Translation of "assistance and authority" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assistance - translation : Assistance and authority - translation : Authority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Support for the Afghan Transitional Authority and to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan | ثالثا تقديم الدعم للسلطة الانتقالية الأفغانية ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
11. The Agency provided urgently needed assistance to the Palestinian Authority and its emerging structures. | ١١ وقدمت الوكالة المساعدة الملحة للسلطة الفلسطينية والهيئات المنبثقة عنها. |
The Palestinian Authority appreciated the assistance provided by the international community to alleviate the suffering of the Palestinian people and the pledges of assistance made at the London Meeting on supporting the Palestinian Authority. | وتعرب السلطة الفلسطينية عن امتنانها للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي للتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، كما ترحب بتعهدات المساعدة التي قطعت في اجتماع لندن بشأن دعم السلطة الفلسطينية. |
(a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. | )أ( تنشئ السلطة صندوقا للمساعدة اﻻقتصادية مستخدمة رصيد أموال السلطة الذي يتجاوز القدر الﻻزم منها لتغطية المصروفات اﻻدارية للسلطة. |
The Requested Party may deny assistance in whole or in part if that Party's Central Authority or Executing Authority, as appropriate, determine that | الحدود التي ترد على المساعدة |
The Intergovernmental Authority on Development (IGAD) had provided assistance to the Transitional Federal Government. | وقدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
The Forestry Development Authority has asked UNMIL for assistance in implementing a pit sawing management and monitoring system. | ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة. |
Malawi stated that the competent authority charged with the responsibility of coordinating and rendering mutual legal assistance was | 317 وذكرت ملاوي أن السلطة المختصة المنوط بها مسؤولية تنسيق وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة هي |
Malawi stated that the competent authority charged with the responsibility of coordinating and rendering mutual legal assistance was | وذكرت ملاوي أن السلطة المختصة المكل فة بمسؤولية تنسيق وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة هي |
Furthermore, under the Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act 2003, the Attorney General is the central authority for receiving all requests for mutual assistance. | ويعتبر المدعي العام، بموجب قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة لعام 2003، السلطة المركزية التي تتلقى كافة الطلبات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة. |
Romania stated that its central authority designated to receive requests for assistance was as follows | 326 وذكرت رومانيا أن سلطتها المركزية المعي نة لتلقي طلبات المساعدة هي () |
We call upon the international community and the Quartet in particular to provide all possible assistance to the Authority. | وندعو المجتمع الدولي واللجنة الرباعية الدولية خصوصا إلى تقديم كل مساعدة ودعم ممكنين للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
The President of Senegal committed his authority and prestige by hosting the International Conference on Assistance to African Children. | وقد وضع الرئيس السنغالي سلطته ومكانته في خدمة استضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻻفريقي. |
The Cook Islands stated that the Attorney General had been designated the central authority that would have responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance. Costa Rica stated that it did not have a central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance. Croatia stated that its central authority was as follows | 168 وذكرت كوستاريكا أنه لا توجد لديها سلطة مركزية منوط بها تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والرد عليها ومعالجتها. |
Spain stated that its central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance was the Ministry of Justice. Sweden stated that the central authority in Sweden competent to receive requests for mutual assistance was the Ministry of Justice | 205 وذكرت السويد أن السلطة المركزية المختصة في السويد لتلقي طلبات المساعدة المتبادلة هي وزارة العدل |
Options for renewed donor assistance coordination structures were presented to the Palestinian Authority in April 2005. | وقد عرضت خيارات للهياكل المجددة لتنسيق المساعدة المقدمة من المانحين على السلطة الفلسطينية في نيسان أبريل 2005. |
We therefore continue to expect cooperation and assistance from the Agency, particularly in building the capacity of the regulatory authority. | ولذلك، ما زلنا نتوقع التعاون والمساعدة من الوكالة، لا سيما في بناء قدرات السلطة التي ستضع القواعد المنظمة. |
The European Community is taking forward the necessary capacity building through training, equipment and technical assistance to the Palestinian Authority. | ويمضي الاتحاد الأوروبي قدما ببناء القدرات الضرورية من خلال تقديم التدريب والمعدات والمساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية. |
Here we must stress the importance of the international assistance being extended to the Palestinian people and the Palestinian Authority. | من الهام أن نؤكد هنا أهمية الدعم الدولي، المقدم إلى الشعب الفلسطيني وإلى السلطة الفلسطينية. |
Before denying a request, the Central Authority or the Executing Authority of the Requested Party, as appropriate, shall consult with the Central Authority of the Requesting Party and the Antitrust Authority that made the request to determine whether assistance may be given in whole or in part, subject to specified terms and conditions. | 4 أن تنفيذ الطلب يتعارض مع المصلحة العامة للطرف المتلقي للطلب |
Malta stated that it designated the Attorney General the central authority to receive requests for mutual assistance | 185 وذكرت مالطة أنها عي نت النائب العام كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة |
Furthermore, the international community should expedite its promised assistance to the Palestinian Authority in rebuilding the necessary infrastructures. | وفضﻻ عن هذا، فعلى المجتمع الدولي أن يعجل بالمساعدة التي وعد بتقديمها للسلطة الفلسطينية في سبيل إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الﻻزمة. |
Accordingly, ultimate authority and responsibility for the coordination and implementation of the advisory services and technical assistance programme, as carried out through the Centre for Human Rights, rests with the High Commissioner, under the direction and authority of the Secretary General. | ١٠٤ وبناء على ذلك، فإن السلطة والمسؤولية اﻷساسيتين في مجال تنسيق وتنفيذ برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية، على النحو الذي ينفذ بواسطة مركز حقوق اﻹنسان، تقعان على كاهل المفوض السامي، تحت إشراف اﻷمين العام وسلطته. |
Chile stated that it had designated the Ministry of Foreign Affairs the central authority for purposes of receiving requests for mutual legal assistance. China stated for the Mainland Region that it did not have a central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance. | 165 وذكرت الصين أنه لا توجد لديها، بالنسبة للإقليم الرئيسي، سلطة رئيسية مكلفة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والرد عليها ومعالجتها. |
Arrogance and Authority | الغطرسة والسلطة |
Applicability and authority | نطاق التطبيق والسلطة |
Panama stated that it had designated the Maritime Authority of Panama as the authority to receive and respond to requests for assistance and for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag. | 322 وذكرت بنما أنها عي نت السلطة البحرية لبنما (Maritime Authority of Panama) كسلطة مختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها. |
This authority could offer assistance if there were any difficulties, for example, by way of good offices or mediation. | وقد تقدم هذه السلطة المساعدة إذا ثارت أية صعوبات، وعلى سبيل المثال، عن طريق الوساطة أو المساعي الحميدة. |
Assistance will also be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including technical cooperation, such as an annual training programme for officials of the Palestinian Authority. | وستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Thus, along with others, we are providing financial and technical assistance to the Palestinian Authority and are working to promote cooperation and development in the region. | لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة. |
Proceedings The seminar was organized by the secretariat in consultation with the EGTT, and with the kind assistance of Environmental Management Authority, Trinidad and Tobago. | 6 نظمت الأمانة الحلقة الدراسية بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وبالمساعدة السخية من الهيئة المنوطة بإدارة البيئة في ترينيداد وتوباغو. |
Technical assistance against corruption has further expanded, to Kenya, Nigeria and South Africa, and cooperation with the Palestinian Authority is also developing in this area. | وتوس عت المساعدة التقنية لمكافحة الفساد لتشمل جنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا، كما يشهد التعاون مع السلطة الفلسطينية تقدما في هذا المجال. |
To reach the civilian victims of internal conflict, however, humanitarian assistance organizations have frequently had to carry relief goods into areas not controlled by a duly constituted authority, and sometimes not controlled by any authority at all. | ٣٤ بيد أن منظمات المساعدة اﻹنسانية قد كثيرا ما ترتبت عليها، من أجل الوصول الى الضحايا المدنيين في المنازعات الداخلية، أن تنقل بضائع اﻹغاثة الى مناطق ﻻ تحكمها سلطة مكونة على النحو الواجب وفي بعض اﻷحيان ﻻ تحكمها أية سلطة على اﻹطﻻق. |
Unresolved issues. The outstanding issues in which the positions of the various delegations appear to be the hardest to reconcile pertain to the nature and extent of assistance to be provided by the Authority itself to developing land based producer States and the role that the Authority would have in deciding upon and implementing the assistance measures. | ٧٨١ المسائل التي لم تحسم تتصل المسائل التي لم يبت فيها وتبدو مواقف شتى الوفود بصددها أشد اختﻻفا بطبيعة ومدى المساعدة التي تقدمها السلطة ذاتها إلى الدول النامية المنتجة من مصادر برية وبالدور الذي يتعين أن تضطلع به السلطة فيما يتعلق بالبت في تدابير المساعدة وتنفيذها. |
Similarly, the Palestinian Authority, with assistance from the international community, should continue with efforts to reform its relevant institutions and improve its security apparatus. | وبالمثل، ينبغي أن تواصل السلطة الفلسطينية، بمساعدة من المجتمع الدولي، بذل الجهود لإصلاح مؤسساتها ذات الصلة وتحسين جهازها الأمني. |
ESCWA provided technical assistance to the Palestinian National Authority Ministry of Women's Affairs for building the capacities of its Advocacy, Media and Communications Department. | 59 وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا المساعدة التقنية إلى وزارة شؤون المرأة في السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل بناء قدرات إدارتها المعنية بالدعوة ووسائط الإعلام والاتصالات. |
Brazil stated that it had designated its Ministry of Justice the central authority for matters related to mutual legal assistance. | 161 وذكرت البرازيل أنها عي نت وزارة العدل فيها كسلطة مركزية للأمور المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
We have increased financial and expert assistance to the Palestinian Authority to strengthen its capacity for internal reform and to build sustainable peace in the region. | وقد قمنا بزيادة ما نقدمه إلى السلطة الفلسطينية من مساعدة مالية وخبراء، لتعزيز قدرتها على الإصلاح الداخلي وعلى بناء سلام مستدام في المنطقة. |
It would also expand its mission assistance visits to provide training, monitoring and support to field missions in the exercise of both administrative and recruitment authority. | كما أنها ست زيد من زياراتها لمساعدة البعثات وذلك لتوفير التدريب والرصد والدعم للبعثات الميدانية في ممارستها لكل من سلطاتها الإدارية والتوظيفية. |
(c) The Authority, if requested by the developing State in question, should provide technical assistance in analysing and processing data and information required under (b) above. | )ج( عندما تطلب الدولة النامية موضوع البحث ينبغي للسلطة أن تقدم لها مساعدة تقنية بصدد تحليل وتجهيز البيانات والمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة )ب( سالفة الذكر. |
Applicability, authority and responsibility | نطاق التطبيق والسلطة والمسؤولية |
And your authority, tribune? | بأي سلطة ايها التربيون |
The former Yugoslav Republic of Macedonia stated that the central authority for receiving requests for mutual legal assistance would be the Ministry of Justice. Tunisia stated that its central authority was as follows | 206 وذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن السلطة المركزية التي سيناط بها تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ستكون وزارة العدل. |
For this purpose, the Authority is to establish an economic assistance fund from a portion of the proceeds from mining in excess of those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. | ولهذا الغرض، تنشئ السلطة صندوقا للمساعدة اﻻقتصادية مستخدمة رصيد أموال التعدين الذي يتجاوز القدر الﻻزم منه لتغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة. |
Expressing its appreciation to the Special Representative of the Secretary General for Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their continued efforts in coordinating, planning and implementing humanitarian and other assistance in cooperation with the Transitional Authority, | وإذ تعرب عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على جهودهما المتواصلة من أجل تنسيق وتخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدة بالتعاون مع السلطة الانتقالية، |
Related searches : Competent Authority Assistance - Service And Assistance - Care And Assistance - Help And Assistance - Assistance And Protection - Assistance And Cooperation - Support And Assistance - Assistance And Support - Information And Assistance - Advice And Assistance - Cooperation And Assistance - Guidance And Assistance - Training And Assistance - Assistance And Training