Translation of "obligations undertaken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Obligations undertaken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) An extensive review of the obligations and project spending process has been undertaken. | )أ( فقد جرى استعراض واسع لﻻلتزامات ولعملية اﻹنفاق على المشاريع. |
We have undertaken our obligations as a State Party and will abide by them. | ونضطلع بالتزاماتنا بوصفنا دولة طرفا وسنحترم هذه اﻻلتزامات. |
Apart from that at the institutional level there are express obligations undertaken by the State. | وبغض النظر عن هذا على المستوى المؤسسي، فهناك التزامات صريحة تتعهد بها الدولة. |
Specific activities being undertaken to bring Australia into line with our obligations under the Protocol include | استعراض تنظيم تصنيع الأسلحة النارية في أستراليا |
It would also be necessary to make technical assistance available to facilitate compliance with the obligations undertaken. | كما قد يكون من الضروري التعرف على إمكانيات المساعدة التقنية لتسهيل عملية تنفيذ الالتزامات المتفق عليها. |
Such problems did not stop Benin from fulfilling its obligations, which it had, after all, freely undertaken. | وهذه المشاكل لا تعيق بنن عن الوفاء بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمحض إرادتها على كل حال. |
However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives have been undertaken | غير أنه نظرا لتعقد تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، تم اتخاذ عدة مبادرات جديدة هي كما يلي |
Part of its mandate is the monitoring of compliance with the relevant obligations undertaken by States of the Commonwealth. | ويتمثل جزء من وﻻيتها في رصد اﻻمتثال للتعهدات ذات الصلة التي قطعتها دول الرابطة على نفسها. |
To that end, Jamaica has undertaken binding legal obligations under international law and is a party to the following Conventions | ولذا، اضطلعت جامايكا بالتزامات قانونية م لز مة بموجب القانون الدولي، وهي طرف في الاتفاقيات التالية |
quot Uzbekistan has solemnly undertaken to fulfil all the obligations of the Charter of the United Nations, and this is most welcome. | quot وقد تعهدت أوزبكستان رسميا بالوفاء بجميع اﻻلتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهذا أمر جدير ببالغ الترحيب. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non confidential and confidential information and positive comity. | وأجري، بدلا عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية. |
All of this should not be seen as a concession, but as part of the obligations undertaken by eurozone governments to address excessive imbalances. | لا ينبغي لنا أن ننظر إلى كل هذا باعتباره تنازلا، بل بوصف جزءا من الالتزامات التي تعهدت بها حكومات منطقة اليورو لمعالجة اختلالات التوازن المفرطة. |
The obligations undertaken by NPT States Parties cannot be retrospectively forgotten to ensure confidence in the Treaty, we must respond decisively to non compliance. | ذلك أن الالتزامات التي تأخذها الدول الأطراف في المعاهدة على عاتقها لا يمكن تجاهلها بأثر رجعي ويجب أن نرد بحزم على عدم الامتثال لكفالة الثقة في المعاهدة. |
The Federation of Bosnia and Herzegovina pension fund, the federal employment bureau, the Army and employers meet their obligations, but are not undertaken by all. | ويستوفي صندوق معاشات اتحاد البوسنة والهرسك، ومكتب العمل الاتحادي، والجيش وأصحاب العمل التزاماتهم، التي لا تتعهد بها كافة الجهات. |
Although countries had undertaken national activities to fulfil their obligations, only two years had passed since the special session, and much remained to be done. | وأضافت أن البلدان قامت بأنشطة وطنية بهدف الوفاء بالتزاماتها، وإن كان مازال أمامها الكثير مما ينبغي القيام به، بعد مرور سنتين فقط. |
There was incompatibility between the obligations undertaken by ratifying the Convention and the actual legal situation as well as its interpretation by the Constitutional Court. | فهناك عدم توافق بين اﻻلتزامات المتعهد بها بالتصديق على اﻻتفاقية والحالة القانونية الفعلية وتفسير المحكمة الدستورية لها. |
Russia strictly observes these Treaties and is prepared to assist the parties concerned in the implementation of the obligations undertaken by them pursuant to these agreements. | وروسيا تحترم هذه المعاهدات احتراما كامﻻ، وهي على استعداد لمساعدة اﻷطراف المعنية على الوفاء باﻻلتزامات التي تعهدت بها بموجب هذه اﻻتفاقات. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
By providing a multilateral verification mechanism for this instrument, a climate of trust and transparency could be created among States parties with regard to compliance with the obligations undertaken. | ويمكن من خلال النص على آلية متعددة الأطراف للتحقق من هذا الصك إيجاد مناخ من الثقة والشفافية فيما بين الدول الأطراف بشأن الامتثال للالتزامات المعقودة. |
Thus, when restorative measures are required, financial markets have no difficulty in perceiving that debt servicing obligations have been restructured, regardless of the mechanism by which they are undertaken. | ولذلك فعندما تكون هناك حاجة للتدابير اﻹصﻻحية فإن اﻷسواق المالية ﻻ تجد صعوبة في تصور أن التزامات خدمة الديون تعاد هيكلتها، بصرف النظر عن اﻵلية التي يتم بها ذلك. |
37. In that connection, Sri Lanka had undertaken a series of measures, at both the national and regional levels, to discharge its obligations under international law in that field. | ٣٧ وقال إن سري ﻻنكا قد اتخذت في هذا السياق على الصعيدين اﻻقليمي والوطني مجموعة من التدابير للوفاء بالتزاماتها إزاء القانون الدولي في هذا المجال. |
Work undertaken | 4 الأعمال التي اضطلع بها |
Work undertaken | 4 الأعمال التي اضط لع بها |
Activities undertaken | ثانيا الأنشطة المنف ذة |
A treaty body review of compliance with human rights obligations was fundamentally different in concept from any similar initiatives that could be undertaken by a newly formed Human Rights Council. | وقيام إحدى الهيئات التعاهدية باستعراض مدى الامتثال لالتزامات حقوق الإنسان يختلف بصورة أساسية، من حيث المفهوم، عن أية مبادرات مماثلة يمكن أن يضطلع بها مجلس حديث التشكيل لحقوق الإنسان. |
Failure to abide by the obligations undertaken pursuant to the various non proliferation instruments posed a very serious threat to the integrity and vitality of the entire arms control system. | وأضاف أن عدم التقيد بالالتزامات المقطوعة عملا بمختلف الصكوك المتعلقة بعدم الانتشار يشكل خطرا جسيما جدا يهدد سلامة وصلاحية نظام تحديد الأسلحة برمته. |
We believe that the Government must agree on specific time limits that will enable it to end its dilatory behaviour and comply fully with its obligations that it has undertaken. | ونحن نعتقد أن من واجب الحكومة أن تلتزم بمواعيد محددة تمكننا من وضع حد لمماطﻻتها وتجعلها تفي وفاء كامﻻ باﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها. |
50. The Committee notes with satisfaction that Sweden has undertaken the necessary steps for the swift ratification of the Convention and was the first State to fulfil its reporting obligations. | ٥٠ تﻻحظ اللجنة بارتياح أن السويد اتخذت الخطوات الﻻزمة للتصديق السريع على اﻻتفاقية وكانت أول دولة تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Shipper's obligations | التزامات الشاحن |
General obligations | الالتزامات العامة |
Scientific Obligations | الالتزامات العلمية |
Unliquidated obligations | عدد الموظفين الحالي |
General obligations | اﻻلتزامات العامة |
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments, | وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلـف الصكوك الدولية، |
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments, | وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية، |
That system would not overlap with the work of the treaty bodies, since they were expert bodies, rather than political bodies, and addressed specific rights and obligations undertaken voluntarily by States. | وهذا النظام لن يتراكب مع عمل الهيئات التعاهدية، حيث إنها هيئات خبراء، وليست هيئات سياسية، وهي تتصدى للحقوق المحددة والالتزامات التي تضطلع بها الدول بصورة طوعية. |
As an early priority, our new nation has undertaken a close examination of the existing instruments with a view to freely assuming obligations under them, as is consistent with our Constitution. | وكمسألة ذات أولوية مبكـــرة، قامت دولتنا الحديثة بإجراء دراسة متأنيــة للصكوك الموجـودة من أجل أن تضطلع بحرية بما ترتبه عليها هــذه الصكوك من التزامات تكون متسقة مع دستورنــا. |
Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments, | وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء باﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها بمحض إرادتها بموجب مختلف الصكوك الدولية، |
14.1.3 Actions undertaken | 14 1 3 الإجراءات المتخذة |
Paragraph 1 should be amended to read Reaffirms the importance of the full and effective implementation by States of the obligations they have undertaken concerning human rights in the administration of justice . | ينبغي تعديل الفقرة 1 ليكون نصها كما يلي تؤكد من جديد أهمية تنفيذ جميع الدول للالتزامات التي قطعتها على أنفسها فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإقامة العدل . |
Unjustified unliquidated obligations | الالتزامات غير المصفاة غير المبررة |
Non derogable obligations | الالتزامات غير القابلة للخروج عنها |
Obligations of States | واجبات الدول |
Related searches : Have Undertaken - Was Undertaken - Is Undertaken - Activities Undertaken - Were Undertaken - Efforts Undertaken - Being Undertaken - Are Undertaken - Measures Undertaken - Commitment Undertaken - Having Undertaken - Obligation Undertaken - Procedures Undertaken - Approach Undertaken