Translation of "Circumstances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Circumstances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Circumstances
باء الملابسات
Circumstances?
ظروف
Circumstances
..الظروف
Circumstances unclear.
وظروف الحادث غامضة.
national circumstances
الظروف الوطنية
What circumstances?
أي ظروف
What circumstances?
ما هي الظروف
Circumstances precluding wrongfulness
الظروف النافية لعدم المشروعية
Given the circumstances...
أنا أعتذر.
Under what circumstances?
ماذا كانت ظروف الحادث
Under the circumstances,
تحت هذه الظروف
Under no circumstances...
تحت أية ظروف لا تدعي
... Under no circumstances...
تحت أية ظروف
Died in unclear circumstances.
مات في ظروف غامضة.
There were some circumstances.
كان هناك بعض الظروف
But under what circumstances?
لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف
In these new circumstances
... في ظل هذه الم ستجدات
There weren't any circumstances.
لا توجد اى ملابسات
... ofanyonemindinganything in such circumstances?
تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف
Children in especially difficult circumstances
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة
3. Children in difficult circumstances
٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة
But in very different circumstances.
ولكن في ظروف مختلفة جدا.
Waiting for circumstances to change.
ينتظرون الظروف حتى تتغير
Under the circumstances, that's best.
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله
I suppose there are circumstances.
اعتقد ان هناك ملابسات لهذا
Well, under the circumstances, I...
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا...
That depends on the circumstances.
هذا يعتمد على الملابسات والظروف
Cheap due to unforeseen circumstances.
لقد واجهته ظروف غير متوقعه
That depends on many circumstances.
ذالك يعتمد على عدد من الظروف .
Under such circumstances, we cannot succeed.
في هذه الظروف ، لا يمكننا النجاح.
In these circumstances, pragmatism should prevail.
وفي ظل هذه الظروف لابد وأن تكون الغلبة للحس العملي البرجماتي.
Terrorism is unacceptable under any circumstances.
إن الإرهاب مرفوض تحت أي ظرف من الظروف.
Circumstances unclear. (H, 16 February 1994)
ومﻻبسات الحادث غامضة. )ﻫ، ١٦ شباط فبراير ١٩٩٤(
B. General considerations (including national circumstances)
باء اﻻعتبارات العامة )بما في ذلك الظروف الوطنية(
Except in a few special circumstances.
ما عدا في بعض الظروف الخاصة القليلة.
Give thanks regardless of the circumstances
في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا
Oh, I'm very adaptable to circumstances.
أنا متكيفة للغاية...
Who could dance in such circumstances?
تصور الرقص فى هذه الظروف.
And under any circumstances, even respectability.
وفى اى حال من الاحوال، حتى لو كان ذلك باحترام
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances.
وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما.
That's not the way human circumstances operate.
هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الظروف الإنسانية.
But Italy s circumstances are far from ideal.
لكن ظروف إيطاليا بعيدة كل البعد عن المثالية.
It cannot be justified under any circumstances.
ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف.
The situation of women in special circumstances
حالة النساء اللائي يعشن ظروفا خاصة
For many others, however, circumstances remained dire.
7 ولكن الظروف ظلت أليمة بالنسبة إلى العديد من الأشخاص الآخرين.

 

Related searches : Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances - Unforseen Circumstances - Living Circumstances