Translation of "a context where" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A context where - translation : Context - translation : Where - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We've been fighting a battle in the context of copyright where copyright is essential, and we are spending too little attention about a battle in a context where copyright is not essential. | لأننا نميل إلى نسيان لهم. كنا نخوض معركة في سياق حقوق التأليف والنشر حيث حق المؤلف أمر ضروري ، ونحن انفاق القليل من الاهتمام للغاية حول معركة في سياق حيث حقوق الطبع والنشر ليست ضرورية. |
That makes sense in the context of focusing attention where a decision is needed. | وهذا أمر منطقي في سياق تركيز الانتباه حيثما احتاج الأمر إلى قرار. |
And the context I'm talking about is where you need to have a product that is less than 200 dollars. | والسياق الذي أتحدث عنه هو أنك تحتاج إلى أن يكون المنتج أقل من 200 دولارا. |
International solidarity can be effective only in the radically new context where we take responsibility for ourselves and where exchanges are mutually advantageous. | وﻻ يمكن أن يكون التضامن الدولي فعاﻻ إﻻ في سياق جديد تماما نتحمل فيه مسؤولية أنفسنا وتكون المبادﻻت فيه ذات منفعة متبادلة. |
The situation in Haiti, where violations of human rights persist and where the will of the people is not respected, is, in the context of international relations, a complete anachronism. | وفي سياق العﻻقات الدولية، أصبحت الحالة في هايتي، حيث تتواصـــل انتهاكــات حقوق اﻹنسان وﻻ تحترم إرادة الشعب، حالة تمثـل مفارقة تاريخية بمعنى الكلمة. |
In this context, a key policy challenge is to set priorities and focus on niches where they could have a comparative or competitive advantage. | وفي هذا المضمار، يتمثل أحد التحديات الرئيسة في مجال السياسة العامة في تحديد الأولويات والتركيز على منافذ سوقية يكون لها فيها ميزة نسبية أو تنافسية. |
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation | (ب) وأما السياق الثاني فهو حيث يتغير الوضع الوقائعي وتبرز حاجة إلى وضع معايير تتناول وضعا وقائعيا معينا () |
Any reference to a Contracting State or Contracting States in this Convention applies equally to a regional economic integration organization where the context so requires. | 3 أي إشارة إلى دولة متعاقدة أو دول متعاقدة في هذه الاتفاقية تنطبق بالمثل على أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، حيثما اقتضى السياق ذلك. |
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. | وانما يجب فهم الحضارة والسياق قبل أن نبدأ بأعطاء أفكار جديدة. |
3. Any reference to a Contracting State or Contracting States in this Convention applies equally to a regional economic integration organization where the context so requires. | 3 أي إشارة إلى دولة متعاقدة أو دول متعاقدة في هذه الاتفاقية تنطبق بالمثل على أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، حيثما اقتضى السياق ذلك. |
What is voluntary in a context where men have certain expectations, and you're guaranteed to be treated in a certain way if you don't veil yourself? | عن ما هي ارادة النسوة هناك وحريتهم ففي مجتمع يكون للرجال مفاهيم خاصة وتوقعات وتصرفات معروفة يمكن التصرف بها في حال |
The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in a context where there are high literacy levels in the country. | واللجنة تحث الحكومة على منح الأولوية لإعداد هذه البرامج في سياق ترتفع فيه مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد. |
So let's look at this in the context of the entire electromagnetic spectrum, where we have gamma rays. | اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما |
An improved participation process in this area is an important asset in a context where the CCD is recognized as a suitable framework for promoting sustainable development. | ويعد تعزيز عملية المشاركة في هذا المجال ذخرا هاما في سياق تحظى فيه اتفاقية مكافحة التصحر بالاعتراف كإطار ملائم لتشجيع التنمية المستدامة. |
Ultimately, especially now in this world, where we live in a context of regressive and onerous immigration laws, in reality TV that thrives on humiliation, and in a context of analysis, where the thing we hear most repeatedly, day in, day out in the United States, in every train station, every bus station, every plane station is, | وبالنهاية، خصوصا الآن، في هذا العالم، حيث نعيش في سياق من قوانين الهجرة المتردية والمضنية، |
In the resettlement context, where HIV testing is undertaken, protection problems also arose in camps where applicants who were rejected were often assumed to be HIV positive and faced ostracism and discrimination as a result. | وفي حالات إعادة التوطين التي يجري فيها الكشف عن مدى الإصابة بالفيروس، نشأت مشاكل الحماية أيضا في المخيمات التي شكك فيها أن المرفوضين من مقدمي الطلبات مصابون بالفيروس وهو ما عرضهم للنبذ والتمييز. |
These include the relationship context, the episode context, the self concept context, and the archetype context. | و يشمل سيلق العلاقة , سياق الحلقة , سيلق مفهوم الذات , سياق النموذج الأصلى . |
A containment for the Amarok Context | A لـ أماروك السياقName |
A. Context for compilation and synthesis | ألف سياق التجميع والعرض التوليفي |
v. Finland, where it concluded that instruction in a religious context should respect the convictions of parents and guardians who do not believe in any religion. | كما تشير اللجنة إلى آرائها في قضية هارتيكاينن وآخرين ضد فنلندا، حيث خلصت إلى أن التعليم في سياق ديني ينبغي أن يحترم معتقدات الآباء والأوصياء الذين لا يؤمنون بأي دين. |
In a context where the stakeholders are dispersed, financial resources could be mobilized more efficiently by enhancing existing mechanisms for collecting and coordinating the various contributions. | وفي هذا السياق المتسم بتوزع الجهات الفاعلة، يمكن أن تزداد فعالية حشد الموارد المالية بواسطة تعزيز الآليات القائمة في مجال جمع وتنسيق مختلف المساهمات. |
Each agency must act in the context of the mandate given to it by the General Assembly and in areas where it has a comparative advantage. | يجب على كل وكالة أن تعمـل في سياق الوﻻية الممنوحة لها من قبل الجمعية العامة وفي المجاﻻت التي تتمتع فيها بميزة نسبيــة. |
Such a structure exists in many economies, but, in the Chinese context, where the state plays a central role in the economy, it is critical to the system s effectiveness. | والواقع أن مثل هذا الهيكل موجود في العديد من الاقتصادات، ولكنه في السياق الصيني، حيث تلعب الدولة دورا مركزيا في الاقتصاد، يشكل ضرورة أساسية لفعالية النظام. |
In order for us to build safely, we've engineered these buildings, actually, to work in a Vancouver context, where we're a high seismic zone, even at 30 stories tall. | من أجل أن نبني بأمان، صممنا في الحقيقة هذه المباني لنعمل في مدينة كفانكوفر، |
And context, what is really context? | و كذلك السياق, ما هو السياق حقا |
It was in that context that special attention was needed for Africa, where 34 out of 50 LDCs were located. | 76 ومضى يقول إنه في هذا الإطار ينبغي ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات أفريقيا، حيث يوجد 43 بلدا من 50 بلدا من أقل البلدان نموا. |
In South Africa, an elective for medical students is where a student arranges to visit a hospital for a short period (3 6 months) of time to gain experience in a different medical context, where they will work under supervision and be mentored by experienced doctors. | وفي جنوب إفريقيا، تتمثل الدراسة الاختيارية لطلاب الطب في أن ي ع د الطالب لزيارة مستشفى ما لفترة قصيرة (3 6 شهور) لاكتساب الخبرة في سياق طبي مختلف حيث يعمل تحت إشراف ويرشده أطباء خبراء. |
In several parts of the world where extensive stock rearing systems are used, it is indispensable to create conditions favouring the gradual emergence of a grazing right, in a context where the absence of a specific law on the use of grazing land is a major handicap. | 33 في أماكن عديدة من العالم حيث ت ستخدم ن ظم موسعة لتربية المواشي، يبدو أن لا غنى عن خلق الظروف المواتية لنشوء تدريجي للحق في المرعى في سياق يعد فيه عدم وجود قانون خاص لاستخدام أراضي الرعي عقبة رئيسية. |
But before I share with you my story, I would like to provide you with a little bit of context about the place where I come from. | ولكن قبل انا اريكم فكرتي اود ان اخباركم بأختصار عن محل اقامتي |
A vertical containment for the Amarok Context | A لـ أماروك السياقName |
C. Peace keeping in a changing context | جيم حفظ السلم في سياق متغير |
C. Peace keeping in a changing context | جيم حفظ السﻻم في سياق متغير |
Give me a little bit of context. | أعطني القليل من السياق. |
That has particular significance in the context of Darfur, where tribal and traditional systems exist for the promotion of dispute resolution. | ويحظى ذلك الأمر بأهمية خاصة في سياق دارفور، حيث توجد نظم قبلية وتقليدية لتشجيع تسوية المنازعات. |
Globally, there is an absence of a clear strategy outlining where the campaigns should be launched based on the needs and opportunities offered by the local political context. | وعلى الصعيد العالمي لا توجد استراتيجية واضحة تحدد المناطق التي ينبغي شن الحملات فيها استنادا إلى الاحتياجات والفرص التي توفرها الظروف السياسية المحلية. |
In this context, my delegation agrees that the virtually ubiquitous presence of mines poses a direct and great threat in most of the areas where relief personnel operate. | وفي هذا السياق، يتفق وفد بﻻدي على أن اﻷلغام التي تكاد توجد في كل مكان تشكل تهديدا مباشرا وكبيرا في معظم مناطق عمل موظفي اﻹغاثة. |
The state of South Africa apos s economy must be seen in a wider international context, especially a pan African context. | لذلك يجب النظر في حالة اﻻقتصاد في جنوب افريقيا في سياق دولي أوسع، وبصفة خاصة في سياق جميع البلدان اﻷفريقية. |
Context | باء السياق |
Context | إتصل |
Context | السياقComment |
Context | سياق الكلام |
Context | سياق |
Context | السياق |
Democratic processes are a key ingredient, but can thrive only in an industrial environment where workers are guaranteed basic rights at work and in a context of community level dialogue and change. | وتعد العملية الديمقراطية عنصرا رئيسيا، لكنها لن تزدهر إلا في بيئة صناعية تضمن الحقوق الأساسية للعمال في العمل، وفي إطار الحوار والتغيير على مستوى المجتمع المحلي. |
like a fairly benign cartoon within this context. | مثل الرسوم المتحركة اللطيفة في هذا السياق |
Related searches : A Context - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Within A Context - Set A Context - A Wider Context - Given A Context - A Call Where - A Movie Where - A Concept Where - A Culture Where