Translation of "specific address" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Address - translation : Specific - translation : Specific address - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة.
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations
ثالثا التقدم المحرز في معالجة المسائل الخاصة العابرة للحدود، بما في ذلك التوصيات الأخرى
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail.
وفي اﻻجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons
(د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين
Specific criteria is in development to address the unique nature of Iraqi accession.
معايير محددة في التنمية لمعالجة الطبيعة الفريدة لل انضمام العراقية.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6.
(د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين
The exchange of views made it possible to address specific fields for future cooperation.
وأتاح تبادل اﻵراء التطرق إلى مجاﻻت محددة للتعاون في المستقبل.
New institutions have been established to address specific aspects of peace through research and discussion.
وأنشئت مؤسسات جديدة لمعالجة جوانب معينة للسلم من خـــﻻل البحـث والمناقشة.
Yet practical solutions are at hand, because simple and low cost technologies can address specific problems.
مع كل ذلك فإن الحلول العملية ليست بعيدة المنال، وذلك لأن السبل التكنولوجية البسيطة والمنخفضة التكاليف قادرة على التعامل مع بعض المشاكل بعينها.
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
3 هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
13 ت شج ع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to address child labour.
واعتمد أكثر من 80 بلدا خطط عمل محد دة وبرامج معينة للتصد ي لعمل الأطفال.
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions
ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions
وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية
The committee of the whole may need to establish contact or drafting groups to address specific issues.
12 وقد يتعين على اللجنة الجامعة أن تنشئ مجموعات اتصال وصياغة لمعالجة بعض المسائل النوعية.
National and subregional training courses were designed to address the specific needs of various relevant State actors.
وتم وضع برامج تدريبية وطنية ودون إقليمية لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطراف الدولية الفاعلة المختلفة ذات الصلة.
To address the feminization of poverty, Suriname had taken specific actions to improve prospects for women's employment.
29 وقال إن سورينام تناولت مسألة تأنيث الفقر باتخاذ تدابير محددة لتحسين إمكانيات توظيف المرأة.
That highlights the importance of targeted interventions to address the specific factors affecting the education of girls.
وذلك يبرز أهمية الأنشطة الموجهة إلى معالجة العوامل عينها التي تؤثـ ر على تعليم البنات.
However, women specific programmes and services will remain all the more necessary in order to address specific constraints that impede women from participating in quot mainstream quot development.
غير أن البرامج والخدمات التي تستهدف المرأة بالتحديد ستظل ضرورية قصد معالجة القيود المحددة التي تمنع المرأة من المشاركة في quot المجرى الرئيسي quot للتنمية.
The suggested modifications are kept to a minimum necessary to address the specific considerations for the LULUCF sector.
7 وتم إبقاء التعديلات المقترحة إلى أدنى حد لازم لمراعاة الاعتبارات المحددة لقطاع استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
Accordingly, it has attempted to address a number of human resources issues by providing very specific, unambiguous recommendations.
واتساقا مع ذلك، رمت اللجنة إلى معالجة عدد من مسائل الموارد البشرية عن طريق توصيات بالغة التحديد ومبرأة من الغموض.
The mandate might also address specific issues such as capacity building, financial mechanisms, public participation and information exchange.
ويمكن أن تعالج المهمة أيضا، قضايا محددة مثل بناء القدرات والآلية المالية ومشاركة الجمهور وتبادل المعلومات.
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa.
وقد تم مؤخرا استعراض التشريعات المتصلة بالأراضي في رواندا، ولكن دون اتخاذ أي تدابير محددة لمعالجة مسألة حرمان شعب الباتوا من الأراضي.
Kenya had developed specific policies to address the needs of young people, the aged, women and the disabled.
21 وتابع حديثه قائلا إن كينيا قامت بوضع سياسات محددة لتلبية احتياجات الشباب والمسنين والمرأة والمعوقين.
(b) Provide for the efficient and practical implementation of the Convention to address conditions specific to Africa and
)ب( كفالة التنفيذ الفعال والعملي لﻻتفاقية بغية معالجة اﻷوضاع التي تنفرد بها افريقيا
(b) provide for the efficient and practical implementation of the Convention to address conditions specific to Africa and
)ب( كفالة التنفيذ الفعال والعملي لﻻتفاقية بغية معالجة اﻷوضاع التي تنفرد بها افريقيا
More specifically, organizations such as ITC and UNIDO stress the usefulness of specific programmes and projects that address very specific needs or constraints for their incorporation into mainstream development.
وتجدر اﻹشارة بشكل أكثر تحديدا إلى أن منظمات مثل مركز التجارة الدولية واليونيدو تشددان على جدوى إدماج البرامج والمشاريع المحددة التي تعالج احتياجات أو قيود محددة للغاية في عملية التنمية الرئيسية.
The modalities of non agricultural market access need to address specific concerns of developing countries relating to preference erosion.
ويلزم أن تتناول طرائق نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الشواغل الخاصة التي تساور البلدان النامية إزاء تآكل الأفضليات.
The Mauritius Strategy advocated specific action to strengthen the capacity of small island developing States to address their vulnerabilities.
2 وأعلن أن استراتيجية موريشيوس تدعو إلي أعمال محددة لتعزيز قدرات الدول الجزريةالصغيرة النامية لمعالجة نواحي الضعف فيها.
It was regrettable that the Outcome of the 2005 World Summit lacked specific, actionable proposals to address the issue.
ومن المؤسف أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تفتقر إلى اقتراحات محددة وقابلة للتنفيذ لمعالجة هذه القضية.
23. The rules of international humanitarian law have been drawn up to address the specific problems caused by warfare.
٢٣ إن قواعد القانون الدولي اﻹنساني موضوعة من أجل مواجهة المشكﻻت المحددة التي تنجم عن اﻷعمال القتالية.
Several of these replies were only of a general nature and did not address substantively the specific issues raised.
واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة.
We consider that the Agenda for Development must address factors that are specific and central to the international economy.
إننا نعتقد أنه ﻻ بد لخطة التنمية أن تعالج العوامل المحددة والمركزية لﻻقتصاد العالمي.
Specific international instruments (or agreements) usually contain an articulation of general principles followed by a more detailed programme of action to address specific problems under the purview of the instruments.
11 تتضمن الصكوك أو (الاتفاقات) الدولية الخاصة عـادة بيانا للمبادئ العامة، يليه برنامج عمـل أكثر تفصيلا لمعالجة مشاكل محددة، تخضع للنظر بموجب الصكوك.
The upcoming climate negotiations ought to address the specific problems of Africa and similarly vulnerable poor parts of the world.
إن مفاوضات المناخ المقبلة لابد وأن تعالج المشاكل المحددة التي تواجهها أفريقيا وغيرها من المناطق الفقيرة والأكثر ع رضة للخطر على مستوى العالم.
These national plans of action for children address in specific terms the four areas of the session's Plan of Action.
وتعالج خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال هذه تحديدا أربعة مجالات من مجالات خطة عمل الدورة.
Moreover, it contains an interactive system, which can address specific questions of farmers, based on their environmental and economic parameters.
وعلاوة على ذلك، يشتمل على نظام تفاعلي بإمكانه الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها المزارعون على أساس المعايير البيئية والاقتصادية الخاصة بهم.
I shall now address a few more specific matters in order to illustrate the general comments I have just made.
وسأتطرق الآن إلى بضعة أمور أكثر تحديدا بغية توضيح التعليقات العامة التي أدليت بها قبل قليل.
It may also be an ad hoc attempt to address a specific problem, that is, a need to make some organizational unit or a specific activity of the organization more effective.
وكذلك قد يكون المطلوب محاولة خاصة لمعالجة مشكلة محددة، أي تلبية حاجة الى جعل وحدة تنظيمية ما أو نشاط محدد ما للمنظمة أكثر فعالية.
It was recognized that each functional commission had unique characteristics, tended to address specific issues, and had different roles and practices.
جرى التسليم بأن كل لجنة فنية لديها مميزات فريدة وتنزع إلى معالجة قضايا محددة، وتقوم بأدوار وممارسات مختلفة.
(a) Formal exercises conducted to address specific issues (e.g., the effectiveness of publications, training workshops, quality of outputs and services, etc.)
(أ) عمليات رسمية ي ضطلع بها لتناول مسائل محددة (مثل فعالية المنشورات، والحلقات التدريبية، وجودة النواتج والخدمات، وما إلى ذلك)
10.4 States should address the specific food and nutritional needs of people living with HIV AIDS or suffering from other epidemics.
10 4 ينبغي أن تراعي الدول الاحتياطات التغذوية والغذائية الخاصة بالسكان الذين يعيشون مرضى بفيروس المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب، أو الذين يعانون من أوبئة أخرى.
(viii) What resettlement programmes have been developed and implemented to address the specific problems of displaced populations in their respective countries
apos ٨ apos ما هي برامج إعادة التوطين التي تم وضعها وتنفيذها لمعالجة المشاكل المحددة التي يعاني منها المشردون داخل بلدانهم
It will be an attempt to address issues that are specific to small island States in their quest for sustainable development.
فهو سيكون محاولة لتناول المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.

 

Related searches : Address Specific Needs - Address Specific Issues - Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Agreement - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role - Specific Advice