Translation of "have any remedy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise, he would be left without any remedy. | وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | )ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot . |
The children thus have no further domestic remedy. | وعليه فليس للأطفال أي سبيل انتصاف محلي آخر. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف . |
So I have some suggestions to remedy the situation. | لذلك لدي بعض الاقتراحات لتصحيح الوضع. |
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part. | وستعمل اللجنة على إزالة أي تصور بوجود عدم استجابة من جانبها. |
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint. | ويتمثل سبيل آخر من سبل الانتصاف المتاحة لـه في تقديم شكوى دستورية. |
They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy. | وهو يد عي أن هذه السلطات قد تجاهلت أدلة النيابة ولم ت تح لأسرة السيد سيلال أية وسيلة فعالة من وسائل الانتصاف القضائي. |
Under any circumstances, the right to a remedy is one of the most important of human rights. | والحق في الانتصاف هو، في جميع الظروف، أحد أهم حقوق الإنسان. |
3. Legal remedy | ٣ اﻻنتصاف القانوني |
There's no remedy. | فلا حيلة لنا لمواجهتها |
Such a remedy could have a preventive as well as an afflictive function. | وإن هذا النوع من الجبر من الممكن أن يكون له طابع وقائي وعقابي على حد سواء. |
As the drugs problem is global in dimension, we have come to a collective realization and acknowledgement that only global, integrated solutions will offer any remedy of lasting value. | ولما كانت مشكلة المخدرات عالمية البعد، فقد توصلنا إلى إدراك واعتراف جماعيين بأن الحلول العالمية المتكاملة هي وحدها التي يمكن أن توفر أي عﻻج له صفة الدوام. |
We must remedy that. | يجب علينا تصحيح ذلك. |
We'll remedy that tomorrow. | سنعالج ذلك غد ا |
There's no practical remedy. | ولا يوجد له أي دواء ناجع |
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. | إذا ما تسبب أحد الملو ثين في إلحاق الضرر بآخرين، فمن حق المتضررين عادة المطالبة بالتعويض القانوني. |
Another option to remedy this incompatibility would have been to treat all taxpayers equally. | وهناك خيار آخر كان يمكن طرحه لمعالجة هذا التعارض، وهو معاملة جميع دافعي الضرائب على قدم المساواة. |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23 |
3. The remedy of amparo | ٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية |
He claims that those who had their case decided have a remedy available, whereas he has no such remedy this is said to amount to discrimination contrary to article 26. | ويدعي أن هؤلاء الذين تم البت في قضاياهم كانت لديهم سبل للانتصاف، في حين لم يكن لديه أي من تلك السبل، ويقول إن هذا تمييز يتعارض مع المادة 26 من العهد. |
She thus asked for a remedy and requested that proper treatment be extended to any official accompanying him in his official functions. | وبالتالي فقد طلب إيجاد سبيل لعلاج هذا الوضع ومعاملة أي مسؤول يصاحب الرئيس في مهامه الرسمية نفس المعاملة. |
According to the State party, this is a remedy which could have given the author satisfaction. | وتبين الدولة الطرف أن ذلك هو بالفعل سبيل انتصاف كان من المحتمل أن يرضي صاحب البلاغ. |
On the other hand, it is encouraging that steps have been taken to remedy that situation. | إﻻ أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة. |
(b) State party response The State party is requested, normally within six months, to submit written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that the State might have provided | (ب) رد الدولة الطرف ي طلب من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون ستة أشهر عادة ()، تفسيرات أو بيانات خطية توضح فيها المسألة وسبل الانتصاف التي ربما تكون قد أتاحتها() |
259. The Constitution now in force, which dates from 1983, establishes that anyone whose freedom is unlawfully restricted by any authority or individual shall have the right to the remedy of habeas corpus. | ٢٥٩ ينص الدستور النافذ حاليا، والذي يرجع إلى عام ١٩٨٣، على أن quot يكون لكل شخص تقوم أي سلطة أو أي فرد بتقيد حريته بشكل غير مشروع، الحق في وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء quot . |
2005 Right to an effective remedy | 2005 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy 63 | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 62 |
The right to an effective remedy. | 6 الحق في الانتصاف الفعال. |
The right to an effective remedy. | 4 الحق في الانتصاف الفعال |
2. The remedy of habeas corpus | ٢ وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء |
I think we can remedy that. | اعتقد اننا يمكن ان نعالج هذا الأمر. |
It's the only remedy for me. | أنه الشيء الوحيد الذي يعالجني |
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.). | ولمعالجة هذا الوضع، اعتمدت بعض البلدان إجراءات محددة (تخفيضات ضريبية وإلغاء الرسوم الجمركية، إلخ. |
I'll to the friar to know his remedy If all else fail, myself have power to die. | سآخذ على الراهب أن يعرف له علاج ، وإذا فشل كل شيء آخر ، والقدرة على نفسي تموت. |
Any person whose rights under the Constitution, an international treaty, the law or any other regulation are violated should have the right to seek a remedy from the competent domestic authorities, even where the violation has been committed by persons acting in an official capacity. | 1 ي كفل لكل شخص ت نتهك حقوقه التي يضمنها الدستور، أو اتفاقية دولية، أو القانون، أو أي قواعد تنظيمية أخرى، سبيل للانتصاف أمام السلطات الوطنية المختصة، حتى لو صدر الانتهاك عن أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية. |
States should formulate the measures necessary to remedy any weakness, and propose an agenda for change and the means for its implementation and evaluation. | كما ينبغي على الدول صياغة التدابير اللازمة لمعالجة مواطن الضعف، واقتراح جدول أعمال للتغيير والوسائل اللازمة لتنفيذه وتقييمه. |
The Commission did not find that any judicial, police or administrative remedy had been sought to preserve the physical integrity of the abducted men. | ووجدت اللجنة أنه لم تبذل محاوﻻت ﻻتخاذ أي اجراء قضائي أو شرطي أو اداري للحفاظ على السﻻمة الجسدية للمخطوفين. |
Patience is a remedy for every grief. | الصبر مفتاح الفرج . |
Article 83 right to an effective remedy | المادة 83 الحق في الانتصاف الفعال |
Time alone will not remedy the situation. | والزمن وحده لن يعالج الوضع. |
Within six months, the State party concerned shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter under consideration and the remedy, if any, that may have been taken by that State party. | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة الطرف، إن وجد. |
The State party concerned shall submit within three months to the Committee written explanations or statements clarifying the case under consideration and the remedy, if any, that may have been taken by that State party. | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية خلال ثلاثة شهور إلى اللجنة تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح المسألة قيد النظر وتشير، عند الاقتضاء، إلى التدابير التي قد تكون اتخذتها. |
Related searches : Have Remedy - Remedy Any Defects - Remedy Any Breach - Any Legal Remedy - Any Other Remedy - Remedy Any Shortcomings - Any Limited Remedy - Have No Remedy - Have A Remedy - Have Any Doubts - Have Any Experience - Have Any Problems - You Have Any