Translation of "address specific issues" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة.
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations
ثالثا التقدم المحرز في معالجة المسائل الخاصة العابرة للحدود، بما في ذلك التوصيات الأخرى
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
3 هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
13 ت شج ع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions
وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
Specific issues
2 قضايا محددة
The committee of the whole may need to establish contact or drafting groups to address specific issues.
12 وقد يتعين على اللجنة الجامعة أن تنشئ مجموعات اتصال وصياغة لمعالجة بعض المسائل النوعية.
Accordingly, it has attempted to address a number of human resources issues by providing very specific, unambiguous recommendations.
واتساقا مع ذلك، رمت اللجنة إلى معالجة عدد من مسائل الموارد البشرية عن طريق توصيات بالغة التحديد ومبرأة من الغموض.
The mandate might also address specific issues such as capacity building, financial mechanisms, public participation and information exchange.
ويمكن أن تعالج المهمة أيضا، قضايا محددة مثل بناء القدرات والآلية المالية ومشاركة الجمهور وتبادل المعلومات.
III. SPECIFIC ISSUES
ثالثا مسائل محددة
In particular, the Guide does not address issues specific to security rights in intellectual property rights and it does not make recommendations concerning those issues.
13 ولا يتناول الدليل بشكل محدد المسائل التي تختص بها الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية، كما إنه لا يضع توصيات فيما يتعلق بتلك المسائل.
Several of these replies were only of a general nature and did not address substantively the specific issues raised.
واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة.
Information concerning specific issues
معلومات بشأن مسائل معينة
Specific human rights issues
6 قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان
Specific human rights issues
ثامنا قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان
Specific human rights issues
6 قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان
Comments on specific issues
باء تعليقات على مسائل محددة
specific human rights issues
قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان
V. UNFPA SPECIFIC ISSUES
خامسا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مسائل خاصة
It was recognized that each functional commission had unique characteristics, tended to address specific issues, and had different roles and practices.
جرى التسليم بأن كل لجنة فنية لديها مميزات فريدة وتنزع إلى معالجة قضايا محددة، وتقوم بأدوار وممارسات مختلفة.
(a) Formal exercises conducted to address specific issues (e.g., the effectiveness of publications, training workshops, quality of outputs and services, etc.)
(أ) عمليات رسمية ي ضطلع بها لتناول مسائل محددة (مثل فعالية المنشورات، والحلقات التدريبية، وجودة النواتج والخدمات، وما إلى ذلك)
It will be an attempt to address issues that are specific to small island States in their quest for sustainable development.
فهو سيكون محاولة لتناول المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
Some issues required specific resources.
وتتطلب بعض القضايا موارد معينة.
Agenda item 2 enables the Sub Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues.
ويمك ن البند 2 من جدول الأعمال اللجنة الفرعية من معالجة حالة برمتها وليس معالجة مسائل مواضيعية محددة.
Possible measures to address compliance issues
التدابير المحتملة للتصدي لقضايا الإمتثال
The list of issues contained specific questions that required specific answers.
وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة.
III. SPECIFIC ISSUES . 41 52 11
ثالثا مسائل محـــددة ١٤ ٢٥ ٣١
Specific issues of concern to the Permanent Forum on Indigenous Issues
ثانيا المسائل المحددة التي تثير اهتمام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
The Government has established a Justice Minister's Committee on Violence Against Women, to address specific issues, such as the need for family violence legislation.
561 وقد أنشأت الحكومة لجنة تابعة لوزير العدل معنية بالعنف الممارس ضد المرأة، لمعالجة قضايا محددة، مثل الحاجة إلى سن قانون يتعلق بالعنف داخل الأسرة.
It argues instead that the relevant stakeholders in each country should engage in their own consultative process to identify and address country specific issues.
وهو يدعو، بدلا من ذلك، إلى أنه ينبغي على أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل بلد أن يشاركوا في العملية الاستشارية الخاصة بهم لتحديد ومعالجة المسائل التي تخص بلدهم بالذات.
Encourage the development of partnership projects to address specific regional or thematic issues bringing together Governments, indigenous people and several appropriate United Nations agencies.
٢٠ تشجيع القيام بمشاريع قائمة على المشاركة لمواجهة قضايا اقليمية أو موضوعية محددة، وذلك على نحو يضم الحكومات والسكان اﻷصليين الى جانب العديد من وكاﻻت اﻷمم المتحدة المناسبة.
Specific human rights issues 106 138 21
6 قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان 106 138 22
Specific issues in planning, programming and budgeting.
قضايا محددة في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة.
V. UNFPA SPECIFIC ISSUES . 60 63 14
خامسا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مسائل خاصة ٠٦ ٣٦ ٧١
The public debate could address the following issues
ويتعين أن تعالج المناقشة العامة المسائل التالية
These decisions, inter alia, address the following issues
وتعالج هذه القرارات، في جملة أمور، القضايا التالية
These addressed issues specific to their national context.
وقد ناقشت هذه المشاورات قضايا في سياقها الوطني المحدد.
A. Specific issues regarding the application of the
ألف قضايا محددة بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير
The specific issues before us are as follows
أما المسائل المحددة المعروضة علينا فهي التالية
UNICEF will also work closely with other inter agency groups including United Nations agencies and international NGOs, as well as regional associations, to address specific protection issues.
كما ستتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الأفرقة الأخرى المشتركة بين الوكالات، ومن بينها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك الرابطات الإقليمية، لمعالجة مسائل محددة تندرج تحت باب الحماية.
In addition, two ad hoc subcommissions, on affected populations and on demarcation, have been established to address specific issues related to the work of the Mixed Commission.
وعلاوة على ذلك، أ نشئت لجنتان فرعيتان مخصصتان بشأن السكان المضارين وترسيم الحدود، بهدف معالجة المسائل المحددة المتصلة بعمل اللجنة المشتركة.
(d) To improve exchange of information and experience by organizing conferences, workshops and task forces to address specific issues of disability, including adaptation of the Standard Rules
)د( تحسين تبادل المعلومات والخبرات، بواسطة تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل وفرق عمل لمعالجة مسائل العجز المحددة، وضمن ذلك تكييف القواعد النموذجية
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail.
وفي اﻻجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل.

 

Related searches : Specific Address - Specific Issues - Address Issues - Address Specific Needs - No Specific Issues - Country Specific Issues - Issues Specific To - On Specific Issues - Address Critical Issues - Address Common Issues - Address Issues With - Address Global Issues - Address Customer Issues - Address Quality Issues