Translation of "be kept alive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Hope kept me alive.
الأمل أبقاني حيا
Well, they kept them alive.
بصورة أدق، أبقت الماشية على قيد الحياة.
That hope kept me alive.
هذ الأمل أبقاني حيا
I kept you alive, Brennan.
ابقيتك حيا, برينان .
The only thing that kept you alive was the imp.
الجنى كان يبقيك على قيد الحياه
Legislators kept the idea of change alive for a long time.
أبقى المشرعون فكرة التغيير قائمة لفترة طويلة.
I've kept my word, delivered him alive. Now you keep yours.
لقدالتزمتبكلمتى،سلموهحيآ، الآن التزموا بكلمتكم
Their graves are properly cared for and their memory is kept alive.
وقبورهم تلقى كل الاهتمام، كما أن ذكراهم ستبقى حية في الأذهان.
On the one hand, hope the spirit of democracy is kept alive.
فهناك من ناحية اﻷمل إذ أن روح الديمقراطية ظلت حية.
If you'd stuck to your guns, I'd have kept you alive for years.
لو تشبثت بسلاحك لأبقيتك حيا لسنوات
When your mother was alive, things and people were kept in proper places.
عندما كانت أمك حية كانت الأغراض والناس في مكانها المناسب
Second, you've kept alive in occupied territory for a year and a half.
ثانيا لقد بقيت علي قيد الحياه سنه ونصف في هذا الاقليم المميت
You know, Mac, all this the organisation, tunnelling, Tom and Harry kept me alive.
أتعلم ماك كل هذا المنظمة حفر الأنفاق ، توم و هاري إبقتنى على قيد الحياة
It was the young people that had not known Victor who kept his memory alive.
كان أولئك الشباب الذين لم يعرفوه هم من أبقوا على ذكراه.
legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation.
ويعتبر ميت شرعيا ولكنه يبقى حيا على جهاز تنفس صناعي حيث يتم توصيل الأوكسجين إلى أعضاء الجسم
How great to be alive... How great to be well alive...
كم هو عظيم أن تكون على قيد الحياة ... كم هو عظيم أن تكون على قيد الحياة بشكل جيد...
But actually, we're talking about the man who kept the plan alive and saw it through.
نقصد الرجل صاحب الفكرة
He kept his hand over his throat to stay alive and he still went after them.
كان بالكاد يدافع عن نفسه ومع ذلك طاردهم
The newly emerging geopolitical pluralism of Eurasia has to be kept alive with a moral commitment to the quest for global democratic interdependence.
إن التعددية السياسية الجغرافية البازغة حديثا في أوراسيا يجب إبقاؤها على قيد الحياة بالتزام أخﻻقي بالسعي نحو تحقيق تكافل ديمقراطي عالمي.
She'll be buried alive!
سوف يدفنوها حية
Millions of poor people were dying of AIDS, even though the new medicines could have kept them alive.
فكان الملايين من الفقراء يموتون بسبب الايدز، حتى برغم أن الأدوية الجديدة كانت قادرة على إبقائهم على قيد الحياة.
These'll be kept.
ستحفظ كل هذه
Nevertheless, for most of his presidency, Yeltsin kept alive albeit with many tactical retreats the goal of economic reform.
رغم ذلك، كان يلتسين حريصا ، في أغلب فترات حكمه، على إحياء هدف الإصلاح الاقتصادي ـ لولا العديد من التراجعات التكتيكية.
I want to be alive...
أريد أن أكون على قيد الحياة ...
It's grateful to be alive...
الحياة حلوة...
It's great to be alive.
من العظيم أن تكون كائن في هذه الحياة
he could almost be alive.
إنه يبدو و كأنه كائن حى
I'll be nothing, and it'll be alive.
سأكون لا شيء و سيكون حيا
Well that system is, I think, probably the system that kept us alive to this point, given our human tendencies.
حسنا .. ان هذا النظام اعتقد ومن وجهة نظري .. هو النظام الذي أبقانا نحن كبشر حتى اليوم .. نظرا لميلنا الانساني
During World War II, European monarchs kept a sense of hope and unity alive among their subjects under Nazi occupation.
وأثناء الحرب العالمية الثانية، عملت الأنظمة الملكية في أوروبا على توفير شعور بالأمل والوحدة بين رعاياها تحت الاحتلال النازي.
Because insolvent banks were kept alive through government bailouts and guarantees, Japan provided the wrong incentives to its financial institutions.
ولأن الحكومة أبقت البنوك المفلسة على قيد الحياة من خلال عمليات الإنقاذ الحكومية وتقديم الضمانات، فقد قدمت اليابان بذلك الحوافز الخاطئة لمؤسساتها المالية.
Of utmost importance in the democratic process is to ensure that the spirit of freedom is kept alive in Haiti.
ومما يكتسي أهمية قصوى في العملية الديمقراطية، هو كفالة اﻹبقاء على روح الحرية حية في هايتي.
We're not a solitary mind built out of properties that kept it alive in the world independent of other people.
نحن مخلوق اجتماعية تأثيرا عميقا. نحن لسنا عقل الانفرادي بني من الخصائص التي أبقت على قيد الحياة في العالم مستقلة من أشخاص آخرين. في الواقع، لدينا عقول
Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive!
لن يكون الامر بهذه الطريقة إنها على قيد الحياة و سوف تظل حية
Then... then she may be alive!
إذن قد تكون على قيد الحياة
It's no crime to be alive.
لا جريمة أن يكون المرء حيا
I'd be the happiest person alive.
سأكون الشخص الأكثر سعادة في العالم
Only please, let him be alive.
فقــط ارجــوك، اجعلــه يعيـش
Tomorrow morning, we'll be dead and it'll be alive.
في صباح الغد سنكون موتى و سيكون حيا
Only the utmost patience and perseverance has kept that dream and that determination alive through most of the 50 years since 1945.
وبفضل الصبر البالغ والمثابرة التامة وحدهما، أمكن اﻹبقاء على جذوة ذلك الحلم وذلك التصميم طوال معظم السنوات اﻟ ٥٠ التي انقضت منذ ١٩٤٥.
That is to say the soldiers were wondering and they kept asking the first aid personnel whether he was alive or not.
وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا.
Now this is somebody who is brain dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation.
وهذا الشخص يكون ميت دماغيا ويعتبر ميت شرعيا ولكنه يبقى حيا على جهاز تنفس صناعي حيث يتم توصيل الأوكسجين إلى أعضاء الجسم من أجل نقلها
The person has to be alive. OK.
هذا الشخص لابد ان يكون على قيد الحياة , حسنا
To be buried alive for 18 years.
لقد دفن لثمانية عشر عاما .
This morning. I'm lucky to be alive.
هذا الصباح ، أنا محظوظ لكوني على قيد الحياة

 

Related searches : Kept Alive - Kept Me Alive - Be Alive - Still Be Alive - Be Kept Busy - Shall Be Kept - Could Be Kept - Cannot Be Kept - May Be Kept - Must Be Kept - Can Be Kept - Will Be Kept - To Be Kept