Translation of "after consultations with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

After - translation : After consultations with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consultations after childbirth
الاستشارات اللاحقة للولادة
After consultations with the Government, the agreement was signed on 5 November 1993.
وبعد إجراء مشاورات مع الحكومة، وقع اﻻتفاق في ٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
(d) Requested the Secretary General, with respect to these two meetings and after appropriate consultations
)د( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقوم، فيما يتعلق بهذين اﻻجتماعين، بعد إجراء المشاورات المناسبة، بما يلي
After the briefing, the Council held informal consultations.
الصميدعي الممثل الدائم للعراق ببيان.
A revised timeframe would be required after due consultations.
وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة.
The systems were chosen after extensive consultations with government managers, with academics specializing in public management, and with other experts in the field.
وقد أختيرت النظم بعد مشاورات مكثفة مع المديرين في الحكومة ومع الأكاديميين المتخصصين في الإدارة العامة ومع خبراء آخرين في الميدان.
Accordingly I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts
وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عي نت الخبراء التالية أسماؤهم
The Government should embark on a proactive programme to formulate a media policy after consultations with key stakeholders.
لذا يتعين على الحكومة أن تشرع في وضع برنامج استباقي تصوغ فيه سياسة إعلامية تأتي وليدة مشاورات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
21. The CHAIRMAN announced that, after consultations with Conference Services, the Committee had been allocated four additional meetings.
١٢ الرئيس قال إنه تم تخصيص أربع جلسات إضافية للجنة عقب التشاور مع خدمات المؤتمرات.
) consultations (with appropriate conference
المرحلة الثالثة)ب(
The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community.
وتحدد الحكومة سنويا عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية.
The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Prime Minister.
وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
The Secretary General will be invited to suggest possible themes after consultations with relevant agencies of the United Nations system
وسيدعى اﻷمين العام إلى اقتراح المواضيع المحتملة بعد التشاور مع وكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة
Any future measures planned by the Secretariat with respect to security enhancement should be proposed only after consultations with and approval by Member States.
58 وشدد على أنه لا ينبغي اقتراح أي تدابير تعتزم الأمانة اتخاذها مستقبلا فيما يتعلق بالتحسينات الأمنية إلا بعد استشارة الدول الأعضاء وموافقتها عليها.
The appointment of the resident coordinator continues to be the responsibility of the Secretary General after consultations with members of ACC.
ويظل تعيين المنسق المقيم من اختصاص اﻷمين العام بعد أن يجري مشاورات مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية.
Informal consultations with States parties
خامسا المناقشات غير الرسمية مع الدول الأطراف
Consultations with non governmental organizations
المشاورات الجارية مع المنظمات غير الحكومية
After this process of consultations, specific training activities are designed, implemented and evaluated.
وبعد هذه العملية من المشاورات، يجري تصميم أنشطة تدريب محددة وتنفيذها وتقييمها.
The venue and date will be decided after consultations between the two organizations.
وسيجري تحديد مكان وموعد هذا اﻻجتماع بعد التشاور بين المنظمتين حول هذ اﻷمر.
After consultations with the Bureau and the regional groups, he had informed the Secretary General of the Board's support for the appointment.
وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أ بلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
Those dates will be confirmed after consultations with the United Nations Committee on Conferences to avoid conflicts or overlap with other United Nations meetings and events.
وسوف يتم تأكيد هذه التواريخ عقب التشاور مع لجنة المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة وذلك لتفادي التعارض أو التداخل مع اجتماعات وفعاليات الأمم المتحدة الأخرى.
A. Consultations with the German authorities
ألف المشاورات مع السلطات الألمانية
Consultations and collaboration with key agencies
2 المشاورات والتعاون مع الوكالات الرئيسية
(c) Consultations with troop contributing countries
(ج) المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات
V. Consultations with troop contributing countries
خامسا المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات
Consultations with human rights treaty bodies
مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
It will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revision after consultations within HDRO and with the HDR expert advisory panel.
وستعقد مشاورة غير رسمية ختامية بعد استكمال صياغة الوثيقة لمناقشة رسالة التقرير.
Several ministries (environment, industry, trade, finance) have to be involved and agree, after consultations with industry and commercial companies concerned, on the measures.
وهكذا فإن وزارات عد ة (وزارات البيئة والصناعة والتجارة والمال) يجب أن تكون متداخلة وأن توافق على الإجراءات بعد الاستشارات مع الشركات الصناعية والتجارية المعنية.
Sweden notes with great satisfaction that the efforts by the Secretary General, after four years of intensive consultations, have led to concrete results.
تﻻحظ السويد بارتياح عظيم أن الجهود التي بذلها اﻷمين العام، بعد أربع سنوات من المشاورات المكثفة، أفضت إلى نتائج ملموسة.
Three case studies are being prepared on ongoing UNDP projects that have been selected after consultations with the regional bureaux and the field offices.
ويجري إعداد ثﻻث دراسات إفرادية عن مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجارية التي اختيرت بعد التشاور مع المكاتب اﻹقليمية والمكاتب الميدانية.
On the basis of his assessment and after consultations with the Governments of Iraq and Kuwait, I intend to determine the amount of compensation.
وعلى أساس تقييمه وبعد التشاور مع حكومتي العراق والكويت، أنوي تحديد مبلغ التعويض.
C. Regional consultations with civil society groups
جيم المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني
2. Consultations with anti apartheid movements and
٢ المشاورات مع الحركات المناهضة للفصل العنصري
E. Consultations with non governmental organizations . 65
هاء المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
12. After visiting the three Baltic States, the Special Envoy resumed his consultations in Moscow.
٢١ وبعد زيارة دول البلطيق الثﻻث، استأنف المبعوث الخاص مشاوراته في موسكو.
After a thorough analysis of the situation, with the assistance of the Secretariat, the Chairman engaged in extensive bilateral consultations with members of the Working Group in early 2005.
وبعد تحليل مستفيض للحالة أجري بمساعدة الأمانة العامة، باشر الرئيس مشاورات ثنائية مكثفة مع أعضاء الفريق العامل في أوائل عام 2005.
I know that the Secretariat is doing preparatory work on the issue and I intend to report back to you early next year on the counter terrorism strategy, after consultations with Member States and after contacts with the Secretariat.
وأعلم أن الأمانة العامة تقوم بالعمل التحضيري بشأن المسألة وأعتزم أن أبلغكم في أوائل العام المقبل بشأن استراتيجية مكافحة الإرهاب، بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وبعد إجراء الاتصالات مع الأمانة العامة.
After careful study and extensive consultations with the Chinese experts, we would like to make the following suggestions on some articles of the draft Convention
ثانيا بعد الدراسة الدقيقة والمشاورات المكث فة مع الخبراء الصينيين، نود أن نقد م الاقتراحات التالية بشأن بعض مواد مشروع الاتفاقية
After extensive internal review and consultations with Governments, the Programme apos s strategic directions were completed and are currently in the early phases of implementation.
فبعد استعراض مستفيض ومشاورات مع الحكومات، اكتملت التوجهات اﻻستراتيجية للبرنامج وهي اﻵن في اﻷطوار اﻷولى للتنفيذ.
The process of casual briefings by delegations after sessions of informal consultations has never been satisfactory.
إن عملية اﻻحاطات اﻻعﻻمية غير الرسمية التي تقوم بها وفود بعد دورات مشاورات غير رسمية لم تكن مرضية أبدا.
Consultations also took place with the European Community.
وأجريت مشاورات أيضا مع اﻻتحاد اﻷوروبي.
Representation of and consultations with non governmental organizations
تمثيل المنظمات غير الحكومية والتشاور معها
Consultations continue with parties concerned with a view to obtaining reimbursement.
والمشاورات مستمرة مع اﻷطراف المعنية بهدف استرداد التكاليف اﻷساسية.
The United States had taken the move only after all diplomatic efforts to resolve the problem had been exhausted, and then only after the most careful internal consideration and subsequent consultations with the United Nations.
ولم تقدم الوﻻيات المتحدة على هذا اﻻجراء إﻻ بعد استنفاد جميع الجهود الدبلوماسية لحل المشكلة، وبعد إمعان النظر فيها داخليا على أكمل وجه، ثم إجراء مشاورات مع اﻷمم المتحدة.
After further consultations, if necessary, with the States concerned, the President of the General Assembly shall submit the list of candidates to the Assembly for appointment.
ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء، إذا استلزم الأمر، بتقديم قائمة بالمرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم.

 

Related searches : Consultations With - Consultations With Stakeholders - Requested Consultations - Hold Consultations - Direct Consultations - Intergovernmental Consultations - Request For Consultations - Round Of Consultations - After Confirmation With - After Working With - After Confirming With - After Complying With - After Contact With - After Discussions With