Translation of "become vulnerable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Become vulnerable - translation : Vulnerable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When birds can't fly, they become vulnerable.
عندما لا تستطيع الطيور الطيران، فانهم يصبحوا عرضة للخطر.
Without adequate safety nets, poorer population segments would become increasingly vulnerable.
وبدون وجود شبكات واقية مناسبة، سوف تتعرض أفقر قطاعات السكان للضرر بصورة متزايدة.
When you begin to believe your own lies, you become extremely vulnerable.
عندما تبدأ بتصديق أكاذيبك، تصبح ضعيفا للغاية
And as violence grows in the Middle East, the more vulnerable Europe's cities become.
وأيض ا كلما عظمت موجة العنف في الشرق الأوسط ستضعف الد ول الأوروبية أمام الاعتداءات.
In the criminal justice system, discrimination and its disproportionate impact on vulnerable groups have become institutionalized.
ثالثا التمييز بحكم القانون والتمييز المؤسسي في العملية الجنائية
Many women who do manage to leave home become vulnerable to homelessness and consequently may suffer further violence.
والعديد من النساء اللاتي ينجحن في مغادرة المسكن يصبحن عرضة للتشرد وقد يتعرضن بالتالي إلى المزيد من العنف.
European integration cannot become all consuming a parochial Europe is vulnerable to unsettled regional conflicts and to globalization s challenges.
ولا ينبغي أن يكون التكامل الأوروبي الشغل الشاغل الأوحد لأوروبا. فإن أوروبا الإقليمية ستكون عرضة لتهديد نزاعات إقليمية لم ي ف ص ل فيها بعد، علاوة على التحديات التي تشكلها العولمة.
Caught in this vicious spiral, North and South Korea will become far more vulnerable to neighboring powers strategic maneuvers.
وإذا ظلت شبه الجزيرة الكورية واقعة في هذه الدوامة فلسوف تصبح كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية أشد ع ـرضة للمناورات الاستراتيجية التي تقودها القوى المجاورة.
There is a very strong temptation to become involved in it, particularly for the most vulnerable sectors of society.
فهناك إغراء قوي جدا باﻻنخراط في هذا اﻻتجــار، وخاصــة بالنسبــة ﻷضعف قطاعات المجتمع.
For instance, some species, such as orange roughy, become more vulnerable by aggregating on isolated topographic features, such as seamounts.
فعلى سبيل المثال، تصبح بعض الأنواع، مثل سمك الهلبوت البرتقالي اللون، أكثر عرضة للتأثر بتجمعها في مناطق معزولة ذات تضاريس طبوغرافية معينة مثل الجبال البحرية.
The Special Rapporteur believes that efforts should be increased to ensure that trafficked persons do not become vulnerable to re trafficking.
وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي زيادة الجهود من أجل ضمان ألا يصبح الأشخاص من ضحايا الاتجار عرضة مرة أخرى للاتجار بهم.
Both examples show that Europe, like the US, is vulnerable to the politics of division, as our societies become more ethnically diverse.
وكل من المثالين يدلل بوضوح على أن أوروبا، مثلها في ذلك كمثل الولايات المتحدة، أصبحت ع رضة لسياسات الانقسام، مع تزايد التنوع العرقي في مجتمعاتنا.
Without the institutions, systems and structures to enforce, maintain and protect human rights, democracy and the rule of law quickly become vulnerable.
وأن اﻻفتقار إلى المؤسسات والنظم والهياكل التي تطبق وتصـون وتحمي حقوق اﻹنسان سرعان ما يصيب الديمقراطية وسيادة القانون بالضعف.
Internally displaced (IDP) and refugee women escaping conflict become vulnerable when fleeing alone or with children, unprotected by community members or male relatives.
والنساء المشردات داخليا واللاجئات اللاتي يهربن من النـزاع يصبحن شديدات التعرض لهذا الخطر عند فرارهن منفردات أو مع أطفالهن، لا يحميهن أفراد المجتمع أو الأقارب الذكور.
Without sufficient infrastructure, roads, storage facilities and irrigation services are susceptible to physical damage from climate related events, and farmers become increasingly vulnerable.
وفي غياب هياكل أساسية كافية، تظل الطرق ومرافق التخزين وخدمات الري معرضة للتلف المادي من جر اء الحوادث المتصلة بالمناخ، ويصبح المزارعون أقل مناعة يوم ا بعد يوم.
As sanctions have become more prevalent, concern has increased in regard to their adverse, and unintended, effects upon vulnerable groups in target countries.
ولما كانت الجزاءات قد أصبحت أكثر شيوعا، فإن القلق تزايد فيما يتعلق بآثارها الضارة، غير المقصودة، على الفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة.
My delegation apos s main concern is the fragility of Antarctica, which, of late, has become extremely vulnerable to the impact of human activities.
ويتمثل القلق الرئيسي لوفد بلدي في هشاشة أنتاركتيكا التي أصبحت مؤخرا عرضة للتأثر الشديد من اﻷنشطة البشرية التي تجري فيها.
Youth is vulnerable.
الشباب هم سريعو التأثر.
Protecting the vulnerable
باء حماية الضعفاء
Other vulnerable groups
ثامنا الفئات الضعيفة الأخرى
Small, vulnerable economies
الاقتصادات الضعيفة الصغيرة
And we're vulnerable.
و نحن ضعفاء.
Rather, the economy has become so vulnerable to declines in asset prices that the Fed is obliged to intervene to prevent them from inflicting broad damage.
بل لقد أصبح الاقتصاد ع ـرضة لخطر انحدار أسعار الأصول إلى الحد الذي يفرض على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يتدخل لمنع هذا الانحدار من إحداث ضرر واسع النطاق.
Vulnerable countries fought hard for the goal of 1.5 C over pre industrial levels, after which scientists fear the consequences of climate change could become catastrophic.
وكافحت البلدان الضعيفة بجد لتحقيق هدف 1. 5 درجة مئوية مقارنة بمستويات ما قبل الثورة الصناعية، إذ يخشى العلماء من أن تصبح آثار تغير المناخ كارثية إذا ما تجاوز ارتفاع درجة الحرارة 1.
Refugees do not necessarily have high HIV prevalence rates, but they may become disproportionately vulnerable to HIV due to the environment in which they find themselves.
ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ليست مرتفعة بالضرورة بين اللاجئين وإن جاز تأثرهم به بشكل غير متناسب بسبب البيئة التي يجدون أنفسهم فيها.
VI. Protecting the vulnerable
سادسا حماية المستضعفين
That leaves Russia vulnerable.
وهذا كله لا يكفي لتأمين الاقتصاد الروسي.
Supporting the most vulnerable
دعم الفئات الأكثر ضعف ا
Support for vulnerable groups.
دعم الفئات الضعيفة.
Small and vulnerable economies
الاقتصادات الصغيرة والضعيفة
Groups vulnerable to discrimination
باء الفئات المعرضة للتمييز
Access to vulnerable populations
دال الوصول إلى السكان المستضعفين
vulnerable groups 7.4 44.3
والفئات الضعيفة ٧,٤ ٤٤,٣
Families are increasingly vulnerable.
إن اﻷسرة يتزايد ضعفها.
looking kind of vulnerable.
يبدو نوعا ما ضعيف بالنسبة للأم.
And we are vulnerable.
ونحن ضعفاء.
Asking makes you vulnerable.
السؤال يجعلك ضعيفا.
The coping strategies adopted by the most vulnerable and affected groups of the population, including the chronic poor and the new poor , have been exhausted and become unsustainable.
55 وقد استنفدت استراتيجيات تدبر أمور المعيشة التي تتبعها أكثر الفئات ضعفا والشرائح السكانية المتضررة، بمن في ذلك الفقراء المزمنون و الفقراء الجدد ولم تعد قابلة للاستمرار.
During armed conflict and natural disasters, and in areas where HIV AIDS is prevalent, children deprived of or separated from their families become especially vulnerable to such practices.
وأثناء الصراعات المسلـ حة والكوارث الطبيعية، وفي المناطق التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، يغدو الأطفال المحرومون من أسرهم أو المنفصلون عنها عرضة بوجه خاص لهذه الممارسات.
(a) Protecting vulnerable marine ecosystems
(أ) حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
What makes you feel vulnerable?
ما الذى يجعلك تحس أنك ضعيف
But trade flows are vulnerable.
ولكن التدفقات التجارية معرضة للخطر.
Situation of especially vulnerable groups
حالة المجموعات المستضعفة بصفة خاصة
Comprehensive programme, including vulnerable children
البرنامج الشامل، بما في ذلك الأطفال الضعفاء
(f) Vulnerable groups and communities.
)و( الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للتأثر.

 

Related searches : Become Less Vulnerable - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Particularly Vulnerable - Less Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas - Vulnerable Species - Remain Vulnerable