Translation of "along regional lines" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Anything along those lines?
أي شيء على طول هذه الخطوط
Along the same lines, the Museum of Huasteca History, devoted to regional identity, was reopened in 2003.
ووفق المسار نفسه افتتح متحف تاريخ هيوستيكا، المكرس للهوية الإقليمية، مرة أخرى في عام 2003.
Accordingly, we support efforts along these lines.
وبالتالي، فإننا نساند الجهود المبذولة في هذا المنحى.
The society is stratified along racial lines.
حيث هناك تقسم طبقات المجتمع على أسس عنصرية
This is why Syria s civil war is now a geopolitical battle for regional domination, with multiple fractures along sectarian lines.
ولهذا السبب، تحولت الحرب الأهلية في سوريا إلى معركة جيوسياسية على الهيمنة الإقليمية، في ظل شروخ متعددة على طول خطوط طائفية.
Further activities along the above lines are planned.
وهناك أنشطة أخرى مخططة على غرار ما هو مذكور أعﻻه.
Any proposals along such lines should be eliminated.
وينبغي حذف كل مقترح يسير في هذا اﻻتجاه.
And, he's built a society along these lines.
وقد قام ببناء مجتمع مبني على هذه الشروط
I was thinking along those same lines myself.
كنت أفكر في ذلك الإطار بنفسي.
A regional centre for peace and disarmament along the lines of the one in Africa, is therefore something of proven usefulness.
ولذلك فإن أي مركز اقليمي للسلم ونزع السﻻح على غرار المركز في افريقيا أمر قد ثبتت فائدته.
The Nordic countries have long argued along those lines.
والبلدان النوردية عكفت على مناقشة المسألة منذ أمد بعيد وفقا لوجهة النظر هذه.
We get a lot of feedback along those lines.
وتلقينا الكثير من الإستجابات ضمن هذه السطور
The situation along the ceasefire lines has also remained calm.
11 وظلت الحالة هادئة أيضا على طول خطوط التماس.
We must be prepared to consider initiatives along these lines.
ويجب أن نكون مستعدين للنظر في القيام بمبادرات وفقا لذلك.
The country still appears to be polarized along partisan lines.
ويبدو أن البلد ما زال مستقطبا حسب خطوط حزبية.
Now, we won't have any more talk along those lines.
الان لن يكون لدينا اي نقاش اكثر بخصوص هذا المنوال .
In fact, I've been thinking along the same lines myself.
فى الحقيقة , اعتقد إننى على نفس المنوال نفسه
And we get a lot of feedback all along those lines.
وحصلنا على الكثير من ردود الفعل على طول تلك الخطوط.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress.
تقوم الأشجار و العظام بتقويم نفسها بنفسها باستمرار على طول خطوط التوتر.
And we get a lot of feedback all along those lines.
و لقد تلقيت العديد من التعليقات بالإضافة لهذه
It is obvious that in the state organized along modern lines...
من الواضح أنه في الدولة المدارة حسب النظم الحديثة...
As regional conflicts are increasingly defined along Sunni Shia lines, it is becoming more difficult for Shia dominated Iran to gain influence in Sunni majority countries.
فمع تعريف الصراعات الإقليمية على نحو متزايد على طول خطوط س ن ية شيعية، أصبح من الصعب للغاية بالنسبة لإيران ذات الأغلبية الشيعية المهيمنة أن تكتسب النفوذ في الدول ذات الأغلبية الس ن ية.
However, it is clear that the Government's relocation plan has become fraught with controversy and opposition, which could assume further divisions along clan and regional lines.
بيد أن من الجلي أن خطة الانتقال قد أصبحت محفوفة بالجدل والمعارضة التي يمكن أن تزيد من حدة الانقسامات بين العشائر والمناطق.
But the political struggle needs to be conducted along new battle lines.
بيد أن الصراع السياسي لابد وأن يدور حول خطوط جديدة للمعركة.
Russia also will not transform its economic system along Anglo American lines.
فضلا عن ذلك فإن روسيا لن تبدل نظامها الاقتصادي بحيث يتفق مع الخطوط الأنجلو أميركية.
The military situation along the ceasefire lines remained generally calm and stable.
8 ظل الوضع العسكري على امتداد خطوط وقف إطلاق النار هادئا ومستقرا بوجه عام.
As income increases, consumption patterns tend to evolve along fairly predictable lines.
وكلما زاد الدخل كلما اتجهت أنماط الاستهلاك إلى التطور في خطوط يمكن التنبؤ بها إلى حد كبير.
Millennium Development Goals do not address explicitly poverty structured along ethnic lines.
ولا تتصدى الأهداف الإنمائية للألفية صراحة للفقر المصنف حسب الفئات العرقية.
ITU was proposing the introduction of a scheme along the same lines.
ويقترح اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية ادخال نظام شبيه بنظام اﻷمم المتحدة.
A possible resolution of this issue might be along the following lines
وحسم هذه المسألة قد يكون ممكنا، وفقا للمخطط التالي
A possible resolution of this issue might be along the following lines
وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي
Indeed, the views of the United States are precisely along these lines.
إن وجهات نظر الوﻻيات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد.
If you say You should continue along the lines you're working at...
إذا قلت يتوجب عليط اكمال خطوط سير عملك..
No, no. I don't think we can do business along those lines.
لا, لا اعتقد ان التعامل يمكن ان يكون بهذه الطريقة
Many consider India s increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of identity.
يعتبر الكثير من الناس أن مسير الهند على خطى الطائفية إنما هو توكيد مرحب بالهوية .
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
والسيناريو الأكثر احتمالا هو أن تتفتت البلاد على طول الخطوط العرقية.
The representative of Ghana raised a number of questions along the same lines.
وأثار ممثل غانا عددا من التساؤلات من نفس الشاكلة.
South Africa was a society divided along political, ethnic, racial and religious lines.
ومجتمع جنوب افريقيا منقسم من الناحية السياسية واﻻقنية والعنصرية والدينية.
New instruments along the same specific lines as excising ones could be created.
وقال في ختام بيانه إنه يمكن وضع صكوك جديدة على نسق المبادئ المحددة ذاتها التي تسير عليها الصكوك القائمة.
Along the same lines, the Secretary General stresses in his present report that
واتساقا مع هذه الخطوط، يؤكد اﻷمين العام في تقريره الحالي بأنه
UNHCR assistance will be provided along the same lines as in previous years.
وستقدم مساعدة المفوضية على غرار السنوات السابقة.
And in nerves, they course along like power lines, keeping those nerves alive.
و في الأعصاب, تتجمع و تمدد كأسلاك الطاقة, لتبقى تلك الأعصاب حية.
In this connection, it is recommended that the UNDCP establish regional meetings structured along the lines of the Meetings of the Heads of National Law Enforcement Agencies (HONLEA).
ومما يوصى به في هذا الصدد أن يتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إنشاء هياكل لعقد اجتماعات إقليمية على غرار اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات.
Resolution 1993 13 of the Governing Council of UNDP on regional cooperation for production of vulnerable ecosystems, including the Caspian Sea, had been conceived along those same lines.
وفي هذا المنحى يتجه في الواقع القرار ١٩٩٣ ١٣ الصادر عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتعاون اﻹقليمي لحماية النظم اﻻيكولوجية الضعيفة، وﻻسيما في منطقة بحر قزوين.
And, in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines.
و في الواقع, بعض شركات التأمين قد بدأوا في الفعل في التفكير على هذا النهج.

 

Related searches : Regional Lines - Along Party Lines - Along Racial Lines - Along Two Lines - Along Gender Lines - Along Political Lines - Along National Lines - Along Ideological Lines - Along Similar Lines - Along General Lines - Along Ethnic Lines - Along Those Lines - Along The Lines - Along These Lines