Translation of "specific agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Specific - translation : Specific agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Elaboration of specific measures for promoting agreement
٤ وضع تدابير واقعية لتشجيع اتفاق حول التخفيض المتوازن والتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء
The specific agreement in this regard is contained in paragraph 14 of the Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire of 6 April 2005.
ويرد الاتفاق المحدد بهذا الشأن في الفقرة 14 من اتفاق بريتوريا بشأن عملية السلام في كوت ديفوار، المؤرخ 6 نيسان أبريل 2005.
The draft Agreement before the Assembly addresses the specific objections voiced by the United Kingdom in 1984.
إن مشروع اﻻتفاق المعروض على الجمعية العامة يتناول اﻻعتراضات المحددة التي أثارتها المملكة المتحدة فـــي عام ١٩٨٤.
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution).
وتخضع عمليات النقل المذكورة لشروط إدارية محددة (الإذن والموافقة على المسار والموافقة المسبقة والمراقبة المستمرة للتنفيذ).
A total of 88 agreement specific proposals have been under negotiation since 2001 with no decision taken to date.
وثمة مفاوضات بشأن ما مجموعه 88 اقتراحا تتناول اتفاقات محددة تجري منذ عام 2001 دون التوصل حتى اليوم إلى أي قرار يذكر.
The outlines of a new WTO Trade Facilitation Agreement are already clear, but some technical differences remain on specific provisions.
إن الخطوط العريضة لاتفاقية جديدة لتيسير التجارة تحت إشراف منظمة التجارة العالمية أصبحت واضحة بالفعل، ولكن بعض الاختلافات الفنية تظل قائمة ضمن نصوص معينة.
It is encouraging that an increasing number of States have recently submitted specific disputes to the Court by special agreement.
ومن المشجع أن عـددا متزايدا من الدول عرض في الآونــة الأخــيرة على المحكمة الفصل في منازعات محــددة من خلال اتفاق خاص.
Since the July package, priority has been given to the five outstanding agreement specific proposals pertaining to the least developed countries.
ومنذ إعداد مجموعة تموز يوليه، جرى إيلاء أولوية إلى المقترحات الخمسة المعلقة المتصلة باتفاقات محددة تخص أقل البلدان نموا .
These files can be many and can, by agreement, contain subject specific information grouped under the headings relevant to the users.
وهذه الملفات يمكن أن تكون كبيرة العدد، ويمكن أن تتضمن، باﻻتفاق، معلومات مصنفة حسب المواضيع تحت عناوين مناسبة للمستعملين.
With respect to this provision, various terms contained in the mandate were explored, such as specific trade obligation and multilateral environmental agreement .
وفي إطار هذا البند، تم بحث مختلف الشروط والأحكام الواردة في الاختصاصات مثل التزام تجاري محدد و اتفاق بيئي متعدد الأطراف .
The Commission noted that, generally, there was some agreement between manager and staff member as to the specific participants of the group.
ولاحظـت اللجنة أنـه، بصفـة عامـة، ثمـة بعض الاتفاق بين المدير والموظف بالنسبة للمشتركين في المجموعة على وجـه التحديد.
The specific functions assigned to the Commission as regards impunity are defined, in part, in the Chapultepec Agreement, which provides as follows
وفيما يتعلق بالحماية من العقاب، فإن الوظائف المحددة الموكولة إلى اللجنة يحددها اتفاق تشابولتيبيك جزئيا على النحو التالي
The importance of a verification regime for an international agreement on PAROS was highlighted and the specific practical elements of verification were examined.
وس لطت الأضواء على أهمية نظام للتحقق من اتفاق دولي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وب حثت العناصر العملية المحددة للتحق ق.
At present, the most universal procurement specific international instrument, the World Trade Organization (WTO) Agreement on Government Procurement (GPA), does not address ERAs.
فالصك الدولي الأكثر تحديدا للإشتراء الشامل، وهو اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالإشتراء الحكومي، لا يتناول المزادات العكسية الإلكترونية.
They may also be designated to serve as alternate judges in specific cases, in accordance with article 3, paragraph 8, of the Agreement.
ووفقا للفقرة 8 من المادة 3 من الاتفاق، قد يعينون أيضا للعمل كقضاة مناوبين في قضايا معينة.
To that end, we need the Quartet to adopt specific and practical positions and an agreement on measures to be taken by Member States.
من أجل هذا، نحن بحاجة إلى مواقف محددة وعملية من اللجنة الرباعية، وإلى الاتفاق على إجراءات من قبل الدول الأعضاء.
5. Elaboration of specific measures for promoting agreement on a balanced and gradual reduction of the military forces, equipment and budgets of member States
٥ وضع تدابير واقعية لتشجيع التوصل إلى اتفاق حول تخفيض متوازن وتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء
(d) Elaboration of specific measures for promoting agreement on a balanced and gradual reduction of the military forces, equipment and budgets of member States
)د( وضع تدابير واقعية لتشجيع التوصل إلى اتفاق حول التخفيض المتوازن والتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء
The only specific multilateral agreement controlling the use of land mines is Protocol II of what is commonly known as the inhumane weapons Convention.
واﻻتفاقية المتعددة اﻷطراف والمحددة الوحيدة للسيطرة على استخدام اﻷلغام البرية هي البروتوكول الثاني لما يعرف بشكل عام باﻻتفاقية الخاصة باﻷسلحة الﻻإنسانية.
There should be agreement on a list of specific steps to make multilateral cooperation more effective and give social development a central international role.
ورئي أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق على قائمة بخطوات محددة لزيادة فعالية التعاون المتعدد اﻷطراف وﻻعطاء دور مركزي على الصعيد الدولي للتنمية اﻻجتماعية.
This last State has drafted a specific agreement with the Tribunal on the surrender of persons once concluded it will still require implementing legislation.
وقد أعدت الدولة اﻷخيرة مشروع اتفاق محدد مع المحكمة بشأن تسليم اﻷشخاص. وإذا أبرم هذا اﻻتفاق فإنه سيظل يستلزم تشريعا لتنفيذه.
In the Comprehensive Peace Agreement, specific references are made to a number of areas in which broad international support, in particular funding, will be critical.
32 وقد وردت في اتفاق السلام الشامل إشارات معينة إلى عدد من المجالات التي يؤدي فيها الدعم الدولي العام، والتمويل بصفة خاصة، دورا حيويا.
Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed.
فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب وﻻيته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجاﻻت اﻻتفاق المحدد.
Furthermore, notwithstanding the absence of specific recommendations, there had been serious consideration of, and often broad agreement on, steps to strengthen the implementation of the Treaty.
53 وعلاوة على هذا، وبالرغم من عدم تقديم توصيات محددة، فقد كان هناك بحث جاد للخطوات اللازمة لتعزيز تنفيذ المعاهدة، مما أدى في كثير من الأحيان إلى الاتفاق على هذه الخطوات بشكل واسع النطاق.
Thirdly, the final agreement must contain comprehensive and specific guarantees concerning its implementation from those nations and regional organizations that will actually be enforcing the peace.
ثالثا، يجب أن يشتمل اﻻتفاق النهائي على ضمانات شاملة ومحددة تتعلق بتنفيذه من جانب الدول والمنظمات اﻹقليمية التي ستنفذ السﻻم فعﻻ.
An agreement is an agreement.
الاتفاق اتفاق
For 36 specific recommendations read 38 specific recommendations
يستعاض عن عبارة quot ٣٦ توصية محددة quot ، بعبارة quot ٣٨ توصية محددة quot
The agreement fixes the following proportions for the five States in respect of the external debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (with the exception of those debts for which specific provision is made in or under that agreement)
ويحدد الاتفاق النسب التالية للدول الخمس فيما يتصل بالديون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية (ويستثنى منها الديون التي صدر بشأنها حكم خاص في ذلك الاتفاق أو بموجبه)
Lacking any specific agreement of the parties to the contrary, it was self evident that the Russian Court of Arbitration would conduct the arbitral proceedings in Russian.
وبالنظر إلى عدم وجود أي اتفاق محدد بين الأطراف على عكس ذلك، فقد كان من البديهي أن تتخذ محكمة التحكيم الروسية إجراءات التحكيم باللغة الروسية.
But, as noted above, what is first required is an agreement between the Parties on the specific functions and activities of the Secretariat at this point in time.
ولكن المطلوب أولا ، كما ذ كر سابقا ، أن يتفق الأطراف على وظائف وأنشطة محددة للأمانة في هذه المرحلة.
Successor Agreement to the International Agreement on
الدولي لزيـت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986،
Be specific.
ك ن محددا .
Specific objectives
الأهداف المحددة
Specific objectives
أهداف محددة
Specific measures
6 التدابير المحددة
Specific categories
2 الفئات المحددة
Specific issues
2 قضايا محددة
Specific challenges
باء التحديات بصورة محددة
Filesystem Specific
نظام الملفات معي ن
Window Specific
تفضيلات النوافذComment
Domain Specific
محدود النطاق
Domain Specific
محدودة النطاق
Implementation specific
مواصفات التطبيق
Vendor specific
مواصفات المصنع
Vendor Specific
محدد من المصن ع

 

Related searches : Specific Grant Agreement - Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role - Specific Advice - Specific Examples - Specific Equipment