Translation of "and hence more" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
And hence more - translation : Hence - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence, a more systematic investigation is justified. | وعليه، فإنه ثم ة ما يبر ر إجراء تحقيق أكثر منهجية. |
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists. | ولذلك، هناك ثمانية أضعاف الحالات للسينيستيزيا من ضمن الشعراء، الفنانون والأدباء. |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | ومن ثم، إن الطريق نحو سﻻم دائم عادل شامل أصبح أكثر صعوبة. |
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. | اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد |
Hence, the implementation of the TPNs could make the CRIC sessions more effective. | وبالتالي، فإن إنجاز تلك الشبكات قد يجعل دورات اللجنة أكثر فعالية. |
I thought Japanese content might be more informative, hence, for each search attempt, | فكرت أن مواقع الإنترنت اليابانية أغنى بالمعلومات لذا، في كل محاولة للبحث |
Hence! | تفرقوا! |
Hence! | اسكت ! |
Go hence, to have more talk of these sad things Some shall be pardon'd, and some punished | انتقل بالتالي الحصول على مزيد من الحديث عن هذه الأمور المحزنة ، ويجب أن pardon'd البعض ، وعاقبت بعض |
Now the states have to get along with each other, and hence they cartelize more and more issues of their politics in international institutions. | فأصبح من الضروري الآن أن تتعايش الدول مع بعضها البعض، ومن ثم فإنها تتوحد أكثر وأكثر حيال المسائل السياسية في المؤسسات الدولية. |
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades. | ولقد بدأت حلقة مفرغة من التقلب فكلما تعاظمت مشاعر الناس بضرورة الانتباه إلى السوق كلما ازدادت تعاملاتهم التجارية والمالية شذوذا وانحرافا . |
Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence! | تعال أيها الحيوان الكريه ذو السر البشع ، تعال |
Hence more research and analysis were required in order to grasp the full import of the subject matter. | ولذلك، يلزم إجراء مزيد من البحث والتحليل لاستيعاب المسألة استيعابا كاملا . |
Hence, the disease is more commonly diagnosed in situations where screening of urine is compulsory, e.g. | وهكذا، يشيع تشخيص المرض أكثر في الحالات التي يكون فحص البول إلزامي ا، مثلما يحدث مع تلاميذ المدارس في اليابان. |
Hence, this phenomenon has not bypassed Africa any more than it has bypassed any other continent. | ومن ثم فإن هذه الظاهرة لم تتجنب افريقيا بأكثر مما تجنبت أي قارة أخرى. |
Projects financed through bilateral assistance could hence be more widely implemented through this form of cooperation. | وهكذا يمكن للمشاريع الممولة بمساعدة ثنائية أن تنفذ على نطاق أوسع من خﻻل هذا الشكل من التعاون. |
Hence the title. | وبالتالي على اللقب. |
Hence, Death Valley. | ولهذا سمي بوادي الموت. |
Hence, Death Valley. | ڈیتھ ویلی کا پورا فرش پھولوں سے بھرا ہوا تھا |
Hence, dead spots. | هنسي , بقع القتلى |
Hence your anxiety. | وهنا يكمن قلقك. |
Alternatively, the firm can invest in skills training and build a more productive workforce with greater loyalty and hence lower turnover costs. | ولكن بوسع الشركة بدلا من ذلك أن تستثمر في تدريب المهارات وبناء قوة عاملة أكثر إنتاجية وتتمتع بقدر أعظم من الولاء، وبالتالي تنخفض تكاليف دورة رأس المال. |
Because no society can ensure complete equality, welfare democracy feeds dissatisfaction and frustration and hence demands for more welfare democracy, not less. | وحيث أنه لا يوجد مجتمع يستطيع أن يضمن المساواة الكاملة، فإن ديمقراطية الرفاهية الاجتماعية تغذي الشعور بعدم الرضا والإحباط ـ ومن هنا فإنها تطالب بالمزيد من ديمقراطية الرفاهية الاجتماعية، وليس تقليصها. |
Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. | لذلك هدفت المناقشة الأخيرة جعل المجلس يستجيب بقدر أكبر لحقائق اليوم في شؤون العالم. |
Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council apos s work. | ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. |
Hence, we should simplify and strengthen them. | وبالتالي فيتعين علينا أن نبسطها ونعزز من قوتها. |
Early tomorrow will we rise and hence. | سننهض عند الصباح الباكر وننطلق |
Lam Son was on the frontier of Vietnam, as a result it was further and hence more free from government control. | كانت لام سون واحدة من البلدان الحدودية في فيتنام، لذا فقد كانت الأبعد والأكثر تحرر ا من قيود الحكومة. |
This decentralisation has provided a more holistic intervention in human development, hence improving the performance and scale at which YUVA works. | وقد وفرت هذه اللامركزية تدخلا أكثر تكاملا في التنمية البشرية، ومما يحسن أداء ومدى عمل منظمتنا. |
Hence, the General Assembly and its constituent nations must invest more of their authority in ensuring that these demands are met. | ولذلك، يجب على الجمعية العامة واﻷمم التي تتشكل منها أن توظف المزيد من سلطتها لضمان الوفاء بهذه المتطلبات. |
And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt afterwards he will let you go hence when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether. | ثم قال الرب لموسى ضربة واحدة ايضا اجلب على فرعون وعلى مصر. بعد ذلك يطلقكم من هنا. وعندما يطلقكم يطردكم طردا من هنا بالتمام. |
Hence, a serious review and reappraisal of the Council apos s membership has become necessary to ensure a more equitable and balanced representation. | ومن ثم، يصبح من الضروري إجراء استعراض وتقييم جادين لعضوية مجلس اﻷمن حتى تكفل أن يكون التمثيل فيه أكثر إنصافا وتوازنا. |
The result was two lost decades of deflation and introspection before Japan finally embraced the reforms needed to kick start a new, more open and hence more vibrant economic model. | وكانت النتيجة الانكماش والتأمل الباطني لعقدين من الزمان قبل أن تتبنى اليابان أخيرا الإصلاحات اللازمة للدفع إلى الأمام بنظام اقتصادي جديد وأكثر انفتاحا ــ وبالتالي أكثر حيوية ونشاطا. |
Hence, accountability is lacking. | لذلك هناك افتقار الى المسؤولية. |
Shalt with him hence. | شلت معه بالتالي. |
This elasticity is what makes expenditures from EBE so volatile and hence more prone to economic conditions in the major donor countries. | وهذه المرونة هي التي تجعل النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية على ما هي عليه من التقلب وتجعلها، من ثم، أكثر تعرضا لتأثير اﻷحوال اﻻقتصادية في البلدان المانحة الرئيسية. |
These difficulties, to a considerable extent, prevent the non governmental organization community from working in a more coordinated and hence effective manner. | وتمنع هذه الخﻻفات مجتمع المنظمات غير الحكومية، الى حد بعيد، من العمل بأسلوب منسق بقدر أكبر وفعال بالتالي. |
Hence, its convening is both timely and appropriate. | وهكذا يكون عقدها مﻻئما وفي أوانه. |
Hence the need for economic and social development. | ومن هنا تأتي الحاجة إلى التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
And hence they ended up in an orphanage. | ولذا فقد أنتهى بهم الحال في دار الإيتام. |
The Security Council needs to be restructured to reflect the striking changes in the membership of the United Nations and to ensure that it is more representative and, hence, more legitimate. | ومن الﻻزم أيضا إعادة تشكيل مجلس اﻷمن كيما يعبر عن التغييرات المذهلة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة ولضمان أن يكون المجلس أكثر تمثيﻻ، وبالتالي أكثر شرعية. |
Hence, we must prevent this increase from becoming even more onerous for Member States, and in particular for those of the third world. | ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث. |
Hence, thought itself develops socially. | وبالتالي، يعتقد نفسه يتطور اجتماعيا. |
Hence, their expectations were met. | وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها. |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Related searches : And Hence - And Hence Has - Either And Hence - And Hence Also - And Is Hence - And Hence Not - And Hence Are - And That Hence - And Are Hence - And Hence Should - And Will Hence - More And More - And More