Translation of "become less vulnerable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become less vulnerable - translation : Less - translation : Vulnerable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When birds can't fly, they become vulnerable. | عندما لا تستطيع الطيور الطيران، فانهم يصبحوا عرضة للخطر. |
You become more honest you become less compromising. | تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل |
This makes economies significantly less vulnerable to external shocks. | وهذا من شأنه أن يجعل الاقتصادات أقل ع رضة للصدمات الخارجية إلى حد كبير. |
His letters become less significant. | رسائله أصبحت أقل أهمية. |
And then the other areas become less and less positive. | ثم تقل إيجابية المناطق الأخرى شيئ ا فشيئا |
They become a touch less infernal | يصبحون لمس أقل جهنمي |
Without adequate safety nets, poorer population segments would become increasingly vulnerable. | وبدون وجود شبكات واقية مناسبة، سوف تتعرض أفقر قطاعات السكان للضرر بصورة متزايدة. |
The fortress of Sveaborg also made the place less vulnerable from overseas. | كما أن قلعة فيابوري جعلت المكان أقل عرضة للهجوم من الخارج. |
When you begin to believe your own lies, you become extremely vulnerable. | عندما تبدأ بتصديق أكاذيبك، تصبح ضعيفا للغاية |
When food is abundant, bears become less aggressive. | عندما يكثر الط عام، تصبح الد ببة أقل عدائية. |
Traditional business leadership styles have become less effective. | لقد أصبحت أساليب الزعامة التجارية التقليدية أقل فعالية. |
Historically lax policies have become far less accommodative. | يؤكد التاريخ أن السياسات الرخوة غير الصارمة أصبحت تمثل عبئا لا يمكن التكيف معه. |
The Initiative seeks to use education as a means of empowering rural people to become full actors, making them less vulnerable to conflict and more resilient to recover from conflict. | وتسعى المبادرة إلى استخدام التعليم وسيلة لتمكين السكان الريفيين من أن يصبحوا أطرافا فاعلة كاملة، بجعلهم اقل عرضة للصراع وأكثر مرونة للانتعاش من الصراعات. |
People with fixed rate mortgages are also vulnerable to rate increases, though less directly. | أما أصحاب القروض العقارية ذات الأسعار الثابتة للفائدة، فهم أيضا معرضون للخطر ولو بشكل غير مباشر نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة. |
In reality, the crisis has merely become less visible. | بيد أن الحقيقة المؤلمة هي أن الأزمة أصبحت أقل وضوحا لا أكثر. |
The gods become less important than the rituals themselves. | تصبح الآلهة أقل أهم طقوس أنفسهم. |
Every six years I become less convinced of that. | كل 6 سنوات أصبح أقل اقتناعا بذلك. |
As statist models of economic development become more appealing, democratic governance will become less so. | ومع تزايد جاذبية النماذج المؤيدة لسيطرة الدولة في التنمية الاقتصادية فسوف تتضاءل جاذبية الحكم الديمقراطي. |
They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects. | وبهذا تصبح بنوك الصين أقل عرضة للضغوط السياسية من ق ـب ل الحكومات المحلية التي تفرض عليها تمويل مشاريع التنمية. |
And as violence grows in the Middle East, the more vulnerable Europe's cities become. | وأيض ا كلما عظمت موجة العنف في الشرق الأوسط ستضعف الد ول الأوروبية أمام الاعتداءات. |
As the ambient temperature gets cooler, these collectors become less effective. | وكلما أصبحت درجة الحرارة المحيطة أبرد، تصبح تلك المجمعات أقل فعالية. |
Such information may become less important as experience with auctions increases. | ويمكن لهذه المعلومات أن تصبح أقل أهمية كلما ازدادت الخبرة في المناقصات الالكترونية. |
The other combinations of challenge and skill become progressively less optimal. | التركيبات الأخرى للتحدي والمهارة تصبح أقل مثالية بشكل تدريجي |
In the criminal justice system, discrimination and its disproportionate impact on vulnerable groups have become institutionalized. | ثالثا التمييز بحكم القانون والتمييز المؤسسي في العملية الجنائية |
As countries become less reliant on traditional sources of financing, they are less likely to follow foreign diktats blindly. | ومع اعتماد البلدان بنسبة أقل على المصادر التقليدية للتمويل فإنها أصبحت أقل استعدادا لاتباع الإملاءات الخارجية. |
When agents are bored with their work, they become less engaged and less motivated to do their jobs well. | عندما يشعر بالملل وكلاء مع عملهم، فإنها تصبح أقل انخراطا وأقل حماسا لأداء عملهم بشكل جيد. |
Rainfall patterns will vary, and the Asian monsoon will become less reliable. | ان انماط هطول المطر سوف تختلف والرياح الموسمية الاسيوية سوف تكون اقل موثوقية. |
But governing the enlarged union has become more difficult and less efficient. | ولكن ح كم الاتحاد الموسع أصبح أكثر صعوبة وأقل كفاءة. |
Moreover, with less government support, rural credit has often become prohibitively expensive. | فضلا عن ذلك فإن التمويل الزراعي كثيرا ما يصبح مكلفا للغاية، مع تضاؤل الدعم الحكومي. |
Russia has stabilized under Putin, but its has become markedly less democratic. | لقد تحقق لروسيا الاستقرار تحت زعامة بوتن، لكنها أصبحت إلى حد كبير أقل ديمقراطية. |
Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. | ورغم أن العاصفة الاقتصادية أصبحت أقل ش دة فإنها لم تهدأ بعد. |
Second, and related, the typical armed conflict has become significantly less formalized. | 4 ثانيا، وله علاقة بما سبق، إن النزاع المسلح النموذجي قد أصبح بصورة ملموسة أقل اتساما بالطابع النظامي. |
The Commission apos s work should become more focused and less theoretical. | ٢٧ وأوضح، في ختام بيانه، انه ينبغي لعمل اللجنة أن يصبح أكثر تركيزا وأقل اتساما بالطابع النظري. |
At the same time, though Africa s frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home. | في نفس الوقت، ورغم أن الاقتصاد الحدودي أقل ع رضة من الأسواق الناشئة الأخرى للاضطرابات المالية العالمية، إلا أنه ع رضة لخطر أشد يتمثل في الاضطرابات السياسية الأقرب إلى الديار. |
Complicating matters even more, these inflows have become less and less connected to the recipient countries economic and financial fundamentals. | وما يزيد الأمور تعقيدا أن هذه التدفقات أصبحت وبشكل متزايد أقل ارتباطا بالأسس الاقتصادية والمالية في الدول المتلقية. |
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so. | لا شك أننا راغبون في الاستمرار في إيجاد سبل جديدة لجعل أنفسنا أقل ضعفا، وفي الوقت نفسه إضعاف الإرهابيين. |
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent. | وعلى هذا فإن الاستغناء عن المصادر الحيوية للطاقة واللجوء إلى مصادر الطاقة الأقل تدميرا بات من الضرورات الـم ل ح ة. |
As economies develop and become richer, manufacturing making things inevitably becomes less important. | مع تطور الاقتصادات واكتسابها المزيد من الثراء، يصبح التصنيع أقل أهمية على نحو لا مفر منه. |
In a similar way, transportation can become less energy intensive without restricting mobility. | وعلى نحو مماثل، من الممكن أن تصبح وسائل النقل أقل استهلاكا للطاقة من دون تقييد حرية الحركة. |
Control over song generation has become less constrained, more distributed, and more flexible. | أصبحت السيطرة على أغنية الجيل قليلة التقييد و كثيرة التوزيع ومرنه أكثر. |
Over this period, the rebel movements have become less cooperative in the talks. | وخلال هذه الفترة، أصبحت حركات المتمردين أقل تعاونا في المحادثات. |
The political, economic, racial, religious or other differences dividing mankind become less significant. | بينما تقل أهمية اﻻختﻻفات التي تقسم البشرية، أي اﻻختﻻفات السياسية واﻻقتصادية والعرقية والدينية وغيرها. |
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged. | من الواضح أن مجلس اﻷمن أصبح أقل تمثيﻻ وبحاجة إلى زيادة عضويته. |
With less time, the principle of constructive dialogue threatens to become dangerously superficial. | ومع تخصيص وقت أقل، فإن مبدأ الحوار البناء مهدد بأن يصبح مفتعﻻ بصورة خطيرة. |
Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic. | والمتحرك, أن النظام السياسي تغير عبر الزمن ليقلص تدريجيا من سماته الدكتاتورية ويكتسب سمات ديمقراطية. |
Related searches : Less Vulnerable - Become Vulnerable - Become Less - Become Less Willing - Become Less Dependent - Become Less Relevant - Become Less Important - Has Become Less - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons