Translation of "set a context" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Context - translation : Set a context - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To set some context, I thought I'd start from the beginning.
لكي أضع سياق للحديث، خطر لي أن أبدأ بهذا،
(d) Producing a set of prioritized recommendations for observatory and rendezvous missions in an international context.
(د) إنتاج مجموعة من التوصية المرت بة وفقا لأولويتها بشأن بعثات الرصد والالتحام في سياق دولي.
Yes, contributions actually do make a difference and they set a context for having a conversation, but it takes some time to build up.
نعم، المساهمات تقوم بإحداث تغيير فعلا، وهي تجه ز سياق للكلام للنقاش، لكنها تستغرق بعض الوقت في التحضير لها.
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment.
وهكذا تم إنجاز مستشفى عسكري مغربي استقبل وعالج لحد اﻵن أكثر من مائة ألف مريض.
In this context, a key policy challenge is to set priorities and focus on niches where they could have a comparative or competitive advantage.
وفي هذا المضمار، يتمثل أحد التحديات الرئيسة في مجال السياسة العامة في تحديد الأولويات والتركيز على منافذ سوقية يكون لها فيها ميزة نسبية أو تنافسية.
In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives
ويتوقع في هذا السياق، أن تؤدي السنة إلى تحقيق مجموعة من الأهداف المحددة والقابلة للقياس
It should set the context for all subsequent recommendations and observations and should include the following issues
وينبغي له أن يحدد إطارا لجميع التوصيات والمﻻحظات الﻻحقة وينبغي أن يتضمن القضايا التالية
In the context of a relational database table, a column is a set of data values of a particular simple type, one for each row of the table.
في سياق جداول قواعد البيانات، فإن العمود هو عبارة عن مجموعة من قيم البيانات لنوع بسيط (قيمة واحدة لكل صف من الجدول).
You might use the Let's Begin section to set context for interpreting the video or to define a learning objective for your students.
قد تستخدام قسم دعونا نبدأ لضبط السياق لتفسير الفيديو أو لتعريف الهدف التعليمي لطلابك.
In set theory, an infinite set is a set that is not a finite set.
في نظرية المجموعات، مجموعة غير منتهية هي مجموعة ليست بمجموعة منتهية.
Besides an extensive information set, this approach requires the adoption of a model that includes in a satisfactory manner determinants of trade in an unregulated context.
وبجانب مجموعة واسعة من المعلومات، يستوجب هذا النهج اعتماد نموذج يتضمن محد دات للتجارة، على نحو مرض، في سياق غير منظم.
These regional legal instruments set goals and tasks for countries and institutions that are responsible for integrated water resources management in a transboundary context.
وتحد د هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر الحدود.
From set A to set B.
من المجموعة أ لتعيين باء
Many conference participants agreed that the study of economics should be set in a broader political context, with greater emphasis on the role of institutions.
ولقد اتفق العديد من المشاركين في المؤتمر على أن دراسة الاقتصاد لابد أن تكون في سياق سياسي أوسع، مع التركيز بدرجة أعظم على دور المؤسسات.
Legal history is closely connected to the development of civilisations and is set in the wider context of social history.
ويرتبط التاريخ القانوني ارتباط ا وثيق ا بتطور الحضارات ويقع في السياق الأوسع للتاريخ الاجتماعي.
In general, the first session of the Preparatory Committee provided the context and set the tone for the preparatory process.
وبصفة عامة، قدمت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية سياق العملية التحضيرية وحددت جوهرها العام.
In that context, we welcome the work initiated by the Secretariat to develop a set of policies, guidelines and procedures for planning, implementing and monitoring DDR.
وفي ذلك السياق، نرحب بالعمل الذي استهلته الأمانة العامة لوضع مجموعة من السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات من أجل تخطيط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها ورصدها.
(a) To examine and analyse information gathered by UNOCI and the French forces in the context of the monitoring mandate set out in paragraph 2 above
(أ) بحث وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه
15. The United Nations system could and should play an essential role in the new context and establish for itself a new set of common strategies.
١٥ وأضاف أنه يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في هذا السياق الجديد، وأن تحدد لنفسها مجموعة جديدة من اﻻستراتيجيات المشتركة.
And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context.
وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني
In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives regrouped under the acronym LAND
وفي هذا الصدد، ي توقع أن تؤدي السنة الدولية إلى تحقيق المجموعة التالية من الأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي ج معت بالإنكليزية تحت عنوان مختصر هو LAND
Grenada believes that a committee should be set up to examine the exceptional nature of the situation of the Republic of China in the present international context.
وتــرى غرينادا أنه ينبغي إنشاء لجنة لدراسة الطابع اﻻستثنائي لحالة جمهورية الصين في السياق الدولي الحالي.
The adequacy of funding must be reviewed in the context of the objectives set forth in chapter 33 of Agenda 21.
فيجب استعراض مﻻءمة كفاية التمويل في إطار اﻷهداف المرسومة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
(a) To exchange information with UNOCI and the French forces in the context of their monitoring mandate set out in paragraphs 2 and 12 of resolution 1609 (2005),
(أ) تبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرتين 2 و 12 من القرار 1609 (2005)،
In this context we welcome also the decision by the Gulf Cooperation Council States to set a new path in developing their economic and commercial relations with Israel.
وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير عﻻقاتها اﻻقتصادية والتجارية مع اسرائيل.
Within the context of the move to RBM, the Inspectors see a need to develop a comprehensive ICT strategy that would set out the electronic applications that need to be developed.
وفي سياق الانتقال إلى الإدارة المستندة إلى النتائج يرى المفتشون أن من الضروري وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدد التطبيقات الإلكترونية التي يلزم تطويرها.
Set a reminder
لا
A chemical set.
جهاز كيميائي
These include the relationship context, the episode context, the self concept context, and the archetype context.
و يشمل سيلق العلاقة , سياق الحلقة , سيلق مفهوم الذات , سياق النموذج الأصلى .
In mathematics, a solution set is the set of values that satisfy a given set of equations or inequalities.
مجموعة الحل في الرياضيات هي مجموعة من القيم التي ت حقق عددا من المعادلات أو المتباينات.
A containment for the Amarok Context
A لـ أماروك السياقName
A. Context for compilation and synthesis
ألف سياق التجميع والعرض التوليفي
Set it up this way and it's a television set.
ضعه بهذا الشكل وسيكون كالتلفاز.
The set formula_5 of natural numbers is a discrete set.
في المجموعة الأعداد الطبيعية formula_6 كل العناصر هي نقط معزولة.
Set it up this way, and it's a television set.
ضعه بهذا الشكل وسيكون كالتلفاز.
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone.
وفي هذا السياق الجديد الذي خلقته الحرب في جورجيا، لم يعد بوسع أحد أن يتجاهل الأهمية التي تشكلها تركيا كجسر حقيقي بين بلدان منطقة القوقاز.
In this context, the European Union welcomes the Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and endorses the main purposes and functions set out in his explanatory note.
وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمقترح الأمين العام إنشاء لجنة بناء السلام ويؤيد المقاصد والوظائف الرئيسية المحددة في مذكرته التفسيرية.
There's a new set of values, a new set of things people value.
فأنك تبدأ ببناء أدوات مفتوحة أكثر. هناك مجموعة قي م جديدة، مجموعة جديدة من الأشياء التي يقدرها الناس.
And context, what is really context?
و كذلك السياق, ما هو السياق حقا
We have set our priorities within the context of a clearly defined and achievable national strategy which provides the proper balance between the demand for drugs and a reduction in the drug supply.
وقد حددنا أولوياتنا داخل إطار استراتيجية وطنية واضحة المعالم وقابلة للتطبيق. وهي تقيم التوازن السليم بين قضية الطلب على المخدرات والحد من المعروض من المخدرات.
Set a horizontal layout
حدد تصميما رأسيا
Set a vertical layout
وضع التصميم العمودي
A radio communications set
جهاز راديو اتصالات.
Set a course for...
...ضع غطاء على
A statement issued by the Joint Conveners in advance set out the context in which the International Conference had been convened and is attached to this report as an appendix.
وحدد البيان الذي أصدره المشتركان في دعوة المؤتمر قبل انعقاد المؤتمر، اﻻطار الذي انعقد المؤتمر الدولي في نطاقه وهو مرفق بهذا التقرير كتذييل.

 

Related searches : Set The Context - Set In Context - A Context - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Within A Context - A Context Where - A Wider Context - Given A Context - A Set - Set Set Set