Translation of "become increasingly aware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aware - translation : Become - translation : Become increasingly aware - translation : Increasingly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children.
وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل.
The international community had become increasingly aware of the protection needs of the millions of human beings displaced by natural disasters.
56 وقال إن المجتمع الدولي أصبح اكثر اط لاعا على ضرورة توفير الحماية لملايين البشر الذين شر دتهم الكوارث الطبيعية.
Since then, indigenous peoples have become increasingly aware of the benefits of working at the international level, and their influence is slowly growing.
ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشعوب اﻷصلية تدرك إدراكا متزايدا منافع العمل على الصعيد الدولي، وأخذ تأثيرها يتزايد ببطء.
Operations have become increasingly expensive and unwieldy.
لقد أصبحت العمليــات مكلفة على نحــو متزايد وخرجت من نــطاق السـيطرة عليها.
But I've become increasingly interested in religion.
و لكني اصبحت مهتما بالدين على نحو متزايد
The Bundesbank has become aware of the danger.
وقد انتبه البنك المركزي الألماني إلى هذا الخطر.
As fiscal metrics become increasingly intricate, monitoring efforts will become ever easier to undermine.
ومع تزايد تعقيد المقاييس المالية فإن تقويض جهود المراقبة سوف يصبح أكثر سهولة من أي وقت مضى.
Many young men in Gaza have become increasingly radicalized.
لقد تبنى العديد من الشباب في غزة التطرف على نحو متزايد.
In recent years this has become increasingly the case.
ولقد أصبحــت الحال هكذا على نحو متزايد في السنوات اﻷخيرة.
Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
فقد أصبحت إدارة الكنيسة خاضعة على نحو متزايد لقوانين مدنية موحدة.
Without such support, any peace process will become increasingly fragile.
وبدون هذا الدعم، فإن أية عملية للسلم ستصبح هشة على نحو متزايد.
These have become increasingly important areas of activity for UNDP.
وأصبحت هذه المشاكل مجاﻻت هامة للنشاط، بصورة متزايدة، بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
The problem of uncleared land mines has become increasingly serious.
إن مشكلة اﻷراضي التي لم ت زل اﻷلغام منها أصبحت تتزايد خطورة.
With the increasing emphasis on managing for development results, national policymakers and the international development community have become increasingly aware of the importance of statistics in informing and designing development interventions.
1 مع تزايد الاهتمام بتوجيه الإدارة نحو تحقيق النتائج الإنمائية، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا لأهمية الإحصاءات في توجيه وتصميم التدخلات الإنمائية.
With the increasing international focus on results based management, national policymakers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development.
2 مع تزايد الاهتمام الدولي بإدارة قائمة على النتائج، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا بأن الإحصاءات الجيدة تعد بمثابة جزء من البيئة المؤاتية للتنمية.
In short, the world has become increasingly prone to financial turbulence.
وفي النهاية يعلن البنك باختصار لقد أصبح العالم ميالا على نحو متزايد إلى الوقوع في اضطرابات مالية .
The alliance forged in the Cold War will become increasingly fragile.
إن التحالف الذي تأسس في أيام الحرب الباردة سوف يتحول إلى كيان متزايد الهشاشة.
Bosnia has also become an increasingly popular skiing and Ecotourism destination.
أصبحت البوسنة أيضا التزحلق على الجليد شعبية متزايدة والوجهة السياحة البيئية.
Cultural activities have become increasingly rich and imbued with national identity.
فقد أصبحت الأنشطة الثقافية في ثراء متزايد ومشبعة بالهوية الوطنية.
Our globalizing world increasingly compels our societies to become more interdependent.
وكرتنا الأرضية المعولمة تحمل مجتمعاتنا بصورة متزايدة، على أن تصبح أكثر ترابطا.
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates.
ومنذ ذلك الحين، أصبح بناء السلام موضوعا يبرز بقدر متزايد في مناقشاتنا.
Without adequate safety nets, poorer population segments would become increasingly vulnerable.
وبدون وجود شبكات واقية مناسبة، سوف تتعرض أفقر قطاعات السكان للضرر بصورة متزايدة.
An ecologically aware civilization must become the goal of our era.
ويجب أن تكون المدينة الواعية من الناحية اﻷيكولوجية هدف عصرنا.
This should be increasingly true as high rise condominiums become more common.
ولابد وأن يكون هذا التصور صحيحا على نحو متزايد بعد أن أصبحت الأبراج السكنية أكثر شيوعا .
Indeed, Bolivia, one of Latin America s poorest countries, has become increasingly polarized.
الحقيقة أن بوليفيا، وهي واحدة من أفقر دول أميركا اللاتينية، أصبحت دولة مستقطبة على نحو متزايد.
As other advanced economies become increasingly services based, the US is reindustrializing.
ومع تحول الاقتصادات المتقدمة الأخرى إلى الخدمات على نحو متزايد، فإن الولايات المتحدة سوف تعود إلى التصنيع.
This has become increasingly important as the number of units has increased.
ولقد أصبح هذا الأمر بشكل متزايد وذلك عند زيادة أعداد الوحدات المتزايدة.
Child pornography has become increasingly transnational, and is interwoven with child prostitution.
١٦٩ وأصبحت مطبوعات اﻷطفال اﻻباحية نشاطا عابرا للحدود على نحو متزايد، وهي محبوكة بعمل اﻷطفال في البغاء.
We are convinced that this fact will become increasingly clear to us.
ونحن مقتنعون بأن هذه الحقيقة ستزداد وضوحا بالنسبة لنا.
leveraging this together in participatory ways is going to become increasingly important.
الاستفادة من هذه الوسائل التشاركية سوف تصبح ذات أهمية متزايدة.
You had just become aware... of a curious, unexplainable, epidemic mass hysteria.
... أنت أدركت وحسب ،بفضولية، وبطريقة غير قـابلة للتفسير الهستيريـا الجمـاعية الوبـائية
In response, the United Nations system, Member States and civil society have increasingly become aware that the existing international framework needs to be enhanced to better address the complex emergencies we are facing today.
ونتيجة لذلك يتزايد وعي منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني بالحاجة إلى تعزيز الأطر الدولية القائمة لتستجيب بشكل أنسب لحالات الطوارئ المعق دة التي نواجهها اليوم.
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent.
وعلى هذا فإن الاستغناء عن المصادر الحيوية للطاقة واللجوء إلى مصادر الطاقة الأقل تدميرا بات من الضرورات الـم ل ح ة.
As the global economy has become increasingly interconnected, these trade multipliers have increased.
ومع ازدياد ترابط الاقتصاد العالمي وتشابكه، يتعاظم تأثير هذه المضاعفات التجارية.
Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear.
في نفس الوقت، أصبحت التكاليف العسكرية والاقتصادية لهذه الكارثة واضحة على نحو متزايد.
Mr. Løvald (Norway) The challenges posed by today's conflicts have become increasingly complex.
السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية) إن التحديات التي تشكلها صراعات اليومات تزداد تعقيدا.
Regrettably, we have become increasingly dependent on imports to meet basic human needs.
ومما يؤسف له أننا نزداد اعتمادا على الواردات للوفاء باﻻحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex.
أوﻻ هناك حاجة الى رقابة سياسية أشد على العمليات التي أصبحت معقدة بشكل متزايد.
The goal of the United Nations would increasingly become the promotion of development.
وينبغي له من اﻵن فصاعدا اﻻهتمام بصورة متزايدة بتيسير التنمية.
However, it is noteworthy, as counsel to the authors acknowledges, that the Finnish judicial authorities have become increasingly aware of the domestic relevance of international human rights standards, including the rights enshrined in the Covenant.
بيد أنه من الجدير بالذكر أن السلطات القضائية الفنلندية باتت، حسبما اعترف محامي أصحاب البﻻغ، تدرك بشكل متزايد ما لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية من أهمية على الصعيد المحلي، بما في ذلك الحقوق الواردة في العهد.
The majority of female students is aware of the options available to them and is increasingly exercising these.
وأغلب الطالبات على وعي بالخيارات المتاحة لهن ويمارسنها بصورة متزايدة.
Since the 1980 s, shareholder value has increasingly become the focus of corporate governance.
منذ ثمانينيات القرن العشرين، أصبحت قيمة المساهمين على نحو متزايد محل تركيز واهتمام حوكمة الشركات.
Indeed, human travel in general should become increasingly limited to tourism and pleasure trips.
والحقيقة أن سفر وانتقال البشر بشكل عام لابد وأن يكون مقتصرا بصورة متزايدة على السياحة ورحلات الاستجمام.
The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations.
ولقد أصبحت هذه الأسواق صريحة وقوية على نحو متزايد، وغالبا ما ت ـم ث ل من ق ب ل مؤسسات متعددة الجنسيات.
Lately, lost and abandoned fishing gear has increasingly become a worldwide high profile nuisance.
وفي الفترة الأخيرة غدت معدات الصيد المفقودة والمتروكة مصدر إزعاج بارز في جميع أنحاء العالم.

 

Related searches : Increasingly Aware - Become Increasingly - Become Aware - Are Increasingly Aware - Becoming Increasingly Aware - Have Become Increasingly - Become Increasingly Popular - Become Increasingly Important - Become Increasingly Common - Become Increasingly Apparent - Become Increasingly Sophisticated - Become Increasingly Regulated - You Become Aware - May Become Aware