Translation of "increasingly aware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aware - translation : Increasingly - translation : Increasingly aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The majority of female students is aware of the options available to them and is increasingly exercising these.
وأغلب الطالبات على وعي بالخيارات المتاحة لهن ويمارسنها بصورة متزايدة.
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children.
وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل.
The international community had become increasingly aware of the protection needs of the millions of human beings displaced by natural disasters.
56 وقال إن المجتمع الدولي أصبح اكثر اط لاعا على ضرورة توفير الحماية لملايين البشر الذين شر دتهم الكوارث الطبيعية.
Sustainable development is a primary objective of Government planning. We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential.
إن التنميــة المستدامــة هــدف رئيسي فــي التخطيط الحكومي، ونحن ندرك أكثر فأكثر القيود التي تحد من قدرتنا على التنمية.
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع...
Since then, indigenous peoples have become increasingly aware of the benefits of working at the international level, and their influence is slowly growing.
ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشعوب اﻷصلية تدرك إدراكا متزايدا منافع العمل على الصعيد الدولي، وأخذ تأثيرها يتزايد ببطء.
Today it is becoming increasingly common to hear about climate change, a topic everybody talks about but are rarely aware of its real impact.
اليوم أصبح شائعا أن نسمع عن تغير المناخ، موضوع قد يتحدث عنه الكثير لكن قليل من يدرك تأثير هذه الظاهرة.
The international community was becoming increasingly aware of the need to develop a practical framework for interregional cooperation in various parts of the world.
وأضاف أن المجتمع الدولي أخذ يدرك أكثر فأكثر الحاجة إلى إعداد إطار عملي للتعاون الأقاليمي في شتى أجزاء العالم.
Our Government is fully aware of the high risk to which United Nations Blue Helmets, including hundreds of Polish peace keepers, are increasingly exposed.
وحكومتنا تدرك إدراكا تاما الخطر البالغ الذي يتعرض له بشكل متزايد أفراد قوات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المئات من حفظة السلم البولنديين.
But India is also increasingly aware that nothing can be done without its help on issues from Pakistan to Afghanistan to Iran to global warming.
ولكن الهند باتت تدرك على نحو متزايد أن أي إنجاز فيما يتصل بقضايا مثل باكستان وأفغانستان وإيران والانحباس الحراري العالمي ليس من الممكن أن يتحقق من دون مساعدة من الهند.
It is a reduced entity, increasingly aware that it can no longer be the center of the world, if only because of its shrinking demographic weight.
فقد أصبح كيانا متقلصا، وبات يدرك على نحو متزايد أنه لم يعد بوسعه أن يظل في مركز العالم، ولو كان ذلك لمجرد تقلص ث ق له الديموغرافي.
First, the public is increasingly aware that urgent and straightforward policies are desperately needed in the areas of pension and healthcare payments, and in state organization.
الأول أن الرأي العام بات واعيا على نحو متزايد إلى الاحتياج الملح للسياسات العاجلة والمباشرة في التعامل مع أمور مثل معاشات التقاعد ومستحقات الرعاية الصحية وتنظيم الدولة.
What must be stressed is that women, including female heads of households, are becoming increasingly aware of the role they can play within the family unit.
وجدير بالذكر أن المرأة في الأسرة بما في ذلك ربة الأسرة تعي أكثر فأكثر الدور الذي يمكن أن تقوم به داخل الخلية الأسرية.
With regard to HIV AIDS, Governments were increasingly aware of the need for laws with gender based provisions regarding prevention, treatment and care of infected persons.
17 وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، فإن الحكومات أكثر وعيا بضرورة وضع قوانين تراعي الجنسين فيما يتعلق بمنع ومعالجة ورعاية المتأثرين بهذا الوباء.
The international community is increasingly aware of the problems posed by terrorist use of the Internet and discussion has begun on possible measures to address them.
148 ويدرك المجتمع الدولي إدراكا متزايدا المشاكل التي يثيرها استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت، وقد بدأ النقاش بشأن إمكانية اتخاذ تدابير لمواجهتها.
The countries of the continent are increasingly aware of the importance of good governance and the rule of law. The number of major conflicts is decreasing.
وأصبحت بلدان القارة على وعي متزايد بأهمية الإدارة الرشيدة وسيادة القانون.
Tourists are increasingly looking for attractive, unpolluted places to visit, and involvement with tourism can also make local people more aware of the need to conserve the environment.
ذلك أن السياح يبحثون بصورة متزايدة عن الأماكن الجذابة غير الملوثة لكي يقومون بزيارتها، كما أن الانخراط في السياحة يمكن أن يجعل السكان المحليين كذلك أكثر إدراكا للحاجة إلى الحفاظ على البيئة.
Not aware.
لم نعيها
I wasn't even aware of music not even aware of it.
ولم أكن أعي يومها وجود الموسيقى لم أكن أعي وجودها
The fact is that citizens in every EU member country are increasingly aware that national policies are determined by decision making at the European level, over which they have little influence.
والحقيقة أن المواطنين في كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أصبحوا يدركون على نحو متزايد أن السياسات الوطنية يتم تحديدها بواسطة صانعي القرار على المستوى الأوروبي، والذين لا يملكون عليهم سلطانا أو تأثيرا .
With the increasing emphasis on managing for development results, national policymakers and the international development community have become increasingly aware of the importance of statistics in informing and designing development interventions.
1 مع تزايد الاهتمام بتوجيه الإدارة نحو تحقيق النتائج الإنمائية، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا لأهمية الإحصاءات في توجيه وتصميم التدخلات الإنمائية.
With the increasing international focus on results based management, national policymakers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development.
2 مع تزايد الاهتمام الدولي بإدارة قائمة على النتائج، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا بأن الإحصاءات الجيدة تعد بمثابة جزء من البيئة المؤاتية للتنمية.
4. Governments are becoming increasingly aware that economic reforms and integration into the world economy, on the basis of equal rights and responsibilities, are prerequisites for the progress of all States.
٤ وأخذت الحكومات تدرك على نحو متزايد أن اﻻصﻻحات اﻻقتصادية واﻻندماج في اﻻقتصاد العالمي، على أساس الحقوق والمسؤوليات المتساوية، شروط أساسية لتقدم جميع الدول.
Aware that the...
إدراكا منها أن...
Yes, I'm aware.
نعم,أنا مدركه
I am aware.
بل أدرك
I am aware.
بل أعيها
65. Mr. TEJERA PARIS (Venezuela) said that developed and developing countries alike were increasingly aware of their shared responsibility for ensuring the growth of the global economy and the sustained revitalization of development.
٦٥ السيد تيجيرا باريس )فنزويﻻ( قال إن وعي كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يتزايد بالمسؤولية المشتركة المتمثلة في كفالة نمو اﻻقتصاد العالمي وتنشيط التنمية بشكل مستدام.
Health increasingly involves numbers.
ذلك أن الصحة أصبحت تشتمل بشكل متزايد على الأرقام.
Families are increasingly vulnerable.
إن اﻷسرة يتزايد ضعفها.
The world today is becoming increasingly interdependent and, at the same time, increasingly integrated.
لقد أصبح العالم اليوم يزداد ترابطا، ويزداد في الوقت ذاتـــه تكامﻻ.
Zeinobia is aware that
تستدرك زنوبيا
I'm aware of that.
انا أعلم هذا
They're emotional. They're aware.
إنها حساسة. إنها واعية.
I'm aware of that.
انا مدرك لهذا تعال الى العشاء معي يابني في المنزل الكبير
The bishop is aware.
الأسقف يعلم
Are we aware, sir?
هل نحن مدركون، سيدي
Yes, I was aware.
أجل، كنت مدركة
Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy. First, the public is increasingly aware that urgent and straightforward policies are desperately needed in the areas of pension and healthcare payments, and in state organization.
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي. الأول أن الرأي العام بات واعيا على نحو متزايد إلى الاحتياج الملح للسياسات العاجلة والمباشرة في التعامل مع أمور مثل معاشات التقاعد ومستحقات الرعاية الصحية وتنظيم الدولة.
In response, the United Nations system, Member States and civil society have increasingly become aware that the existing international framework needs to be enhanced to better address the complex emergencies we are facing today.
ونتيجة لذلك يتزايد وعي منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني بالحاجة إلى تعزيز الأطر الدولية القائمة لتستجيب بشكل أنسب لحالات الطوارئ المعق دة التي نواجهها اليوم.
We are aware that the changing global situation has made an increase of peace keeping activities unavoidable, but it should also be noted that these costs increasingly constitute a heavy burden for national budgets.
ونحن ندرك أن الوضع العالمي المتغير قد زاد من أنشطة حفظ السلم زيادة ﻻ يمكن تجنبها، ولكن ينبغي أيضا مﻻحظة أن هذه التكاليف أصبحت تمثل بصورة متزايدة عبئا ثقيﻻ على الميزانيات الوطنية.
Day by day the world is becoming increasingly interdependent and, in a sense, increasingly integrated.
ويوما بعد يوم يزداد العالم تكافﻻ ويصبح، إلى حد ما، أكثر تكامﻻ.
Today, the Baltic States of Estonia, Latvia and my own country, Lithuania, are increasingly aware of the adverse consequences of the drug problem and of the need for a comprehensive approach in combating this scourge.
أما اليوم، فإن دول البلطيق وهي استونيا وﻻتفيا وبلدي ليتونيا أخذت تدرك على نحو متزايد اﻵثار الضارة الناجمة عن مشكلة المخدرات والحاجة الى طريقة شاملة لمكافحة هذه اﻵفة.
However, it is noteworthy, as counsel to the authors acknowledges, that the Finnish judicial authorities have become increasingly aware of the domestic relevance of international human rights standards, including the rights enshrined in the Covenant.
بيد أنه من الجدير بالذكر أن السلطات القضائية الفنلندية باتت، حسبما اعترف محامي أصحاب البﻻغ، تدرك بشكل متزايد ما لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية من أهمية على الصعيد المحلي، بما في ذلك الحقوق الواردة في العهد.
I will exhaust him increasingly .
سأرهقه أكلفه صعودا مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا .

 

Related searches : Are Increasingly Aware - Becoming Increasingly Aware - Become Increasingly Aware - Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Common - Increasingly Complex - Increasingly Difficult