Translation of "is undertaken" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is undertaken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The heating is commonly undertaken in an electric kiln.
التسخين يتم عادة في فرن كهربائي.
Malaysia is opposed to nuclear tests undertaken by any country.
وماليزيا تعارض التجارب النووية التي يجريها أي بلد.
The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken.
78 يجري حاليا استعراض شهري لحسابات القبض.
That process is being undertaken through the Conference on Disarmament.
وتلك العملية تجري من خﻻل مؤتمر نزع السﻻح.
Work undertaken
4 الأعمال التي اضطلع بها
Work undertaken
4 الأعمال التي اضط لع بها
Activities undertaken
ثانيا الأنشطة المنف ذة
The dispatch of water trucks is undertaken when and where feasible.
ويجري حاليا ارسال شاحنات المياة كلما، وأينما، أمكن.
(a) Before travel is undertaken it shall be authorized in writing.
)أ( ينبغي صدور إذن كتابي بالسفر قبل القيام به.
International, regional and bilateral research cooperation is also undertaken by Australia.
كما تشارك استراليا في التعاون في مجال البحوث على المستويات الدولية واﻹقليمية والثنائية.
14.1.3 Actions undertaken
14 1 3 الإجراءات المتخذة
The key is to have undertaken this effort and to support it.
ويكمن مفتاح في أن نبذل هذا الجهد ونؤيده.
This action is undertaken only with the authorization of the staff member.
وينف ذ هذا الإجراء بعد الحصول على إذن الموظف.
This we believe is an important step to be undertaken without delay.
ونعتقد أن هذه خطوة هامة يجب اتخاذها دون إبطاء.
Activities undertaken since 2003
أولا الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2003
That is what is being done and undertaken at the review conference currently meeting in Budapest.
وهذا ما يجري عمله والتعهد به في المؤتمر اﻻستعراضي المعقود حاليا في بودابست.
When migration is undertaken in a legal, orderly way, the public supports it.
عندما تتم الهجرة بطريقة قانونية ومنظمة فإن الرأي العام يدعمها.
Consumer activism is activism undertaken on behalf of consumers, to assert consumer rights.
نشاط المستهلك هو النشاط الذي يتم نيابة عن المستهلك للتأكيد على حقوق المستهلك.
This action is principally undertaken by people covered by some type of insurance.
ويلجأ إلى هذا الإجراء بالأساس الأشخاص الذين يغطيهم أحد أنواع التأمين.
Pre publication planning is undertaken at all levels, particularly by the author department.
ومن ناحية أخرى يجري التخطيط المسبق للنشر على كل الصعد، وبخاصة من جانب اﻹدارات المصدرة للمنشورات.
Disarmament nuclear disarmament in particular is another task that must be undertaken urgently.
ونزع السﻻح وخاصة نزع السﻻح النووي مهمة أخرى ينبغي أن نأخذ على عاتقنا القيام بها على وجه السرعة.
It is therefore imperative that effective measures be undertaken to address this phenomenon.
ولذلك ﻻ بد من اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة هذه الظاهرة.
Such investment is often undertaken with a view to minimizing the overall tax burden of a company and may also be undertaken to hedge against currency movements.
فكثيرا ما يتم هذا الاستثمار بهدف التقليص من العبء الضريبي الشامل الذي تتحمله الشركة وقد يكون أيضا بدافع الاحتماء من تقلبات العملة.
A clear policy emanating from the Security Council is necessary before any post conflict activity is undertaken.
وإن سياسة واضحة منبثقة عن مجلس الأمن ستكون ضرورية قبل القيام بأي نشاط فيما بعد الصراع.
No investigation has been undertaken.
ولم يجر القيام بأي تحقيق.
Undertaken the following judicial jobs
تولى المناصب القضائية التالية
Joint patrols were being undertaken.
ويجري حاليا القيام بدوريات مشتركة.
No judicial investigation was undertaken.
كما لم يجر تحقيق قضائي.
not undertaken by the Committee
جيم اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات اﻷخرى لﻹشراف
A national housing survey is being undertaken to update socio economic information on housing.
ويجري تنفيذ مسح وطني إسكاني ﻻستكمال المعلومات اﻻقتصادية اﻻجتماعية المتعلقة باﻹسكان.
This is the reasoning behind the work undertaken by my country, Zaire, since 1973.
وهذا هو السبب وراء العمــل الــذي يضطلع به بلدي زائير منذ عام ١٩٧٣.
Limited mine clearance is being undertaken by local teams and United Nations military staff.
ويقوم فريق محلي من أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين بإزالة اﻷلغام.
In Mexico, the supervision of people and cargo is not undertaken by the same body.
لا تتولى نفس الوكالة الإشراف على الأشخاص والحمولات في المكسيك.
Continued advocacy efforts have been undertaken to ensure that education is supported by the Government.
60 وقد بذلت جهود مستمرة للدعوة، من أجل كفالة دعم الحكومة للتعليم.
Some production of vegetables and citrus fruits is undertaken, and flowers are grown for export.
وت زرع بعض الخضراوات والحمضيات، وكذلك الزهور لأغراض التصدير.
However, no headquarters audit was undertaken in 1993 and only one is planned for 1994.
غير أنه لــم تجر أي عملية لمراجعة حسابات المقر فــي عام ١٩٩٣، وليس مخططا سوى عمليــــة واحــدة لعام ١٩٩٤.
The quantitative dimensions of these other components are addressed, but little qualitative analysis is undertaken.
.ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ
An independent risk assessment was undertaken.
أجري تقييم مخاطر مستقلة.
This study has not been undertaken.
لقد ن فذت هذه الدراسة.
Results of work undertaken in 2004
ثالثا نتائج الأعمال التي أنجزت في عام 2004
B. Detailed account of work undertaken
باء سرد تفصيلي لﻷعمال التي تم اﻻضطﻻع بها
III. MAJOR EVALUATIONS UNDERTAKEN IN 1992
ثالثا التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ٢٩٩١
A. Activities undertaken by legislative organs
ألف اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷجهزة التشريعية
The reforms undertaken in some peripheral countries are much deeper than those undertaken by Germany a decade ago.
الواقع أن الإصلاحات التي نفذتها بعض الدول الطرفية كانت أكثر عمقا من تلك التي نفذتها ألمانيا قبل عقد من الزمان.
Information on counter terrorism activities undertaken by OGBS member jurisdictions is obtained on an annual basis.
في مجال عقد المؤتمرات والاجتماعات

 

Related searches : Action Is Undertaken - Is Being Undertaken - Have Undertaken - Was Undertaken - Activities Undertaken - Obligations Undertaken - Were Undertaken - Efforts Undertaken - Being Undertaken - Are Undertaken - Measures Undertaken - Commitment Undertaken - Having Undertaken - Obligation Undertaken