Translation of "address common issues" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

III. COMMON ISSUES
ثالثا مسائل مشتركة
Possible measures to address compliance issues
التدابير المحتملة للتصدي لقضايا الإمتثال
III. COMMON ISSUES . 46 63 13
ثالثا مسائل مشتركة ٦٤ ٣٦ ٥١
In that regard, we must take care to address equitably all issues of common interest in order to avoid divisiveness in the future.
وفي ذلك الصدد، يجب أن نهتم بدراسة كل المسائل المتعلقة بالمصلحة المشتركة على نحو منصف حتى نتجنب الانقسامات في المستقبل.
IV. ISSUES RELATED TO THE COMMON STANDARDS
رابعا المسائل المتعلقة بالمعايير الموحدة
The public debate could address the following issues
ويتعين أن تعالج المناقشة العامة المسائل التالية
These decisions, inter alia, address the following issues
وتعالج هذه القرارات، في جملة أمور، القضايا التالية
What do these two issues have in common?
ت ـرى ما هو العامل المشترك بين هاتين القضيتين
Its global experience and perspective make the Organization a vital source of practical support, as Member States address the broad common issues that confront modern society.
ومن شأن الخبرة والمنظور الشاملين اللذين تتمتع بهما المنظمة العالمية أن يجعﻻ منها مصدرا حيويا للدعم العملي الذي تعول عليه الدول اﻷعضاء لدى تصديها للقضايا العامة المشتركة التي تواجه المجتمع الحديث.
It is therefore our common responsibility to address these unfortunate facts.
وتتمثل مسؤوليتنا المشتركة لذلك في التصدي لهذه الحقائق المؤسفة.
Our invention had to address all of these issues.
توجب على إختراعنا حل كل هذه المشاكل.
Tools and processes used to address corporate audit issues
ثالثا الأدوات والإجراءات المستعملة لمعالجة مسائل المراجعة المؤسسية
The Education Sector Reforms aim to address these issues.
وتهدف إصلاحات قطاع التعليم إلى معالجة هذه القضايا.
Address issues of land degradation in its work programme
التصدي في برنامج عملها لقضايا تدهور الأراضي
UNCLOS does not specifically address issues relating to biodiversity.
178 ولا تتناول الاتفاقية على وجه التحديد المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة.
All States should cooperate to address those issues through dialogue.
ومن الواجب على كافة البلدان أن تعالج قضايا حقوق الإنسان من خلال الحوار.
MONUC is encouraging the parties to address these issues jointly.
وتشجع البعثة الطرفين على العمل من أجل معالجة تلك المسائل على نحو مشترك.
WHO, UNFPA and UNICEF are collaborating to address health issues.
9 يتعاون كل من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف على معالجة المسائل الصحية.
Insufficient time was left to address new and critical issues.
ولم ي تر ك وقت كاف لتناول قضايا جديدة وحساسة.
The Government, however, was not prepared to address those issues.
بيد أن الحكومة ليست على استعداد لمعالجة هذه المسائل.
Working groups have been established specifically to address these issues.
وقد أنشئت أفرقة عمـــل لمعالجـــة هــذه القضايا على وجه التحديد.
This seminar would, among others, address international environmental law issues.
وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي.
(ii) Issues common to more than one of those subjects
'2 القضايا المشتركة بين أكثر من موضوع واحد من هذه المواضيع
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues
)ج( بناء توافق اﻵراء لتحقيق تفاهم مشترك إزاء القضايا
All must work together in common cause for common solutions to address challenges like climate change, poverty, and nuclear disarmament.
بل يتعين علينا جميعا أن نعمل معا ـ في قضية مشتركة ومن أجل التوصل إلى حلول مشتركة ـ في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ، والفقر، ونزع السلاح النووي.
We should seek, therefore, to enhance its ability to address our common goals.
ولهذا، علينا أن نسعى إلى تعزيز قدرتها على تحقيق أهدافنا المشتركة.
Finally, CAFTA fails to address labor issues in any significant way.
وأخيرا ، فقد أثبتت اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى فشلها في التعامل مع قضايا العمالة بأي شكل ذي مغزى.
Developing countries may, however, need to address several issues more specifically.
بيد أن البلدان النامية قد تحتاج إلى معالجة عدد من القضايا على نحو أكثر تحديدا .
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations
ثالثا التقدم المحرز في معالجة المسائل الخاصة العابرة للحدود، بما في ذلك التوصيات الأخرى
Establish Regional Centers to address issues pertaining to Coordinating counterterrorism efforts.
ناقشت فرنسا الحاجة إلى استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب ومجموعة من القضايا الأساسية المتعلقة بتمويل الإرهاب
In situ observations and experimentation are required to address these issues.
ويلزم إجراء ملاحظات وتجارب بالموقع لمعالجة هذه المسائل.
Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment.
تشجيع الشركاء في المجتمع على اﻻشتراك في معالجة القضايا اﻻجتماعية المتصلة بالعمالة.
Other meetings will be convened to address a variety of issues.
١ تشريـن الثانـي نوفمبر ١٩٩٤ أخرى لمعالجة قضايا متنوعة.
We still have alot of issues that we have to address
لا يزال لدينا العديد من القضايا لطرحها
Issues relevant to the development of a common staff assessment scale
المسائل المتصلة بوضع جدول موحد لﻻقتطاع اﻻلزامي من مرتبات الموظفين
raising awareness reaching common understanding on diverse issues identifying best practices sharing experiences and information on means available to address the landmine problem and providing the opportunity for different actors involved in mine action issues to meet and discuss ideas.
إتاحة الفرصة لمختلف الجهات العاملة في مسائل تندرج في نطاق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام للالتقاء ومناقشة الأفكار.
The foreign ministers of the two countries met in Bali on 18 and 19 June to address issues related to the bilateral Commission for Truth and Friendship and their common border.
وقد التقى وزيرا خارجية البلدين في بالي يومي 18 و 19 حزيران يونيه من أجل بحث مسائل تتعلق باللجنة الثنائية للحقيقة والصداقة والحدود المشتركة بين البلدين.
Who is right? Any assessment must address several common accusations about Sino African relations.
ولكن من منهم على حق إن أي تقييم لابد أن يتناول العديد من الاتهامات الشائعة حول العلاقات الصينية الأفريقية.
US and Chinese government agencies are working together to address these issues.
وتعمل الهيئات الحكومية في الولايات المتحدة والصين في إطار جهد جماعي يهدف إلى التعامل مع هذه القضايا.
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues.
وترصد المنظمات المحلية التابعة للرابطة اجتماعات حكوماتها المحلية وتعالج المسائل المحلية.
In this regard, mechanisms will be needed to effectively address governance issues.
وسيلزم في هذا الصدد إرساء آليات لمعالجة المسائل المتصلة بشؤون الحكم على نحو فعال.
A civil military liaison officer is being recruited to address these issues.
والعمل جار لتعيين مسؤول اتصال مدني عسكري لمعالجة هذه القضايا.
We have the knowledge, skill and technology needed to address these issues.
فإن لدينا ما نحتاج إليه من المعرفة والمهارة والتكنولوجيا للتصدي لهذه المسائل.
And humor is a good way, I think, to address serious issues.
و الفكاهة هي طريقة جيدة، في إعتقادي، لمخاطبة القضايا الهامة.

 

Related searches : Address Issues - Common Address - Common Issues - Address Critical Issues - Address Issues With - Address Global Issues - Address Customer Issues - Address Quality Issues - Address Legal Issues - Address These Issues - Address Any Issues - Address Key Issues - Address Safety Issues - Address Technical Issues