Translation of "Circumstances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Circumstances unclear. | وظروف الحادث غامضة. |
national circumstances | الظروف الوطنية |
What circumstances? | أي ظروف |
What circumstances? | ما هي الظروف |
Circumstances precluding wrongfulness | الظروف النافية لعدم المشروعية |
Given the circumstances... | أنا أعتذر. |
Under what circumstances? | ماذا كانت ظروف الحادث |
Under the circumstances, | تحت هذه الظروف |
Under no circumstances... | تحت أية ظروف لا تدعي |
... Under no circumstances... | تحت أية ظروف |
Died in unclear circumstances. | مات في ظروف غامضة. |
There were some circumstances. | كان هناك بعض الظروف |
But under what circumstances? | لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف |
In these new circumstances | ... في ظل هذه الم ستجدات |
There weren't any circumstances. | لا توجد اى ملابسات |
... ofanyonemindinganything in such circumstances? | تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف |
Children in especially difficult circumstances | اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة |
3. Children in difficult circumstances | ٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة |
But in very different circumstances. | ولكن في ظروف مختلفة جدا. |
Waiting for circumstances to change. | ينتظرون الظروف حتى تتغير |
Under the circumstances, that's best. | في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله |
I suppose there are circumstances. | اعتقد ان هناك ملابسات لهذا |
Well, under the circumstances, I... | حسنا، في ظل هذه الظروف، انا... |
That depends on the circumstances. | هذا يعتمد على الملابسات والظروف |
Cheap due to unforeseen circumstances. | لقد واجهته ظروف غير متوقعه |
That depends on many circumstances. | ذالك يعتمد على عدد من الظروف . |
Under such circumstances, we cannot succeed. | في هذه الظروف ، لا يمكننا النجاح. |
In these circumstances, pragmatism should prevail. | وفي ظل هذه الظروف لابد وأن تكون الغلبة للحس العملي البرجماتي. |
Terrorism is unacceptable under any circumstances. | إن الإرهاب مرفوض تحت أي ظرف من الظروف. |
Circumstances unclear. (H, 16 February 1994) | ومﻻبسات الحادث غامضة. )ﻫ، ١٦ شباط فبراير ١٩٩٤( |
B. General considerations (including national circumstances) | باء اﻻعتبارات العامة )بما في ذلك الظروف الوطنية( |
Except in a few special circumstances. | ما عدا في بعض الظروف الخاصة القليلة. |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
Oh, I'm very adaptable to circumstances. | أنا متكيفة للغاية... |
Who could dance in such circumstances? | تصور الرقص فى هذه الظروف. |
And under any circumstances, even respectability. | وفى اى حال من الاحوال، حتى لو كان ذلك باحترام |
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances. | وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما. |
That's not the way human circumstances operate. | هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الظروف الإنسانية. |
But Italy s circumstances are far from ideal. | لكن ظروف إيطاليا بعيدة كل البعد عن المثالية. |
It cannot be justified under any circumstances. | ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف. |
The situation of women in special circumstances | حالة النساء اللائي يعشن ظروفا خاصة |
For many others, however, circumstances remained dire. | 7 ولكن الظروف ظلت أليمة بالنسبة إلى العديد من الأشخاص الآخرين. |
Related searches : Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances - Unforseen Circumstances - Living Circumstances