاﻻت افرادية عن تنفيذ الترتيبات المتعلقة بموازنة ثاني أكسيد الكربون. |
(e) Regional studies are being undertaken to address research, development and training | )ﻫ( يجري إعداد دراسات إقليمية تتناول البحث والتنمية والتدريب |
Major initiatives and technical cooperation programmes undertaken or being carried out include | ٨٠ والمبادرات الرئيسية ومشاريع التعاون التقني اﻷساسية، التي يضطلع بها أو يجري تنفيذها، تتضمن |
We note that similar efforts are being undertaken for human rights programmes. | وإننا نﻻحظ أن جهودا مماثلة تبذل في البرامج المتعلقة بحقوق اﻻنسان. |
We believe that Security Council reform falls within the larger reform being undertaken. | ونعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن جزء من الإصلاح الأكبر الذي يتم الاضطلاع به. |
Steps are being undertaken to strengthen dialogue with the National Cultural Society Association. | ويجري اﻵن اتخاذ خطوات لتعزيز الحوار مع رابطة الجمعيات الثقافية الوطنية. |
(b) Regional planning and studies are being undertaken along with other regional action | )ب( يجري اﻻضطﻻع بأنشطة تخطيطية ودراسات على الصعيد اﻹقليمي إلى جانب أعمال إقليمية أخرى |
Several speakers pointed to bilateral assistance activities and training that were currently being undertaken. | وأشار عدد من المتكلمين إلى أنشطة المساعدة التقنية والتدريب الثنائية التي تنف ذ حاليا. |
Practice drills and associated exercises are being undertaken to fine tune the security plan. | ويجري القيام بتدريبات عملية مع التمارين المرتبطة بها لصقل الخطة الأمنية. |
But major efforts are being undertaken everywhere, and they must be recognized and continued. | غير أنه جار الاضطلاع بجهود كبيرة في كل مكان، ولا بد من الاعتراف بها ومن مواصلة بذلها. |
A national housing survey is being undertaken to update socio economic information on housing. | ويجري تنفيذ مسح وطني إسكاني ﻻستكمال المعلومات اﻻقتصادية اﻻجتماعية المتعلقة باﻹسكان. |
At the same time, sanitation programmes to improve health conditions were also being undertaken. | وفي الوقت ذاته، يتم اﻻضطﻻع ايضا ببرامج في مجال المرافق الصحية لتحسين الظروف الصحية. |
119. Similar regional initiatives are being undertaken in other Pacific and African island regions. | ١١٩ ويجري كذلك القيام بمبادرات إقليمية مماثلة في مناطق أخرى من جزر منطقة البحر الكاريبي والجزر اﻷفريقية. |
Limited mine clearance is being undertaken by local teams and United Nations military staff. | ويقوم فريق محلي من أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين بإزالة اﻷلغام. |
Bearing in mind the special procedures review process being undertaken by the Human Rights Council, | وإذ تضع في اعتبارها عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان، |
(d) Supported the revision work being undertaken on the International Standard Classification of Occupations (ISCO) | (د) أعربت عن تأييدها لأعمال التنقيح الجاري الاضطلاع بها بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن |
Some examples of the kind of activities being undertaken within this framework are as follows | ومن أمثلة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في هذا الإطار ما يلي |
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. | 54 وتضطلع أمانة اللجنة بمختلف الأنشطة الأخرى لزيادة التعريف بالشراكات المسجلة. |
Research efforts are being undertaken in the fields of health, food, agriculture and the environment. | وتبذل جهود بحثية في ميادين الصحة واﻷغذية والزراعة والبيئة. |
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations. | وبذلك ظلت اللجنة على علم بالعدد الهائل من اﻷنشطة التي ستنظمها هذه الجمعيات. |
Specific activities being undertaken to bring Australia into line with our obligations under the Protocol include | استعراض تنظيم تصنيع الأسلحة النارية في أستراليا |
In that phase, the programme will identify and evaluate actions being undertaken to prevent armed violence. | وسيحدد البرنامج في تلك المرحلة الأعمال التي يجري القيام بها لمنع العنف المسلح وتقييمها. |
In addition, research is currently being undertaken to launch a possible new project on trade facilitation. | وإضافة إلى ذلك، هنالك بحوث جارية لبدء مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة. |
The efforts being undertaken at the global level to combat international terrorism are not sufficiently effective. | إن الجهود المضطلع بها على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ليست فعالة بما فيه الكفاية. |
. Close to 1.5 million families remain homeless, with little low cost construction being undertaken at present. | ٩٠ ومازال هناك ما يقرب من ١,٥ مليون أسرة بدون مأوى، رغم القيام حاليا بتشييد مساكن منخفضة التكلفة. |
About 20 national surveys per year are being undertaken, using national consultants in approximately 80 countries. | ويجري اﻻضطﻻع بنحو ٠٢ استقصاء وطنيا في السنة، مع اﻻستعانة بخبراء استشاريين وطنيين في نحو ٨٠ بلدا. |
Technical cooperation activities are being undertaken to further the role of women in small scale mining. | ويجرى اﻻضطﻻع بأنشطة التعاون التقني لتعزيز دور المرأة في مجال التعدين على نطاق صغير. |
Numerous circumstances have also contributed to an unprecedented number of activities being undertaken by this body. | كما أسهمت ظروف عديدة في قيام هذه الهيئة بعدد من اﻷنشطة لم يسبق لها نظير. |
That is what is being done and undertaken at the review conference currently meeting in Budapest. | وهذا ما يجري عمله والتعهد به في المؤتمر اﻻستعراضي المعقود حاليا في بودابست. |
Noting with satisfaction regional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الإقليمية الجارية لدعم تنفيذ برنامج العمل، |
Domestic procedures were also being undertaken to allow for ratification of the United Nations Convention against Corruption. | وأضافت أن هناك إجراءات داخلية ي ضط ل ع بها أيضا للسماح بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The analysis of satellite data for earth and environmental observations is being undertaken by several Austrian institutions. | وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع اﻻصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة. |
Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, | وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، |
The Group also welcomed the airfield renovation projects being undertaken and trusted that they would be speedily completed. | كما ر ح بت المجموعة بمشاريع ترميم المطارات الجارية الآن وأعربت عن ثقتها من إنجاز ذلك بسرعة. |
Such selective and ad hoc liberalization is unlikely to enhance efficiency and needs careful evaluation before being undertaken. | ومن غير المرجح أن يؤدي هذا التحرير الانتقائي والمخصص إلى تعزيز الكفاءة ويحتاج إلى تقييم دقيق قبل الشروع في اتخاذها. |
All the above are achievable and reflect the work currently being undertaken under the current mandate on ERW. | 17 وكل ما ذكر أعلاه يمكن تحقيقه كما أنه يعكس العمل الجاري حاليا في إطار الولاية القائمة بخصوص المتفجرات من مخلفات الحرب. |
51. Much activity of this nature is already being undertaken but the scale of activity should be expanded. | ٥١ يجري فعﻻ تنفيذ كثير من مثل هذه اﻷنشطة غير أنه ينبغي توسيع نطاقها. |
Regardless of the scale of the mining being undertaken, there are fundamental principles that mining legislation must address. | وبصرف النظر عن النطاق الذي يضطلع عليه بالتعدين، هناك مبادئ أساسية يجب أن يتناولها تشريع التعدين. |
Related searches : Currently Being Undertaken - Work Being Undertaken - Is Being Undertaken - Have Undertaken - Was Undertaken - Is Undertaken - Activities Undertaken - Obligations Undertaken - Were Undertaken - Efforts Undertaken - Are Undertaken - Measures Undertaken - Commitment Undertaken - Having Undertaken