Translation of "and that hence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That answer is decidedly counterintuitive and hence easy to reject. | إن هذه الإجابة منافية للمنطق بكل تأكيد، ومن ث م فإن رفضها أمر سهل للغاية. |
Hence! | تفرقوا! |
Hence! | اسكت ! |
Hence the idea that Jews run America. | ومن هنا تأتي فكرة أن اليهود يحكمون أميركا. |
Was that my father that went hence so fast? | وكان أن والدي الذي ذهب بالتالي بهذه السرعة |
Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence! | تعال أيها الحيوان الكريه ذو السر البشع ، تعال |
And hence, the enormous role that a marine protected area can play. | وبالتالي، الدور الأساسي الذي تلعبه منطقة بحرية محمية. |
Hence the title. | وبالتالي على اللقب. |
Hence, Death Valley. | ولهذا سمي بوادي الموت. |
Hence, Death Valley. | ڈیتھ ویلی کا پورا فرش پھولوں سے بھرا ہوا تھا |
Hence, dead spots. | هنسي , بقع القتلى |
Hence your anxiety. | وهنا يكمن قلقك. |
Hence, we should simplify and strengthen them. | وبالتالي فيتعين علينا أن نبسطها ونعزز من قوتها. |
Early tomorrow will we rise and hence. | سننهض عند الصباح الباكر وننطلق |
Hence, accountability is lacking. | لذلك هناك افتقار الى المسؤولية. |
Shalt with him hence. | شلت معه بالتالي. |
Hence, its convening is both timely and appropriate. | وهكذا يكون عقدها مﻻئما وفي أوانه. |
Hence the need for economic and social development. | ومن هنا تأتي الحاجة إلى التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
And hence they ended up in an orphanage. | ولذا فقد أنتهى بهم الحال في دار الإيتام. |
CAPULET Death, that hath ta'en her hence to make me wail, | CAPULET الإعدام ، التي هاث ta'en لها بالتالي أن يجعلني وائل ، |
Hence, thought itself develops socially. | وبالتالي، يعتقد نفسه يتطور اجتماعيا. |
Hence, their expectations were met. | وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها. |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Hence, the 2 sigma problem. | عليه، فإنها مسألة ال 2 سيغما. |
Hence Kant, Hegel, German philosophy | (ومن هنا، (كانيت هيجيل الفلسفة المانية |
The United Nations well understood that the Regional Popular Assembly was not an acceptable vehicle for a choice on integration and hence rightly declined to observe, and hence lend legitimacy to, its proceedings. | وقد أدركت اﻷمم المتحدة تماما أن الجمعية الشعبية اﻻقليمية لم تكن وسيلة مقبولة ﻻختيار بشأن اﻻندماج، ومن هنا رفضت اﻹشراف عليها وبالتالي إضفاء الشرعية على إجراءاتها. |
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. | اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد |
ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial health and hence its sustainability. | ولاحظ الفريق أن الأداء البيئي لأية مؤسسة تجارية يمكن أن يؤثر على عافيتها المالية وبالتالي على مقومات استمرارها. |
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. | انطلق من هنا واتجه نحو المشرق واختبئ عند نهر كريث الذي هو مقابل الاردن |
Hence the need to encourage and enhance regional and international cooperation. | لذلك، هناك حاجة إلى تشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي. |
( God ) said Then go hence , ostracised . | قال فاخرج منها أي من الجنة ، وقيل من السماوات فإنك رجيم مطرود . |
( God ) said Then go hence , ostracised . | قال الله له فاخرج من الجنة فإنك مرجوم بالقول ، مدحور ملعون ، وإن عليك طردي وإبعادي إلى يوم القيامة . |
Hence the phrase, tooth fairy agnostic. | لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان.. |
hence the actor has a personality. | وبالتالي الممثل لديه شخصية. |
Hence the phrase, tooth fairy agnostic. | لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان.. |
Hence, that approach would undermine the basic objective of comprehensive United Nations reform. | ولذا، فإن من شأن ذلك النهج أن يؤدي إلى تقويض الهدف الأساسي للإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Hence, a complex situation that is difficult to categorize by using general formulations. | مما تترتب عليه حالة معقدة يصعب تعميمها في صيغ مجردة. |
And hence the painting The Doctor, a very famous painting. | ومن هنا أصبحت هذه اللوحة الطبيب لوحة مشهورة جدا . |
And hire post horses. I will hence to night. BALTHASAR | وبعد تأجير الخيول. وأنا بالتالي من الليل. بالتازار |
The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated. | ولا ينبغي لنا أن نستخف بحجم التحدي، وبالتالي الاستجابة المتعددة الأوجه المطلوبة. |
Hence the State party considers that Portugal is required to protect property only in that territory. | وتعتبر الدولة الطرف بالتالي أن البرتغال ليست ملزمة بحماية الملكية سوى في هذا الإقليم. |
Hence, the impression that one gets from the report is that the Government is solely responsible. | ومن ثم، فإن اﻻنطباع الذي يتولد عن هذا التقرير هو أن الحكومة هي المسؤولة بمفردها. |
Hence, the approach to reform and restructuring must be comprehensive and balanced. | ومن هنا يجب أن يكون نهج اﻻصﻻح وإعــادة التشكيــل نهجــا شامﻻ ومتوازنا. |
That is because they believed and then disbelieved , so their hearts were sealed . Hence , they do not understand . | ذلك أي سوء عملهم بأنهم آمنوا باللسان ثم كفروا بالقلب ، أي استمروا على كفرهم به فطبع ختم على قلوبهم بالكفر فهم لا يفقهون الإيمان . |
That is because they believed and then disbelieved , so their hearts were sealed . Hence , they do not understand . | إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم . |
Related searches : That Hence - And Hence - Hence Follows That - And Hence Has - Either And Hence - And Hence Also - And Is Hence - And Hence Not - And Hence Are - And Hence More - And Are Hence - And Hence Should - And Will Hence