Translation of "a wider context" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A wider context - translation : Context - translation : Wider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context | معالجة الآثار السلبية للتآكل في سياق أوسع نطاقا |
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context 20 | تحسين الأفضليات التجارية 20 |
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. | و التي تبرر لماذا الثورة العلمية تحتوي على سياق اوسع |
The state of South Africa apos s economy must be seen in a wider international context, especially a pan African context. | لذلك يجب النظر في حالة اﻻقتصاد في جنوب افريقيا في سياق دولي أوسع، وبصفة خاصة في سياق جميع البلدان اﻷفريقية. |
It is essential to build regional public goods in a wider context of global regional national partnerships. | ومن الضروري بناء المنافع العامة الإقليمية في إطار أوسع للشراكات العالمية والإقليمية والوطنية. |
In this context, it seems appropriate to include the link in a wider development programme of the region. | وفي هذا السياق، يبدو أنه من المﻻئم إدراج الوصلة في برنامج إنمائي أوسع للمنطقة. |
The meeting took place in the context of a wider discussion among States exercising sovereignty over Spitzbergen and Greenland. | 120 وقد جرت هذه المقابلة في سياق مناقشة على الصعيد العالمي شاركت فيها الدول التي كانت لديها سيادة على سبيتزبورغ وغرينلاند. |
The proposal for a diversification facility for Africa apos s commodity sector should be viewed in this wider context. | وينبغي النظر إلى اقتراح انشاء مرفق لتنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻻفريقية في هذا اﻻطار اﻷعم. |
This has led to significant improvements in the way in which the drug problem is tackled in a wider context. | وهذا أفضى الى تحسينات هامة في طريقة التصدي لمشكلة المخدرات في سياق أوسع نطاقا. |
In that context, there was a need to take a wider view of their implications for balanced development, as well as for economic growth. | وفي ذلك السياق، ثمة حاجة الى النظر بشكل أوسع الى آثارها على التنمية المتوازنة وعلى النمو اﻻقتصادي أيضا. |
In the context of newly evolved, wider international developments, the arms control agenda is now being effectively addressed. | وفي سياق التطورات الدولية اﻷوسع التي طرأت حديثا تجري معالجة جدول أعمال تحديد اﻷسلحـــة علــــى نحــو فعال اﻵن. |
Towards a Wider Europe | نحو أوروبا أكثر اتساعا |
Further strengthening of Agency safeguards should be assessed in the light of the wider disarmament and non proliferation context. | وأنه ينبغي تقييم مواصلة تعزيز ضمانات الوكالة في ضوء اتساع نطاق نزع السلاح وفي سياق عدم الانتشار. |
Expresses its intention to engage in a continuing discussion on the role and mandate of UNOPS in the wider context of United Nations reform. | 10 يبدي عزمه الشروع في مناقشة تتواصل بشأن دور المكتب وولايته في السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة. |
It had no objection to the comprehensive approach outlined by the Chairman of ICSC whereby the issue would be placed in a wider context. | وليس للجنة التنسيق اعتراض على النهج الشامل الذي أجمله رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية والذي يضع المسألة في إطار أوسع. |
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality. | دعوني اظهر لكم صورة اكبر للامر صورة اوسع فيما يتعلق بمعدل وفيات الاطفال |
Legal history is closely connected to the development of civilisations and is set in the wider context of social history. | ويرتبط التاريخ القانوني ارتباط ا وثيق ا بتطور الحضارات ويقع في السياق الأوسع للتاريخ الاجتماعي. |
France s seemingly natural propensity to intervene is reinforced in this case by three key factors Sarkozy, Qaddafi, and the context of a wider Arab revolution. | والواقع أن الميل الطبيعي الذي تتسم به فرنسا ظاهريا إلى التدخل يتعزز في هذه الحالة بفعل ثلاثة عوامل رئيسية ساركوزي، والقذافي، والسياق الأوسع للثورة العربية. |
There was a need to analyse newly emerging environmental issues and to place the debate on process standards in the wider context of sustainable development. | وﻻ بد من القيام بتحليل سليم للمشاكل اﻻيكولوجية الجديدة وتركيز المناقشات على المعايير الممكن سريانها في السياق المتسم بطابع أعم لعملية التنمية المستدامة. |
All these issues, the wider context they relate to, and their various ramifications, were explored during the dialogue on urban governance. | لقد تم استكشاف كل هذه القضايا، والسياق الأوسع الخاص بها، وفروعها المختلفة خلال الحوار بشان الإدارة الحضرية. |
Wider! | افسح الطريق! |
But there is a wider lesson. | ولكن هناك درس أكثر عمقا في هذا السياق. |
So we went a little wider. | ثم أردنا التوجه أبعد من ذلك |
We should recognize that problems of this magnitude can be resolved only in a wider multilateral context and that their resolution will require international assistance and cooperation. | وينبغي أن نعترف بأن المشاكل التي تبلغ ذلك الحد ﻻ يمكن حلها إﻻ في سياق متعدد اﻷطراف أوسع نطاقا، وبأن حلها سيتطلب مساعدة وتعاونا دوليا. |
In short, the management of Antarctica should necessarily be viewed in the wider global context of the collective responsibility of all nations. | وخﻻصة القول إن إدارة أنتاركتيكا ينبغي النظر اليها بالضرورة في السياق العالمي اﻷوسع، أي المسؤولية الجماعية لﻷمم كافة. |
Apparently investments to education and the attitudes acquired through education allow women with higher education to see work in a wider context than being purely a possibility to earn a living. | ويبدو أن الاستثمارات في التعليم والمواقف المكتسبة من خلال التعليم تسمح للنساء الحاصلات على مستوى أعلى من التعليم بالنظر إلى العمل من زاوية أوسع من مجرد كونه وسيلة لاكتساب العيش. |
It's taken over a wider geographic area. | الصور ملتقطة في مساحة جغرافية أوسع . |
To bring this to a wider audience, | ولكي نقوم بنشر هذه الآلية |
I think that a novel can reach a wider public and make people empathise with a context that they consider to be far away, yet in reality is closer than they think. | أعتقد باستطاعة الرواية أن تصل إلى شريحة عريضة من الناس وتجعلهم يتفاعلون ويتعاطفون مع أحداث يظنون بأنها بعيدة جد ا لكنها في الحقيقة ليست بذلك البعد. |
Wider involvement | المشاركة على نطاق واسع |
Smile wider... | ابتسم بشكل أعرض... |
It is Brazil's view that the strengthening of safeguards should be assessed in the light of the wider disarmament and non proliferation context. | وترى البـرازيل أن تعزيز نظام الحمايات أمــر ينبغي تقيـيمـه في ضوء السياق الأوسع لنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Furthermore, issues related to compensation should be addressed in the wider context of conditions of service as a whole rather than through such a limited tool as the mission subsistence allowance. | وعلاوة على ذلك، ينبغي تناول المسائل ذات الصلة بالتعويض في السياق الأعم لشروط الخدمة ككل وليس من خلال أداة محدودة مثل بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements defense transformation, operations, and the wider context of the international community s efforts. | لذا، أرجو أن تسمحوا لي بتوسيع نطاق المناقشة وعرض منظور أكثر شمولا عن طريق تغطية ثلاثة عناصر مترابطة التحول الدفاعي، والعمليات، والسياق الأوسع لجهود المجتمع الدولي. |
I believe that the words of the Secretary General both perfectly encapsulate the nature of the problem and set it in its wider context. | وأعتقد أن كلمات الأمين العام حددت تماما طبيعة المشكلة ووضعتها في إطارها الأوسع. |
Such attacks might trigger a wider regional conflagration. | وقد تؤدي مثل هذه الهجمات إلى اندلاع حرب إقليمية أوسع نطاقا. |
Because some things simply deserve a wider audience. | فقط لأن بعض الأشياء تستحق جمهور ا أكبر. |
Let me make this a little bit wider. | دعونا نوسعه اكثر |
Clever. No. 2, that's a little wider movement. | ماهر جدا الطرقة الثانية , وهى حركة ابطأ قليلا |
Use wider lines | استعمل خطوطا عريضة أكثر |
Make it wider. | اجعلها أوسع. |
UNU WIDER annual report on the world economy UNU WIDER study groups | التقري رالسنوي لجامعة اﻷمم المتحدة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية عن اﻻقتصاد العالمي |
The developments reported above can also be viewed in the context of the wider ongoing debate in the United Nations on threats, challenges and change. | 72 ويمكن النظر أيضا إلى التطورات الوارد ذكرها أعلاه في سياق المناقشات الأوسع نطاقا الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن التهديدات والتحديات والتغيير(). |
In the wider context, the European Union stands ready to consider positively requests for whatever types of assistance the Nepalese political forces agree are appropriate. | وفي هذا السياق الأعم، يقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للنظر على نحو إيجابي في طلبات المساعدة، أيا كان نوعها، التي تتفق القوى السياسية النيبالية على أنها مناسبة. |
In this context, Sri Lanka is of the view that Council membership should be increased to provide for wider representation, including representation of developing countries. | وفي هذا السياق، ترى سري ﻻنكا أنه ينبغي زيادة عضوية المجلس ﻻتاحة المجال لتمثيل أوسع يشتمل على تمثيل للبلدان النامية. |
Related searches : A Context - A Bit Wider - A Wider Public - A Wider Range - A Wider View - A Wider Understanding - A Wider List - A Wider Loss - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context