Translation of "set a context" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To set some context, I thought I'd start from the beginning. | لكي أضع سياق للحديث، خطر لي أن أبدأ بهذا، |
(d) Producing a set of prioritized recommendations for observatory and rendezvous missions in an international context. | (د) إنتاج مجموعة من التوصية المرت بة وفقا لأولويتها بشأن بعثات الرصد والالتحام في سياق دولي. |
Yes, contributions actually do make a difference and they set a context for having a conversation, but it takes some time to build up. | نعم، المساهمات تقوم بإحداث تغيير فعلا، وهي تجه ز سياق للكلام للنقاش، لكنها تستغرق بعض الوقت في التحضير لها. |
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment. | وهكذا تم إنجاز مستشفى عسكري مغربي استقبل وعالج لحد اﻵن أكثر من مائة ألف مريض. |
In this context, a key policy challenge is to set priorities and focus on niches where they could have a comparative or competitive advantage. | وفي هذا المضمار، يتمثل أحد التحديات الرئيسة في مجال السياسة العامة في تحديد الأولويات والتركيز على منافذ سوقية يكون لها فيها ميزة نسبية أو تنافسية. |
In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives | ويتوقع في هذا السياق، أن تؤدي السنة إلى تحقيق مجموعة من الأهداف المحددة والقابلة للقياس |
It should set the context for all subsequent recommendations and observations and should include the following issues | وينبغي له أن يحدد إطارا لجميع التوصيات والمﻻحظات الﻻحقة وينبغي أن يتضمن القضايا التالية |
In the context of a relational database table, a column is a set of data values of a particular simple type, one for each row of the table. | في سياق جداول قواعد البيانات، فإن العمود هو عبارة عن مجموعة من قيم البيانات لنوع بسيط (قيمة واحدة لكل صف من الجدول). |
You might use the Let's Begin section to set context for interpreting the video or to define a learning objective for your students. | قد تستخدام قسم دعونا نبدأ لضبط السياق لتفسير الفيديو أو لتعريف الهدف التعليمي لطلابك. |
In set theory, an infinite set is a set that is not a finite set. | في نظرية المجموعات، مجموعة غير منتهية هي مجموعة ليست بمجموعة منتهية. |
Besides an extensive information set, this approach requires the adoption of a model that includes in a satisfactory manner determinants of trade in an unregulated context. | وبجانب مجموعة واسعة من المعلومات، يستوجب هذا النهج اعتماد نموذج يتضمن محد دات للتجارة، على نحو مرض، في سياق غير منظم. |
These regional legal instruments set goals and tasks for countries and institutions that are responsible for integrated water resources management in a transboundary context. | وتحد د هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر الحدود. |
From set A to set B. | من المجموعة أ لتعيين باء |
Many conference participants agreed that the study of economics should be set in a broader political context, with greater emphasis on the role of institutions. | ولقد اتفق العديد من المشاركين في المؤتمر على أن دراسة الاقتصاد لابد أن تكون في سياق سياسي أوسع، مع التركيز بدرجة أعظم على دور المؤسسات. |
Legal history is closely connected to the development of civilisations and is set in the wider context of social history. | ويرتبط التاريخ القانوني ارتباط ا وثيق ا بتطور الحضارات ويقع في السياق الأوسع للتاريخ الاجتماعي. |
In general, the first session of the Preparatory Committee provided the context and set the tone for the preparatory process. | وبصفة عامة، قدمت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية سياق العملية التحضيرية وحددت جوهرها العام. |
In that context, we welcome the work initiated by the Secretariat to develop a set of policies, guidelines and procedures for planning, implementing and monitoring DDR. | وفي ذلك السياق، نرحب بالعمل الذي استهلته الأمانة العامة لوضع مجموعة من السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات من أجل تخطيط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها ورصدها. |
(a) To examine and analyse information gathered by UNOCI and the French forces in the context of the monitoring mandate set out in paragraph 2 above | (أ) بحث وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه |
15. The United Nations system could and should play an essential role in the new context and establish for itself a new set of common strategies. | ١٥ وأضاف أنه يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في هذا السياق الجديد، وأن تحدد لنفسها مجموعة جديدة من اﻻستراتيجيات المشتركة. |
And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context. | وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني |
In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives regrouped under the acronym LAND | وفي هذا الصدد، ي توقع أن تؤدي السنة الدولية إلى تحقيق المجموعة التالية من الأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي ج معت بالإنكليزية تحت عنوان مختصر هو LAND |
Grenada believes that a committee should be set up to examine the exceptional nature of the situation of the Republic of China in the present international context. | وتــرى غرينادا أنه ينبغي إنشاء لجنة لدراسة الطابع اﻻستثنائي لحالة جمهورية الصين في السياق الدولي الحالي. |
The adequacy of funding must be reviewed in the context of the objectives set forth in chapter 33 of Agenda 21. | فيجب استعراض مﻻءمة كفاية التمويل في إطار اﻷهداف المرسومة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١. |
(a) To exchange information with UNOCI and the French forces in the context of their monitoring mandate set out in paragraphs 2 and 12 of resolution 1609 (2005), | (أ) تبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرتين 2 و 12 من القرار 1609 (2005)، |
In this context we welcome also the decision by the Gulf Cooperation Council States to set a new path in developing their economic and commercial relations with Israel. | وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير عﻻقاتها اﻻقتصادية والتجارية مع اسرائيل. |
Within the context of the move to RBM, the Inspectors see a need to develop a comprehensive ICT strategy that would set out the electronic applications that need to be developed. | وفي سياق الانتقال إلى الإدارة المستندة إلى النتائج يرى المفتشون أن من الضروري وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدد التطبيقات الإلكترونية التي يلزم تطويرها. |
Set a reminder | لا |
A chemical set. | جهاز كيميائي |
These include the relationship context, the episode context, the self concept context, and the archetype context. | و يشمل سيلق العلاقة , سياق الحلقة , سيلق مفهوم الذات , سياق النموذج الأصلى . |
In mathematics, a solution set is the set of values that satisfy a given set of equations or inequalities. | مجموعة الحل في الرياضيات هي مجموعة من القيم التي ت حقق عددا من المعادلات أو المتباينات. |
A containment for the Amarok Context | A لـ أماروك السياقName |
A. Context for compilation and synthesis | ألف سياق التجميع والعرض التوليفي |
Set it up this way and it's a television set. | ضعه بهذا الشكل وسيكون كالتلفاز. |
The set formula_5 of natural numbers is a discrete set. | في المجموعة الأعداد الطبيعية formula_6 كل العناصر هي نقط معزولة. |
Set it up this way, and it's a television set. | ضعه بهذا الشكل وسيكون كالتلفاز. |
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone. | وفي هذا السياق الجديد الذي خلقته الحرب في جورجيا، لم يعد بوسع أحد أن يتجاهل الأهمية التي تشكلها تركيا كجسر حقيقي بين بلدان منطقة القوقاز. |
In this context, the European Union welcomes the Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and endorses the main purposes and functions set out in his explanatory note. | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمقترح الأمين العام إنشاء لجنة بناء السلام ويؤيد المقاصد والوظائف الرئيسية المحددة في مذكرته التفسيرية. |
There's a new set of values, a new set of things people value. | فأنك تبدأ ببناء أدوات مفتوحة أكثر. هناك مجموعة قي م جديدة، مجموعة جديدة من الأشياء التي يقدرها الناس. |
And context, what is really context? | و كذلك السياق, ما هو السياق حقا |
We have set our priorities within the context of a clearly defined and achievable national strategy which provides the proper balance between the demand for drugs and a reduction in the drug supply. | وقد حددنا أولوياتنا داخل إطار استراتيجية وطنية واضحة المعالم وقابلة للتطبيق. وهي تقيم التوازن السليم بين قضية الطلب على المخدرات والحد من المعروض من المخدرات. |
Set a horizontal layout | حدد تصميما رأسيا |
Set a vertical layout | وضع التصميم العمودي |
A radio communications set | جهاز راديو اتصالات. |
Set a course for... | ...ضع غطاء على |
A statement issued by the Joint Conveners in advance set out the context in which the International Conference had been convened and is attached to this report as an appendix. | وحدد البيان الذي أصدره المشتركان في دعوة المؤتمر قبل انعقاد المؤتمر، اﻻطار الذي انعقد المؤتمر الدولي في نطاقه وهو مرفق بهذا التقرير كتذييل. |
Related searches : Set The Context - Set In Context - A Context - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Within A Context - A Context Where - A Wider Context - Given A Context - A Set - Set Set Set