Translation of "a european context" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A european context - translation : Context - translation : European - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, the distinction is valid in a European context. | وبالتالي، فإن التمييز متاح داخل السياق الأوروبي. |
In this context we welcome the contribution by the European Union. | وفي هذا السياق، نرحب بإسهام اﻻتحاد اﻷوروبي. |
In this context, the European Union directives are viewed as a source of inspiration for the NAPs. | وفي هذا السياق، ينظر إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بوصفها مصدرا يثري برامج العمل الوطنية. |
But will cool rationality be enough to create a European security pillar within the context of the Alliance? | ولكن هل تكون العقلانية الهادئة كافية لبناء عامود الأمن الأوروبي في سياق هذا التحالف |
The ERC does not want to annoy, but to make a difference for European research in a global, competitive context. | والواقع أن المجلس الأوروبي للبحوث لا يريد أن يزعج أحدا، بل إنه راغب في إحداث الفارق ـ للبحوث الأوروبية في سياق عالمي تنافسي. |
Only by securing the European identity of this entire region, and by anchoring the growing Russo German relationship in a European context, can the European Union continue on its path of stability and prosperity. | فبتأمين الهوية الأوروبية لهذه المنطقة بالكامل، ومن خلال ترسيخ العلاقات الروسية الألمانية المتنامية في السياق الأوروبي، يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يستمر على مساره نحو الاستقرار والازدهار. |
Council of the European Union conclusions on a renewed European Union commitment to the International Conference on Population and Development in the context of the Millennium Development Goals | استنتاجات مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن تجديد التزام الاتحاد إزاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
In Europe the European Union is playing an increasingly important role as it develops its political and economic contacts in an all European context. | ففي أوروبا، يضطلع اﻻتحاد اﻷوروبي بدور متزايد اﻷهمية في الوقت الذي يطور فيه اتصاﻻته السياسية واﻻقتصادية في إطار أوروبا ككل. |
In this context, joining the North Atlantic Treaty Organization and achieving full membership in the European Union and Western European Union remain our priorities. | وفي هذا السياق، فإننا ما زلنا نولي اﻷولوية إلى اﻻنضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتحقيق العضوية الكاملة في اﻻتحاد اﻷوروبي واتحاد أوروبا الغربية. |
In the European context a formal friendly settlement has been reached in approximately 12.5 per cent of the cases declared admissible. | وفي السياق الأوروبي، أمكن التوصل إلى تسوية ودية رسمية في نحو 12.5 في المائة من القضايا التي أ علن عن قبولها(). |
The European Union will play a full role in the area of technical assistance in the context of all three committees. | وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بدور كامل في مجال تقديم المساعدة التقنية في سياق جميع اللجان الثلاث. |
Today, we share a common vision of European integration, and it is in this broader context that our conflicts should be resolved. | واليوم نتقاسم رؤية مشتركة في التكامل مع أوروبا، وفي هذا السياق الأعرض يتعين علينا أن نحل نـزاعاتنا. |
Of course, I fully support all the proposals made by the European Union (EU) in this context. | بالطبع إنني أؤيد تأييدا تاما كل المقترحات التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي في هذا السياق. |
Reference is made in this context to the established jurisprudence of the European Commission of Human Rights. | وي شار في هذا السياق إلى القواعد القانونية المعمول بها في اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
In this context, a new initiative had been taken by the European Commission a help desk for export promotion, which aimed to help exporters in developing countries to have easier access to the European common market. | وفي هذا السياق، اتخذت المفوضية الأوروبية مبادرة جديدة، ألا وهي إنشاء مكتب مساعدة لترويج الصادرات، تهدف إلى مساعدة المصدرين في البلدان النامية من الوصول إلى السوق الأوروبية المشتركة. |
Activities should continue to focus on promoting subregional and regional cooperation and cross border dialogue with European Union States, particularly in the context of European Union enlargement. | وينبغي أن تستمر الجهود في التركيز على تشجيع التعاون دون الإقليمي والإقليمي والحوار عبر الحدود مع دول الاتحاد الأوروبي، لا سيما في نطاق توسيع عضوية الاتحاد. |
That must be seen in the wider context of an all embracing maritime policy for the European Union, on which the European Commission will publish a consultation document in the first half of 2006. | ولا بد من النظر إلى ذلك في السياق الواسع للسياسة البحرية الشاملة التي يتبعها الاتحاد الأوروبي، التي ستنشر المفوضية الأوروبية بشأنها وثيقة مشاورات في النصف الأول لعام 2006. |
The European Union Artemis operation in Ituri was a convincing example of what can be done this example should be repeated in a United Nations context. | وكانت تجربة عملية الاتحاد الأوروبي أرتيميس في إيتوري مقنعة. ويستحسن تكرارها في الإطار الأممي. |
In that context, the European Union calls particularly on the Kosovo Serb community to engage constructively in the Provisional Institutions at a central level. | وفي هذا السياق، يهيب الاتحاد الأوروبي بشكل خاص بطائفة صرب كوسوفو أن تشترك على صعيد مركزي في المؤسسات المؤقتة بشكل بن اء. |
In that context, Greece, individually and as a member of the European Union, supports the proposal of the Secretary General for the establishment of a Peacebuilding Commission. | وفي ذلك السياق، فإن اليونان، بصفتها الفردية وباعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام. |
It was also in this context that Poland entered into the association agreement with the European Union, and it is in this context that Poland is actively preparing for membership. | وفي هذا السياق أيضا انضمت بولندا الى اتفاق اﻻنتساب الى اﻻتحاد اﻷوروبي، وفي نفس السياق، تعد بنشاط للعضوية. |
The European Union donors are therefore reviewing the development effectiveness of existing and planned activities in the new context. | ولذا تقيم دول الاتحاد المانحة حاليا فعالية العمل الإنمائي للأنشطة القائمة والأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في ظل هذا السياق الجديد. |
In this context the European Union considers the strict implementation of the concluded agreements to be of prime importance. | وفــي هــذا السياق يعتبر اﻻتحاد اﻷوروبي التنفيذ الدقيق لﻻتفاقات المبرمة ذا أهمية أساسية. |
These policies were enacted in a context of increasing European influence within her kingdom and competing French and English bids for domination over the island. | س نت هذه السياسات في سياق زيادة النفوذ الأوروبي في المملكة، والمحاولات الفرنسية والإنجليزية المتنافسة من أجل الهيمنة على الجزيرة. |
A round table for CIS and Eastern European countries was organized as a side event to discuss decentralization in the context of countries in transition to market economy. | 26 ن ظ م اجتماع مائدة مستديرة لبلدان رابطة الدول المستقلة وبلدان أوربا الشرقية كحدث جانبي لمناقشة اللامركزية في سياق البلدان التي تمر بفترة انتقال نحو الاقتصاد القائم على السوق. |
Baltic judges Association Conference Report Court and information transparency (comparative analysis in context of the European legislation. ) www.ltb.1v konference | 8 مؤتمر رابطة قضاة منطقة بحر البلطيق تقرير بعنوان المحكمة وشفافية المعلومات (تحليل مقارن في سياق التشريع الأوروبي) www.ltb.lv konference. |
In that context, we thank the Secretary General for his recognition of the European Union's ongoing efforts in that area. | وفي ذلك السياق، نشكر الأمين العام على تنويهه بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في ذلك الميدان. |
11.8 In this context, counsel quotes from the judgment of the European Court of Human Rights in the Soering case | ١١ ٨ وفي هذا السياق، يستشهد المحامي بحكم المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻻنسان في قضية سويرنغ الذي جاء فيه ما يلي |
In this context, the European Union looks forward to the Budapest Summit of the CSCE in early December this year. | وفي هذا السياق، يتطلع اﻻتحاد اﻷوروبي إلى قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي ستعقد في أوائل كانون اﻷول ديسمبر من هذا العام. |
Their loved ones thus learn how to thrive in a European context occasionally coming to KVINFO events and benefiting from their mothers expanding network of contacts. | وبالتالي يتعلم أهل هؤلاء النساء كيف يمكن تحقيق الازدهار في بيئة أوروبية، بل وربما يشاركون من حين إلى آخر في الأحداث التي ينظمها المركز فيوسعون دائرة اتصالاتهم ومعارفهم. |
In that context, it is worth noting the European Union's support for the Sudan and the Democratic Republic of the Congo in the framework of the European Security and Defence Policy. | وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى دعم الاتحاد الأوروبي للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع. |
The European Union is convinced that terrorism must be fought in the context of respect for human rights and fundamental freedoms. | فالاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الإرهاب يجب أن يكافح في سياق احترام حقوق الانسان والحريات الأساسية. |
Within the broader context of human rights, the European Union wishes to underline the importance of the proposals to strengthen democracy. | وفي السياق الأعم لحقوق الإنسان، يود الاتحاد الأوروبي أن يبرز أهمية الاقتراحات بتعزيز الديمقراطية. |
But the wrong question leads to wrong answers, because Europe s security interests can be defended only within a European and Western context, not at the national level. | ولكن السؤال الخطأ يؤدي دوما إلى إجابة خطأ، لأن مصالح أوروبا الأمنية لا يمكن الدفاع عنها إلا في إطار أوروبي غربي، وليس على المستوى الوطني. |
In the context of the decision of the Council of the European Union of 19 April 1994, we pledged a package of immediate measures for South Africa. | وفي سياق قرار مجلس اﻻتحاد اﻷوروبي المؤرخ في ١٩ نيسان ابريل ١٩٩٤، تعهدنا بجموعة من التدابير الفورية لصالح جنوب افريقيا. |
It was also agreed that the European Community proposal, and the issue of emergency exemptions, would be considered further and in the context of a proposal that was being prepared by the European Community for discussion with other Parties. | وقال إن مقترح الجماعة الأوروبية، ومسألة إعفاءات الطوارئ سوف يتم تناولها بمزيد من البحث في إطار مقترح تقوم بإعداده بواسطة الجماعة الأوروبية لمناقشته مع الأطراف الأخرى. |
In this context, the European Union, together with some countries of Central and Eastern Europe, intends to submit a draft resolution concerning a code of conduct for conventional arms transfers. | وفي هذا السياق ينوي اﻻتحاد اﻷوروبي أن يقدم مع بعض بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، مشروع قرار بشأن مدونة قواعد سلوك لنقل اﻷسلحة التقليدية. |
A European phenomenon | ظاهرة أوروبية |
Let me also take this opportunity to note in this context the European Marine Strategy, adopted by the European Commission last month, which represents a significant contribution to our joint efforts to ensure the sustainable use of the world's oceans. | واسمحوا لي أيضا باغتنام هذه الفرصة لأنوه في هذا السياق بالاستراتيجية البحرية الأوروبية، التي اعتمدتها المفوضية الأوروبية في الشهر الماضي، والتي تمثل إسهاما كبيرا في جهودنا المشتركة لكفالة الاستخدام المستدام لمحيطات العالم. |
We welcome in that context the commitment for long term support to Africa from the European Union and the Group of Eight. | ونرح ب، في هذا السياق، بالتزام الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بتقديمهما دعما إلى أفريقيا طويل الأجل. |
In this context, the European Union reiterates its political will to continue to give its moral and material support to these efforts. | وفي هذا الصدد، يؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي إرادته السياسية لمواصلة تقديم دعمه اﻷدبي والمادي لهذه الجهود المبذولة. |
In this context, the European Union feels the parties must display flexibility and negotiate in good faith without losing any more time. | وفي هـذا اﻹطار، يرى اﻻتحاد اﻷوروبي أنه يجب على اﻷطراف أن تبدي المرونة وأن تتفاوض بحسن نية دون إضاعة المزيد من الوقت. |
In that context, I would like to recall that Greece, while holding the European Union presidency, produced a paper on the integration of a gender dimension into the EU's external relations policies. | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن اليونان، لدى رئاستها للاتحاد الأوروبي، أصدرت ورقة بشأن دمج البعد الجنساني في سياسات العلاقات الخارجية للاتحاد. |
In this context, the European Union welcomes the Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and endorses the main purposes and functions set out in his explanatory note. | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمقترح الأمين العام إنشاء لجنة بناء السلام ويؤيد المقاصد والوظائف الرئيسية المحددة في مذكرته التفسيرية. |
A European Lost Decade? | ع قد أوروبي ضائع |
Related searches : European Policy Context - A Context - A European - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Within A Context - Set A Context - A Context Where - A Wider Context - Given A Context