Translation of "any other remedy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | )ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot . |
Otherwise, he would be left without any remedy. | وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف . |
Since Mr. Zelaya enjoys all civil and political rights in Nicaragua, he is at liberty to demand compensation or any other remedy he may consider appropriate. | وبما أن السيد زيﻻيا يتمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية في نيكاراغوا، فهو حر في المطالبة بالتعويض أو بأي سبيل آخر لﻻنتصاف قد يراه مناسبا. |
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part. | وستعمل اللجنة على إزالة أي تصور بوجود عدم استجابة من جانبها. |
They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy. | وهو يد عي أن هذه السلطات قد تجاهلت أدلة النيابة ولم ت تح لأسرة السيد سيلال أية وسيلة فعالة من وسائل الانتصاف القضائي. |
Under any circumstances, the right to a remedy is one of the most important of human rights. | والحق في الانتصاف هو، في جميع الظروف، أحد أهم حقوق الإنسان. |
3.4 The author adds that the absence of any remedy, other than a merely declaratory judgement of the Supreme Court which did not require the legislator or the executive to take any immediate measures to respect the Covenant, breached his right to an effective remedy under article 26, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | 3 4 ويضيف صاحب البلاغ أن انعدام أي سبيل للانتصاف، ما عدا حكم تفسيري قضت به المحكمة العليا ولا يطالب المشرع أو السلطة التنفيذية باتخاذ تدابير فورية لاحترام العهد، انتهك حقه في سبيل انتصاف فعالة بموجب المادة 26، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
3. Legal remedy | ٣ اﻻنتصاف القانوني |
There's no remedy. | فلا حيلة لنا لمواجهتها |
On the other hand, it is encouraging that steps have been taken to remedy that situation. | إﻻ أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة. |
Any other business | 19 تحيط اللجنة الاستشارية علما برصد 3.35 ملايين دولار للتدريب، وتأمل أن تتقيد برامج التدريب الموفرة للموظفين الدوليين بروح قرار الجمعية العامة 54 249 (الفقرة 68) الذي يشير إلى أن برامج التدريب ينبغي أن ترمي إلى تعزيز مهارات الموظفين وتوسيع نطاق خبرتهم. |
Any other issues. | 5 أية مسائل أخرى. |
Any other business | 4 أي مسائل أخرى |
Any other issues | 11 أي مسائل أخرى |
Any other matters | (ب) أية مسائل أخرى |
Any other issue. | 4 أي مسائل أخرى. |
Any other business. | 20 أي أعمال أخرى. |
Any other guesses? | أية تخمينات الأخرى |
Any other otters? | هل يوجد أجمل من ذلك |
Any other baggage? | هل هناك متاع أخرى |
Any other points? | أى نقاط آخرى |
Any other rooms? | أهناك غرف أخرى |
Not any more than any other species. | ليس أكثر من أي كائنات أخرى. |
We must remedy that. | يجب علينا تصحيح ذلك. |
We'll remedy that tomorrow. | سنعالج ذلك غد ا |
There's no practical remedy. | ولا يوجد له أي دواء ناجع |
Still other replies indicate that there is no legal obligation on the State party to provide a remedy, but that a remedy will be afforded to the complainant on an ex gratia basis. | وتشير ردود أخرى إلى أن الدولة الطرف غير ملزمة قانونا بتوفير وسيلة انتصاف، ولكن الشاكي سيمنح تعويضا على سبيل الهبة. |
8. Any other business. | ٨ أي مسائل أخري. |
6. Any other business. | ٦ أية أعمال أخرى. |
like any other war. | كغيرها من الحروب. |
Like any other wardrobe. | كأي دولاب آخر |
Know any other tricks? | آجل |
Or any other day. | أو أى يوم آخر |
Any other night, but... | ولكن, |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23 |
3. The remedy of amparo | ٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية |
Any person whose rights under the Constitution, an international treaty, the law or any other regulation are violated should have the right to seek a remedy from the competent domestic authorities, even where the violation has been committed by persons acting in an official capacity. | 1 ي كفل لكل شخص ت نتهك حقوقه التي يضمنها الدستور، أو اتفاقية دولية، أو القانون، أو أي قواعد تنظيمية أخرى، سبيل للانتصاف أمام السلطات الوطنية المختصة، حتى لو صدر الانتهاك عن أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية. |
She thus asked for a remedy and requested that proper treatment be extended to any official accompanying him in his official functions. | وبالتالي فقد طلب إيجاد سبيل لعلاج هذا الوضع ومعاملة أي مسؤول يصاحب الرئيس في مهامه الرسمية نفس المعاملة. |
In some cases, the Convention itself sets out a remedy for particular breaches of the Convention, while in other cases the Committee has interpreted a substantive provision to contain within it a remedy for its breach. | وفي بعض الحالات، تحدد الاتفاقية نفسها سبل الانتصاف من إخلالات محددة بها()، بينما عمدت اللجنة في حالات أخرى إلى تفسير بند موضوعي على أنه يتضمن سبيل انتصاف من الإخلال به(). |
(g) Any other relevant factor. | (ز) أي عامل آخر ذي صلة. |
was different from any other. | وفقا للمدونة |
We reject any other interpretation . | ونرفض أي تفسير آخر . |
Related searches : No Other Remedy - Other Appropriate Remedy - Any Other - Remedy Any Defects - Remedy Any Breach - Have Any Remedy - Any Legal Remedy - Remedy Any Shortcomings - Any Limited Remedy - Any Other Query - Any Other Expenditure - Any Other Parties - Any Other Cases - Any Other Service