Translation of "address issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Possible measures to address compliance issues | التدابير المحتملة للتصدي لقضايا الإمتثال |
The public debate could address the following issues | ويتعين أن تعالج المناقشة العامة المسائل التالية |
These decisions, inter alia, address the following issues | وتعالج هذه القرارات، في جملة أمور، القضايا التالية |
Our invention had to address all of these issues. | توجب على إختراعنا حل كل هذه المشاكل. |
Tools and processes used to address corporate audit issues | ثالثا الأدوات والإجراءات المستعملة لمعالجة مسائل المراجعة المؤسسية |
The Education Sector Reforms aim to address these issues. | وتهدف إصلاحات قطاع التعليم إلى معالجة هذه القضايا. |
Address issues of land degradation in its work programme | التصدي في برنامج عملها لقضايا تدهور الأراضي |
UNCLOS does not specifically address issues relating to biodiversity. | 178 ولا تتناول الاتفاقية على وجه التحديد المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة. |
All States should cooperate to address those issues through dialogue. | ومن الواجب على كافة البلدان أن تعالج قضايا حقوق الإنسان من خلال الحوار. |
MONUC is encouraging the parties to address these issues jointly. | وتشجع البعثة الطرفين على العمل من أجل معالجة تلك المسائل على نحو مشترك. |
WHO, UNFPA and UNICEF are collaborating to address health issues. | 9 يتعاون كل من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف على معالجة المسائل الصحية. |
Insufficient time was left to address new and critical issues. | ولم ي تر ك وقت كاف لتناول قضايا جديدة وحساسة. |
The Government, however, was not prepared to address those issues. | بيد أن الحكومة ليست على استعداد لمعالجة هذه المسائل. |
Working groups have been established specifically to address these issues. | وقد أنشئت أفرقة عمـــل لمعالجـــة هــذه القضايا على وجه التحديد. |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
Finally, CAFTA fails to address labor issues in any significant way. | وأخيرا ، فقد أثبتت اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى فشلها في التعامل مع قضايا العمالة بأي شكل ذي مغزى. |
Developing countries may, however, need to address several issues more specifically. | بيد أن البلدان النامية قد تحتاج إلى معالجة عدد من القضايا على نحو أكثر تحديدا . |
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations | ثالثا التقدم المحرز في معالجة المسائل الخاصة العابرة للحدود، بما في ذلك التوصيات الأخرى |
Establish Regional Centers to address issues pertaining to Coordinating counterterrorism efforts. | ناقشت فرنسا الحاجة إلى استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب ومجموعة من القضايا الأساسية المتعلقة بتمويل الإرهاب |
In situ observations and experimentation are required to address these issues. | ويلزم إجراء ملاحظات وتجارب بالموقع لمعالجة هذه المسائل. |
Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment. | تشجيع الشركاء في المجتمع على اﻻشتراك في معالجة القضايا اﻻجتماعية المتصلة بالعمالة. |
Other meetings will be convened to address a variety of issues. | ١ تشريـن الثانـي نوفمبر ١٩٩٤ أخرى لمعالجة قضايا متنوعة. |
We still have alot of issues that we have to address | لا يزال لدينا العديد من القضايا لطرحها |
US and Chinese government agencies are working together to address these issues. | وتعمل الهيئات الحكومية في الولايات المتحدة والصين في إطار جهد جماعي يهدف إلى التعامل مع هذه القضايا. |
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | وترصد المنظمات المحلية التابعة للرابطة اجتماعات حكوماتها المحلية وتعالج المسائل المحلية. |
In this regard, mechanisms will be needed to effectively address governance issues. | وسيلزم في هذا الصدد إرساء آليات لمعالجة المسائل المتصلة بشؤون الحكم على نحو فعال. |
A civil military liaison officer is being recruited to address these issues. | والعمل جار لتعيين مسؤول اتصال مدني عسكري لمعالجة هذه القضايا. |
We have the knowledge, skill and technology needed to address these issues. | فإن لدينا ما نحتاج إليه من المعرفة والمهارة والتكنولوجيا للتصدي لهذه المسائل. |
And humor is a good way, I think, to address serious issues. | و الفكاهة هي طريقة جيدة، في إعتقادي، لمخاطبة القضايا الهامة. |
Instead, CTA wants to address social issues around technology by influencing design practices. | وبدلا من ذلك، يريد يساريين على معالجة القضايا الاجتماعية حول التكنولوجيا بالتأثير على تصميم الممارسات. |
The measures described in the present section of this report address these issues. | والتدابير الوارد وصفها في هذا الفرع من التقرير تعالج هذه المسائل. |
Additional efforts were urgently required to address issues lying outside the WTO mandate. | 10 ختاما، قالت إنه يلزم اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة لتناول المسائل التي تتجاوز نطاق ولاية منظمة التجارة العالمية. |
And while we address youth issues nationally, international links must not be ignored. | فبينما نتصدى للمسائل المتعلقة بالشباب على الصعيد الوطني، لا يجب إغفال الروابط الدولية. |
In addition, it will address issues related to environmental pressures on international waters. | وفضلا عن ذلك، ستتصدى اليونيدو للمسائل المتعلقة بالضغوط البيئية على المياه الدولية. |
Starting from 2003, a series of publications was launched to address these issues. | وقد استهلت، ابتداء من عام 2003، سلسلة من المنشورات لمعالجة هذه المسائل. |
He requested that the working group or the Sub Commission address these issues. | وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل. |
Finally, the note lists some issues that the Commission may wish to address. | سابعا القضايا التي يمكن أن تعالجها اللجنة 17 |
The final section lists some issues that the Commission may wish to address. | ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها. |
The SBI may wish to address issues relating to expert meetings and workshops. | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تناول المسائل المتعلقة باجتماعات وحلقات عمل الخبراء. |
Many development issues are complex, requiring multiple partners to address the challenges adequately. | يتسم الكثير من القضايا الإنمائية بالتعقيد، مما يتطلب شركاء متعددين لمواجهة التحديات كما ينبغي. |
This report outlines the problems and solutions required to address these major issues. | ويوجز هذا التقرير المشاكل والحلول المطلوبة للتصدي لهذه القضايا الرئيسية. |
His delegation hoped that in future the Committee would address those broader issues. | ويأمل وفده أن تتناول اللجنة في المستقبل تلك المسائل العريضة. |
Based on this communality people can form ad hoc groups to address these issues. | واعتماد ا على الآراء الجماعية يمكن للأفراد تكوين مجموعات متخصصة لمعالجة تلك المشكلات. |
Finally, despite the highly technical character of DSA, it does not address many issues. | وأخيرا فإن تحليل القدرة على تحم ل الديون، رغم طابعه التقني العالي، يترك كثيرا من المسائل دون معالجة. |
Related searches : Address Critical Issues - Address Common Issues - Address Issues With - Address Global Issues - Address Customer Issues - Address Quality Issues - Address Legal Issues - Address These Issues - Address Any Issues - Address Key Issues - Address Safety Issues - Address Technical Issues - Address All Issues - Address Specific Issues